At the A1 level, 'مقننه' (moqannaneh) is a very advanced word that you don't need to use yourself yet. However, you might see it on signs or in very basic news headers. Just remember that it is related to 'قانون' (ghanoon), which means 'law'. If you see this word, think of a big building like a Parliament where people make rules for the country. It is pronounced 'mo-qan-na-neh'. You don't need to worry about the grammar of it right now; just think of it as a fancy way to say 'the group that makes laws'. In your basic studies, you will learn the word for 'law' first. This word is like the 'big brother' of the word for law. It is used in serious situations. If you are watching TV in Persian and hear this word, they are probably talking about the government or the leaders of the country. It's a good word to recognize because it appears in the name of one of the most important parts of the government. Even at this early stage, knowing that Persian uses some very formal words from Arabic will help you understand the 'feel' of the language. Don't try to use it in your basic sentences like 'I have a cat'; it would sound very funny! Just keep it in the back of your mind as a 'government word'.
At the A2 level, you are beginning to learn about society and jobs. The word 'مقننه' (moqannaneh) is the formal adjective for 'legislative'. You will most often see it with the word 'قوه' (ghovveh), which means 'power' or 'branch'. So, 'قوه مقننه' (Ghovve-ye Moqannaneh) means 'The Legislative Branch'. At this level, you should be able to recognize this phrase when you hear the news. You might be learning about different types of work, and 'law-making' is a very important job. While you might use simpler words like 'making laws' (ghanoon sakhtan), knowing 'moqannaneh' helps you understand official documents. You can think of it as part of a set: there is the power that makes laws (moqannaneh), the power that carries them out (mojriye), and the power that judges them (ghaza'iye). Even if you can't use them all in a sentence yet, knowing they exist as a group is helpful. Remember that the 'q' sound is deep in the throat, and the 'n' is strong. This word is never used for small things like school rules; it's always for the whole country. If someone asks you 'Who makes the laws in Iran?', you can answer 'The Ghovve-ye Moqannaneh'. This shows you are learning more than just basic survival Persian and are starting to understand how the society is structured.
At the B1 level, you are expected to handle more complex topics like politics, history, and current events. 'مقننه' (moqannaneh) is a key vocabulary item for this level. You should not only recognize it but also be able to use it in a sentence to describe the structure of a government. For example, you should be able to say 'The legislative branch is one of the three branches of government' (Ghovve-ye moqannaneh yeki az ghavaye se-ganeh ast). At this stage, you are moving beyond simple words and using more academic and formal terms. You will encounter this word frequently in newspapers and on news websites. It is important to understand that 'moqannaneh' is an adjective, but it is almost always used in the fixed phrase 'Ghovve-ye Moqannaneh'. You should also be aware of its synonyms like 'ghanoon-gozari' and know when to use each. This word is essential for passing intermediate Persian exams or participating in a basic discussion about the news. You should practice the pronunciation carefully, ensuring the 'tashdid' (double n) is audible. This level is where you start to appreciate the influence of Arabic on formal Persian. The word 'moqannaneh' is a perfect example of a technical term that Persian speakers use to be very precise. When you use it, you sound more like an adult and less like a student. It is a 'prestige' word that elevates your speech.
At the B2 level, you should have a firm grasp of 'مقننه' (moqannaneh) and be able to discuss its role in a constitutional framework. You can use it to explain the 'separation of powers' (tafkik-e ghava) and the 'checks and balances' between the legislative, executive, and judicial branches. At this level, you should be comfortable reading articles that analyze the 'legislative process' (farayand-e moqannaneh or ghanoon-gozari). You will also notice that the word is used to describe the authority of the parliament. For instance, you might read about 'the legislative limits of the parliament' (hodood-e moqannaneh-ye majlis). You should be able to distinguish between 'moqannaneh' and 'ghanooni' (legal) or 'hoghooghi' (juridical). A B2 learner can use this word in an essay about democracy or government structure. You might also start to see the word in historical contexts, such as the 'Constitutional Revolution' (Mashruteh), where the establishment of a 'legislative power' was a revolutionary act. Your pronunciation should be near-native, and you should be able to hear the word in a fast-paced news broadcast without hesitation. You are now using the word not just as a label, but as a concept to build arguments. For example, 'Without an independent legislative branch, democracy is at risk' (Bedoon-e yek ghovve-ye moqannaneh-ye mostaghel, mardom-salari dar khatar ast).
At the C1 level, you are approaching a near-native understanding of the nuances of 'مقننه' (moqannaneh). You understand its etymology from the Arabic root and how it functions as a feminine active participle in the original language, yet serves as a fixed technical adjective in Persian. You can use it in highly specialized contexts, such as discussing 'legislative history' (pishineh-ye moqannaneh) or 'legislative intent' (ghasd-e moqannaneh). You are also aware of how the word interacts with other high-level terms like 'tashri'i' (legislative/prescriptive) and can explain the subtle differences in their usage—for instance, how 'tashri'i' might be preferred in a theological debate about the source of law. At this level, you can read complex legal documents, constitutional commentaries, and academic papers that use 'moqannaneh' to define the boundaries of state power. You can also use the word in formal speeches or debates, employing it with the correct register and tone. You might even use it metaphorically or in a critical sense to discuss the 'legislative vacuum' (khala'-e moqannaneh) in certain areas of the law. Your command of the word allows you to discuss the intricacies of how laws are drafted, vetted by the Guardian Council, and finally enacted, all while using the appropriate terminology. You are no longer just learning the word; you are mastering the legal and political culture that the word represents.
At the C2 level, your mastery of 'مقننه' (moqannaneh) is indistinguishable from that of an educated native speaker, such as a lawyer, judge, or political scientist. You understand the word's full historical trajectory in the Persian language, from its introduction in the 19th and 20th centuries as part of modern political thought to its current status as a foundational term in the Islamic Republic's legal system. You can engage in deep analysis of the 'Constitutional Law' (Ghanoon-e Asasi) and the specific articles that define the 'Ghovve-ye Moqannaneh'. You are capable of identifying stylistic nuances—for instance, when a writer chooses 'moqannaneh' over 'ghanoon-gozar' to shift the focus from human agency to institutional power. You can also discuss the word's usage in other Persian-speaking contexts, such as Afghanistan or Tajikistan, and note any subtle differences in terminology. At this level, you can draft formal legal critiques or academic articles that use the word with precision. You understand how 'moqannaneh' fits into the broader 'Q-N-N' root family in Persian and Arabic, and you can appreciate the aesthetic and rhythmic qualities it brings to formal prose. You are comfortable using the word in any context, from a high-level diplomatic meeting to a complex judicial review. The word is no longer a 'vocabulary item' but a precise tool in your linguistic arsenal, used to navigate the most sophisticated levels of Persian intellectual and professional life.

مقننه in 30 Seconds

  • Formal adjective meaning 'legislative'.
  • Primarily used for the legislative branch of government.
  • Derived from the Arabic root for 'law' (Q-N-N).
  • Essential for political and legal Persian vocabulary.

The word مقننه (pronounced as 'moqannaneh') is a formal Persian adjective derived from the Arabic root 'Q-N-N', which is fundamentally linked to the concept of establishing rules, canons, or laws. In modern Persian, its primary and most significant application is within the political and legal spheres, specifically referring to the legislative branch of government. When you hear the term Ghovve-ye Moqannaneh (قوه مقننه), it refers directly to the 'Legislative Power' or the branch of the state responsible for drafting, debating, and passing laws. This term is essential for anyone interested in Persian political science, law, or news media, as it distinguishes the law-making body from the executive (mojriye) and judicial (ghaza'iye) branches. Outside of government structures, the word retains its sense of 'law-giving' or 'legislative' in a broader sense, though it is rarely used in casual conversation. It carries a heavy, formal weight, signaling that the topic of discussion is the foundational rules of a society or organization. Understanding this word requires an appreciation of how Persian adopts Arabic structures to form precise technical terminology. The 'eh' ending (written as 'h') functions here as a feminine marker in Arabic, which is often preserved in Persian for abstract nouns or specific formal titles. This word is not just about 'laws' in a general sense (which would be ghanoon), but specifically about the power and authority to create those laws. It is the active, institutional side of the legal system.

Political Categorization
In the context of the separation of powers, this word identifies the specific entity that holds the right to legislate.

مجلس شورای اسلامی رکن اصلی قوه مقننه در ایران است.

Translation: The Islamic Consultative Assembly is the main pillar of the legislative power in Iran.

Historically, the term gained prominence during the Persian Constitutional Revolution (Mashruteh) in the early 20th century. During this era, the transition from an absolute monarchy to a constitutional one necessitated new vocabulary to describe the shared powers of the state. The word moqannaneh became the standard term to describe the newly formed parliament's role. It represents a shift from the 'will of the king' to the 'legislative authority' of a representative body. For a learner, mastering this word is a gateway to understanding formal Persian news broadcasts, where terms like 'legislative process' or 'legislative oversight' are frequently used. It is also important to note that while the word is an adjective, it is almost always found in the fixed phrase Ghovve-ye Moqannaneh. However, in academic legal texts, you might see it modifying other nouns like shora-ye moqannaneh (legislative council). The word implies a systematic and formal approach to law, distinct from personal decrees or religious rulings that do not go through a parliamentary process.

In a modern context, the word is used to describe the functions of international bodies as well. For instance, when discussing the European Parliament or the United Nations' ability to set norms, a Persian speaker might use moqannaneh to describe their legislative-like functions. It is a word that commands respect and indicates a high level of literacy. If you use this word correctly in a discussion about politics or history, you will immediately signal to native speakers that you have reached an advanced level of Persian comprehension. It is not a word you would use to describe house rules or a parent setting rules for a child; it is strictly for the high-level architecture of governance and formal systems. Its synonyms, such as ghanoon-gozar (law-maker), are more common when referring to individuals, while moqannaneh remains the preferred choice for the institutional power itself.

Using مقننه correctly requires understanding its role as a formal adjective that usually follows the noun it modifies (Ezāfe construction). The most frequent pairing is with ghovveh (power/branch). To say 'the legislative branch', you say ghovve-ye moqannaneh. This phrase acts as a single unit in most sentences. For example, 'The legislative branch passed the bill' would be Ghovve-ye moqannaneh layehe ra tasvib kard. Notice how the word remains unchanged regardless of the complexity of the sentence; it is a stable technical term. In legal writing, you might encounter it in the context of 'legislative intent' or 'legislative history'. While English uses the adjective 'legislative' in many contexts (legislative aide, legislative session), Persian often prefers different constructions for those specific roles, using the noun ghanoon-gozari (law-making) instead. For instance, a 'legislative session' is often jalase-ye ghanoon-gozari. This makes moqannaneh even more specialized toward the concept of the 'branch' or 'power' itself.

Grammatical Placement
Always follows the noun it modifies, connected by the Ezāfe (the short 'e' sound).

تفکیک قوا شامل قوای مقننه، مجریه و قضاییه است.

Translation: The separation of powers includes the legislative, executive, and judicial branches.

When discussing the functions of the state, moqannaneh is used to contrast with the other branches. If you want to say 'The legislative branch is independent', you would say Ghovve-ye moqannaneh mostaghel ast. It is also used in the context of constitutional law. For example, 'According to the constitution, the legislative power belongs to the parliament' would be Bar asase ghanoon-e asasi, ghovve-ye moqannaneh dar ekhtiar-e majlis ast. Learners should practice saying the three branches together: moqannaneh, mojriye, ghaza'iye. This triplet is a common rhythmic pattern in Persian political discourse. Another nuance is the word's abstract nature. It doesn't refer to the physical building (which is majlis or parleman), but to the legal authority that resides within that institution. You wouldn't say 'I am going to the legislative', you would say 'I am going to the Parliament'. Use moqannaneh when you are discussing the theory of government, the legality of a process, or the constitutional structure.

Advanced usage might involve phrases like salahiat-e moqannaneh (legislative jurisdiction). This refers to the legal scope within which a body is allowed to make laws. If a court decides that a certain law was passed outside the parliament's jurisdiction, they might discuss the limits of the ghovve-ye moqannaneh. For a B1 learner, the goal is to recognize the word in news headlines and be able to name the three branches of government. As you progress to B2 and C1, you should be able to use it to describe the checks and balances system. Remember, the 'eh' at the end is pronounced clearly but softly, and the 'q' (ghayn/qaf) is a deep-throat sound typical of formal Persian and Arabic loanwords. Practice the flow: mo-qan-na-neh. The double 'n' (tashdid) is important; it gives the word a rhythmic emphasis on the third syllable.

In the daily life of an average Persian speaker, مقننه is most frequently encountered in the evening news (Akhbar). Whenever there is a report on the activities of the Parliament (Majlis), the reporter will likely refer to the 'Legislative Branch'. You will hear it in phrases like 'The head of the legislative branch met with his counterparts'. It is a staple of political journalism. If you open a newspaper like Ettela'at or Kayhan, or visit news websites like ISNA or Fars News, the word will appear in articles discussing new bills, constitutional amendments, or the balance of power between the President and the Parliament. It is also a key term in educational settings. High school students in Iran learn about the Ghovve-ye Moqannaneh in their 'Social Studies' (Motale'at-e Ejtema'i) or 'Civics' classes. Therefore, every literate Persian speaker is intimately familiar with the term, even if they don't use it while buying groceries.

News Media
Used constantly in reports regarding parliamentary decisions and constitutional law.

اخبار ساعت ۲۱ همواره به فعالیت‌های قوه مقننه می‌پردازد.

Translation: The 9 PM news always covers the activities of the legislative branch.

University campuses are another place where this word is common, particularly in the faculties of Law and Political Science. Professors use it to discuss the theory of 'Constitutionalism' (Mashruteh-khahi) and the evolution of the Iranian legal system. In these academic settings, the word is often scrutinized in terms of its limits and its relationship with Sharia law. You might also hear it in legal documentaries or podcasts that discuss the history of the Iranian parliament. Interestingly, because the word is so formal, it is sometimes used in satirical or critical political commentary to sound overly bureaucratic or to mock the slow pace of law-making. However, in 99% of cases, it is used with complete seriousness and formality. For a foreigner living in an Iranian city, you might see it on posters or banners during election seasons, where the 'Legislative Elections' (Entekhabat-e Majlis) are discussed in terms of the importance of the Ghovve-ye Moqannaneh.

If you are watching a televised debate between political candidates, moqannaneh will be used to describe their vision for the parliament's role. They might argue about whether the 'Legislative Power' should have more oversight over the 'Executive Power'. This word is part of the 'prestige vocabulary' of Persian. Using it correctly shows that you are engaged with the serious, structural aspects of the culture. Even in translations of Western movies or books that involve the US Congress or the British Parliament, the Persian dubbing or translation will invariably use moqannaneh to translate 'legislative'. It is the universal Persian term for this concept, bridging the gap between local Iranian politics and global political theory. For a language learner, hearing this word should be a signal to tune in—it means something important regarding the rules of the country is being discussed.

One of the most common mistakes learners make with مقننه is confusing it with the noun 'law' itself, which is ghanoon. While they share a root, moqannaneh is an adjective describing the power to make laws, not the laws themselves. You cannot say 'I read the moqannaneh' when you mean 'I read the law'. Another frequent error is mispronouncing the double 'n'. In Persian, the 'tashdid' (doubling of a consonant) is vital for the word's identity. Pronouncing it as 'mo-qa-na-ne' with a single 'n' sound makes it sound incorrect and can sometimes lead to confusion with other Arabic-derived words. Learners also often struggle with the 'q' sound, which is a voiced uvular stop or fricative. If pronounced as a simple 'k' or 'g', it loses its formal, academic tone. Practice the deep 'q' sound to ensure you sound like a literate speaker.

Confusing Adjectives
Mistaking 'moqannaneh' (legislative) for 'ghanooni' (legal) is common. 'Ghanooni' means something is according to law, while 'moqannaneh' refers to the branch that makes the law.

اشتباه: این یک تصمیم مقننه است. (درست: این یک تصمیم قانونی است)

Translation: Incorrect: This is a 'legislative' decision (meaning legal). Correct: This is a 'legal' decision.

Another mistake is using moqannaneh to refer to a person. A 'legislator' is ghanoon-gozar. If you call a member of parliament a 'moqannaneh', it will sound very strange, as if you are calling them a 'legislative branch'. Remember that moqannaneh is an abstract adjective usually reserved for the 'Power' (Ghovveh). Additionally, some learners forget the 'eh' at the end or replace it with an 'an' sound, confusing it with other Arabic adverbial forms. It is also important not to confuse it with moqannen (the masculine form in Arabic), which is sometimes used in very old texts to mean 'lawgiver' but is almost never used in modern Persian. Stick to the feminine form moqannaneh as it has become a fixed term in Persian regardless of the gender of the noun it modifies in the original Arabic.

Finally, learners often over-use the word. Because it is a high-level, 'cool-sounding' word, students sometimes try to insert it into casual conversations about rules. For example, if you are talking about the rules of a board game, using moqannaneh would be hilariously out of place. It would be like saying 'The legislative power of this Monopoly game resides in the rulebook'. Instead, use ghanoon or ghava'ed (rules). Reserve moqannaneh for when you are discussing the state, the constitution, or formal institutional powers. This sense of 'register' is what separates a good speaker from a great one. Understanding that moqannaneh belongs to the world of suits, ties, and official buildings is key to using it naturally.

While مقننه is the most formal term for 'legislative', there are several other words that orbit the same semantic field. The most common alternative is ghanoon-gozari (قانون‌گذاری), which literally means 'law-placing' or 'law-making'. While moqannaneh is an adjective usually describing a branch of government, ghanoon-gozari is a noun describing the *process* of making laws. For example, 'The process of law-making is complex' would use ghanoon-gozari. Another related word is tashri'i (تشریعی), which also means 'legislative' but has a more religious or theoretical connotation, often used in discussions about Islamic law (Sharia). In the context of the Iranian constitution, moqannaneh is the official term, but in a philosophy of law class, you might hear tashri'i.

Comparison: Moqannaneh vs. Tashri'i
Moqannaneh is the standard administrative/political term. Tashri'i is more academic/religious, referring to the act of 'prescribing' laws.

نهاد قانون‌گذاری در هر کشور متفاوت است.

Translation: The law-making body (legislature) is different in every country.

Then there is the word parlemani (پارلمانی), a loanword from European languages. This is used to describe things related to the parliament as an institution. For instance, 'parliamentary elections' is entekhabat-e parlemani. While moqannaneh describes the *type of power*, parlemani describes the *institution*. You would say 'The legislative power (moqannaneh) is exercised through parliamentary (parlemani) procedures'. Another word is ghanoon-gozar (قانون‌گذار), which refers to the 'legislator' or 'lawmaker' as a person. If you want to say 'The lawmakers are meeting today', you use ghanoon-gozaran. It is much more common to use this when focusing on the human element of the legislative process.

Finally, the word hoghooghi (حقوقی) means 'legal' or 'juridical'. It is often confused with 'legislative' by beginners. However, hoghooghi is much broader, covering everything from contracts to corporate law. Moqannaneh is laser-focused on the creation of statutes by the state. In summary: use moqannaneh for the 'Legislative Power', ghanoon-gozari for the 'process of law-making', parlemani for 'parliamentary' things, and ghanoon-gozar for the 'people' who make laws. Understanding these distinctions will make your Persian sound precise and professional, especially in formal or academic environments where word choice is a signal of education and expertise.

How Formal Is It?

Formal

"قوه مقننه در نظام‌های دموکراتیک از جایگاه ویژه‌ای برخوردار است."

Neutral

"مجلس همان قوه مقننه است."

Informal

"این موضوع باید در قوه مقننه حل بشه."

Child friendly

"قوه مقننه یعنی اون‌هایی که قانون‌های خوب برای ما می‌نویسند."

Slang

"بازم این مقننه‌چی‌ها یه قانون جدید دادن!"

Fun Fact

The root 'Q-N-N' is also the source of the word 'Canon' in English, which entered European languages through Greek 'kanon' (rule/rod), which itself likely has Semitic origins. So 'moqannaneh' and 'Canon' are distant cousins!

Pronunciation Guide

UK /mo.ɡæn.næ.ne/
US /moʊ.ɡæn.næ.neɪ/
The primary stress is on the third syllable 'na' (the one with the doubled 'n').
Rhymes With
مجریه (mojriye) قضاییه (ghaza'iye) منطقه (manteaghe) مشرطه (mashroote) مورخه (mova'rakhe) مشخصه (moshakhasse) مقدمه (moqaddame) منظومه (manzoome)
Common Errors
  • Pronouncing with a single 'n' instead of a double 'n'.
  • Replacing the 'q' sound with a 'k' sound.
  • Making the final 'e' sound like a long 'ee'.
  • Stressing the first syllable.
  • Dropping the final 'h/e' entirely.

Difficulty Rating

Reading 4/5

Easy to recognize if you know the root, but formal.

Writing 6/5

Requires correct spelling of the 'qaf' and 'tashdid'.

Speaking 7/5

The 'q' and 'nn' sounds can be tricky for English speakers.

Listening 5/5

Clear in news broadcasts but sounds similar to other words.

What to Learn Next

Prerequisites

قانون دولت مجلس سیاست کشور

Learn Next

مجریه قضاییه شورای نگهبان تصویب لایحه

Advanced

تفکیک قوا مشروطیت حاکمیت ملی نظام انتخاباتی حقوق اساسی

Grammar to Know

Ezāfe Construction

قوهِ مقننه (The 'e' sound connecting the two words).

Tashdid (Consonant Doubling)

مقننه (The double 'n' sound).

Arabic Loanword Adjectives

Many Persian formal terms end in 'e' (h) following Arabic feminine patterns.

Plural of 'Ghovveh'

قوا (Ghavā) is the irregular Arabic plural used in Persian.

Subjunctive after 'Bayad'

قوه مقننه باید قانون را تصویب کند (Subjunctive 'tasvib konad').

Examples by Level

1

این ساختمان برای قوه مقننه است.

This building is for the legislative power.

Simple 'X is Y' structure using 'baraye' (for).

2

قوه مقننه قانون می‌سازد.

The legislative branch makes law.

Basic subject-verb-object sentence.

3

نام آن قوه مقننه است.

Its name is the legislative branch.

Using 'nam' (name) and the possessive 'an' (it).

4

او در قوه مقننه کار می‌کند.

He works in the legislative branch.

Present continuous tense 'kar mikonad'.

5

قوه مقننه مهم است.

The legislative branch is important.

Simple adjective usage with 'ast'.

6

من درباره قوه مقننه می‌خوانم.

I am reading about the legislative branch.

Using the preposition 'darbare-ye' (about).

7

آن‌ها به قوه مقننه رفتند.

They went to the legislative branch.

Past tense 'raftand'.

8

کتاب درباره قوه مقننه کجاست؟

Where is the book about the legislative branch?

Question word 'koja' (where).

1

قوه مقننه در مجلس است.

The legislative power is in the parliament.

Locative 'dar' (in) used with a noun.

2

وظیفه قوه مقننه چیست؟

What is the duty of the legislative branch?

Possessive Ezāfe linking 'vazifeh' and 'ghovveh'.

3

رهبر قوه مقننه سخنرانی کرد.

The leader of the legislative branch gave a speech.

Compound verb 'sokhanrani kardan'.

4

ما باید به قوه مقننه احترام بگذاریم.

We must respect the legislative branch.

Modal verb 'bayad' with subjunctive.

5

قوه مقننه قوانین جدید را نوشت.

The legislative branch wrote new laws.

Plural noun 'ghavanin' with 'ra' (object marker).

6

آیا قوه مقننه مستقل است؟

Is the legislative branch independent?

Question particle 'aya'.

7

مردم به اعضای قوه مقننه رای می‌دهند.

People vote for the members of the legislative branch.

Indirect object with 'be' (to/for).

8

قوه مقننه هر روز جلسه دارد.

The legislative branch has a meeting every day.

Adverb of frequency 'har rooz'.

1

تفکیک قوا به معنای استقلال قوه مقننه است.

Separation of powers means the independence of the legislative branch.

Abstract noun 'esteghlal' (independence).

2

قوه مقننه مسئول تصویب بودجه است.

The legislative branch is responsible for approving the budget.

Adjective 'mas'ool' (responsible) with Ezāfe.

3

این لایحه توسط قوه مقننه بررسی شد.

This bill was reviewed by the legislative branch.

Passive voice 'barresi shod'.

4

قوه مقننه نقش مهمی در دموکراسی دارد.

The legislative branch has an important role in democracy.

Indefinite 'i' in 'naghash-e mohemmi'.

5

رئیس جمهور با رئیس قوه مقننه دیدار کرد.

The President met with the head of the legislative branch.

Preposition 'ba' (with) and verb 'didar kardan'.

6

قوه مقننه می‌تواند بر دولت نظارت کند.

The legislative branch can oversee the government.

Modal 'tavanestan' (can) with subjunctive.

7

انتخابات قوه مقننه هر چهار سال برگزار می‌شود.

Legislative branch elections are held every four years.

Passive present 'borgozar mishavad'.

8

قوه مقننه باید طبق قانون اساسی عمل کند.

The legislative branch must act according to the constitution.

Prepositional phrase 'tebghe' (according to).

1

حیطه اختیارات قوه مقننه در قانون اساسی مشخص شده است.

The scope of authority of the legislative branch is specified in the constitution.

Complex noun phrase with multiple Ezāfes.

2

قوه مقننه نباید در امور قوه قضاییه دخالت کند.

The legislative branch should not interfere in the affairs of the judicial branch.

Negative modal 'nabayad' and compound verb 'dekhalat kardan'.

3

تعامل بین قوه مقننه و مجریه برای ثبات کشور حیاتی است.

Interaction between the legislative and executive branches is vital for the country's stability.

Noun 'ta'amol' (interaction) and adjective 'hayati' (vital).

4

قوه مقننه وظیفه دارد از حقوق شهروندان دفاع کند.

The legislative branch has the duty to defend citizens' rights.

Infinitive 'defa' kardan' used as a complement.

5

بسیاری از اصلاحات از طریق قوه مقننه صورت می‌پذیرد.

Many reforms are carried out through the legislative branch.

Formal verb 'soorat paziroftan' (to take place).

6

قوه مقننه در مقابل ملت مسئول و پاسخگو است.

The legislative branch is responsible and accountable to the nation.

Paired adjectives 'mas'ool va pasokhgoo'.

7

عدم هماهنگی در قوه مقننه باعث تاخیر در تصویب قوانین شد.

Lack of coordination in the legislative branch caused a delay in passing laws.

Noun 'adam-e hamahangi' (lack of coordination).

8

قوه مقننه نماد حاکمیت ملی است.

The legislative branch is the symbol of national sovereignty.

Metaphorical usage of 'namad' (symbol).

1

تحولات تاریخی منجر به تثبیت جایگاه قوه مقننه گردید.

Historical developments led to the consolidation of the legislative branch's position.

Formal verb 'gardidan' instead of 'shodan'.

2

نظام‌های پارلمانی بر تفوق قوه مقننه تاکید دارند.

Parliamentary systems emphasize the supremacy of the legislative branch.

Technical term 'tafovogh' (supremacy).

3

قوه مقننه نباید تحت تاثیر فشارهای سیاسی قرار گیرد.

The legislative branch should not be influenced by political pressures.

Passive subjunctive 'gharar girad'.

4

نقد عملکرد قوه مقننه بخشی از آزادی بیان است.

Critiquing the performance of the legislative branch is part of freedom of speech.

Gerund 'naghd' (critiquing) as a subject.

5

قوه مقننه در فرایند جهانی‌سازی با چالش‌های نوینی روبروست.

The legislative branch faces new challenges in the process of globalization.

Compound adjective 'rooberoo' (facing).

6

ساختار قوه مقننه بازتابی از تنوع سیاسی جامعه است.

The structure of the legislative branch is a reflection of the society's political diversity.

Abstract noun 'baztab' (reflection).

7

قوه مقننه باید توازن میان سنت و مدرنیته را حفظ کند.

The legislative branch must maintain the balance between tradition and modernity.

Noun 'tavazon' (balance).

8

تفسیر قوانین از وظایف انحصاری قوه مقننه نیست.

Interpreting laws is not an exclusive duty of the legislative branch.

Adjective 'enhesari' (exclusive).

1

صیانت از حاکمیت قانون در گرو کارآمدی قوه مقننه است.

Safeguarding the rule of law depends on the efficiency of the legislative branch.

Idiomatic phrase 'dar gerov-e' (depends on).

2

فلسفه وجودی قوه مقننه، تحدید قدرت مطلقه است.

The existential philosophy of the legislative branch is the limitation of absolute power.

Academic term 'falsafe-ye vojoydi' (raison d'être).

3

قوه مقننه در مقام واضع قانون، باید مصالح عامه را در نظر بگیرد.

The legislative branch, as the law-setter, must consider the public interest.

Prepositional phrase 'dar magham-e' (in the position of).

4

پویایی قوه مقننه ضامن بقای نظام سیاسی است.

The dynamism of the legislative branch guarantees the survival of the political system.

Noun 'pooyayi' (dynamism) and 'zamen' (guarantor).

5

تعارض منافع در قوه مقننه می‌تواند به فساد سیستماتیک منجر شود.

Conflict of interest in the legislative branch can lead to systematic corruption.

Technical term 'ta'aroz-e manafe' (conflict of interest).

6

قوه مقننه باید بستر قانونی لازم برای توسعه پایدار را فراهم آورد.

The legislative branch must provide the necessary legal framework for sustainable development.

Compound verb 'faraham avardan' (to provide).

7

مشروعیت قوه مقننه منبعث از آرای مستقیم آحاد ملت است.

The legitimacy of the legislative branch stems from the direct votes of the individuals of the nation.

Formal adjective 'monba'eth' (stemming/derived).

8

قوه مقننه در عصر دیجیتال نیازمند تحولی در پارادایم‌های سنتی خود است.

In the digital age, the legislative branch requires a transformation in its traditional paradigms.

Loanword 'paradigm' used in formal Persian.

Common Collocations

قوه مقننه
رکن مقننه
نهاد مقننه
اختیارات مقننه
شورای مقننه
فرآیند مقننه
نظام مقننه
وظایف مقننه
ساختار مقننه
قوای مقننه و مجریه

Common Phrases

تفکیک قوه مقننه

— The separation of the legislative branch from others.

تفکیک قوه مقننه از مجریه اساس دموکراسی است.

رئیس قوه مقننه

— The Speaker of the Parliament.

رئیس قوه مقننه با خبرنگاران گفتگو کرد.

استقلال قوه مقننه

— The independence of the legislative branch.

قانون اساسی بر استقلال قوه مقننه تاکید دارد.

حدود اختیارات مقننه

— The limits of legislative authority.

دادگاه باید حدود اختیارات مقننه را رعایت کند.

نظارت قوه مقننه

— Legislative oversight.

نظارت قوه مقننه بر وزرا بسیار دقیق است.

مصوبات قوه مقننه

— The enactments or approvals of the legislative branch.

مصوبات قوه مقننه لازم‌الاجرا هستند.

جایگاه قوه مقننه

— The status or position of the legislative branch.

جایگاه قوه مقننه در نظام سیاسی ایران رفیع است.

نقش قوه مقننه

— The role of the legislative branch.

نقش قوه مقننه در توسعه اقتصادی کلیدی است.

ارتباط با قوه مقننه

— Communication or link with the legislative branch.

سازمان‌های مردم‌نهاد باید ارتباط با قوه مقننه را تقویت کنند.

بحران در قوه مقننه

— A crisis within the legislative branch.

بحران در قوه مقننه باعث تعطیلی دولت شد.

Often Confused With

مقننه vs قانونی

Means 'legal' or 'according to law', while moqannaneh is the 'legislative' power.

مقننه vs قانون‌گذار

Refers to the person (legislator), while moqannaneh refers to the power/branch.

مقننه vs قضاییه

Refers to the judicial branch, which sounds similar in structure but has a different meaning.

Idioms & Expressions

"تیغ بران قوه مقننه"

— The sharp blade of the legislative power (referring to its power to impeach or investigate).

استیضاح وزرا، تیغ بران قوه مقننه است.

Journalistic
"درگاه قوه مقننه"

— The threshold of the legislative power (referring to the entrance to political influence).

لابی‌گران در درگاه قوه مقننه تجمع کرده‌اند.

Metaphorical
"قلب تپنده مقننه"

— The beating heart of the legislature (referring to the main floor of parliament).

صحن علنی مجلس، قلب تپنده مقننه است.

Poetic/Political
"چشم بینای مقننه"

— The watchful eye of the legislature (referring to its oversight committees).

کمیسیون اصل نود، چشم بینای مقننه است.

Formal
"بازوی مقننه"

— The arm of the legislature (referring to research centers or supporting bodies).

مرکز پژوهش‌ها، بازوی کارشناسی مقننه است.

Administrative
"سنگر مقننه"

— The fortress of the legislature (referring to its role in defending laws).

نمایندگان باید در سنگر مقننه از حقوق مردم دفاع کنند.

Rhetorical
"میز مقننه"

— The legislative table (referring to where bills are debated).

این طرح هنوز روی میز مقننه است.

Informal Political
"صدای مقننه"

— The voice of the legislature (referring to official statements).

بیانیه امروز، صدای واحد مقننه بود.

Journalistic
"سایه مقننه"

— The shadow of the legislature (referring to its constant influence on the executive).

دولت همواره سایه مقننه را بر سر خود حس می‌کند.

Literary
"ترازوی مقننه"

— The scale of the legislature (referring to its role in balancing interests).

ترازوی مقننه باید میان اقشار مختلف عدالت برقرار کند.

Formal

Easily Confused

مقننه vs مقنن

It is the masculine form of the same root.

In modern Persian, 'moqannaneh' is the standard adjective for the branch, while 'moqannen' is rarely used for individuals.

مقنن اصلی خداوند است.

مقننه vs قانون

Same root (Q-N-N).

Qanun is the noun 'Law', while Moqannaneh is the adjective 'Legislative'.

قانون باید توسط قوه مقننه تصویب شود.

مقننه vs مجریه

Often mentioned together.

Mojriye is Executive (carrying out laws), Moqannaneh is Legislative (making laws).

قوه مجریه قانون را اجرا می‌کند.

مقننه vs تقنینی

Direct synonym.

Tagnini is slightly more abstract and used in high-level legal theory, while Moqannaneh is the standard term for the branch.

شورای تقنینی.

مقننه vs تشریعی

Similar meaning.

Tashri'i often has a religious or 'prescriptive' connotation.

نظام تشریعی اسلام.

Sentence Patterns

A2

[Subject] در [Ghovve-ye Moqannaneh] است.

او در قوه مقننه است.

B1

وظیفه [Ghovve-ye Moqannaneh] [Verb] است.

وظیفه قوه مقننه وضع قانون است.

B1

[Ghovve-ye Moqannaneh] [Object] را تصویب کرد.

قوه مقننه لایحه را تصویب کرد.

B2

استقلال [Ghovve-ye Moqannaneh] برای [Noun] مهم است.

استقلال قوه مقننه برای دموکراسی مهم است.

B2

رابطه بین [Ghovve-ye Moqannaneh] و [Ghovve-ye Mojriye]...

رابطه بین قوه مقننه و قوه مجریه تیره است.

C1

[Ghovve-ye Moqannaneh] در مقام [Noun] عمل می‌کند.

قوه مقننه در مقام واضع قانون عمل می‌کند.

C1

نقد بر عملکرد [Ghovve-ye Moqannaneh]...

نقد بر عملکرد قوه مقننه افزایش یافته است.

C2

صیانت از [Noun] در گرو [Ghovve-ye Moqannaneh] است.

صیانت از حقوق بشر در گرو کارآمدی قوه مقننه است.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Common in news and academic texts; rare in casual speech.

Common Mistakes
  • Using 'moqannaneh' as a noun for 'law'. Using 'ghanoon' for 'law'.

    Moqannaneh is an adjective describing the branch that makes laws, not the law itself.

  • Pronouncing it 'mo-ka-na-ne'. Pronouncing it 'mo-qan-na-neh'.

    The 'q' and the double 'n' are essential for correct formal pronunciation.

  • Calling a member of parliament 'yek moqannaneh'. Calling them 'yek namayandeh'.

    Moqannaneh refers to the branch, not an individual person.

  • Using it for informal rules like 'house rules'. Using 'ghanoon-e khooneh'.

    Moqannaneh is too formal for domestic or casual settings.

  • Confusing it with 'ghaza'iye' (judicial). Keeping the three branches distinct.

    Moqannaneh (Legislative), Mojriye (Executive), Ghaza'iye (Judicial).

Tips

Master the Tashdid

The double 'n' in 'moqannaneh' is crucial. Hold the 'n' sound for a split second longer than usual. It's 'mo-qan-NA-neh', not 'mo-qa-na-neh'.

Learn the Triplet

Always learn 'moqannaneh', 'mojriye', and 'ghaza'iye' together. They are the three pillars of government and almost always appear as a set in Persian civics.

Think Institutional

Remember that this word is for institutions and powers, not people. Use it when you want to sound like a political analyst or a lawyer.

Root Recognition

Recognizing the 'Q-N-N' root will help you understand dozens of other words like 'ghanoon', 'ghanooni', and 'tagnin'.

Ezāfe Connection

When writing 'قوه مقننه', remember the invisible Ezāfe. In some fonts, a small 'ye' is written over the 'h' of 'ghovveh', but usually, it's just understood.

News Practice

Watch a 5-minute clip of Iranian news (like IRINN). You are almost guaranteed to hear this word if they mention the Majlis.

Headline Clues

In news headlines, 'مقننه' is often used to save space instead of writing 'The Parliament of the Islamic Republic'.

The 'Q' Factor

Associate the 'Q' in 'moqannaneh' with 'Queen' (who used to make laws) to remember it's about law-making power.

Adjective Role

Even though it looks like a noun, treat it as an adjective. It describes the *kind* of power the branch has.

Global Terms

Use this word to translate 'legislative' regardless of which country you are talking about—US, UK, or Iran.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'MO-dern' 'CANon' (law) being 'NA-med' by the 'NE-w' parliament. MO-QAN-NA-NEH.

Visual Association

Imagine a large building (Parliament) shaped like a giant letter 'Q' (for Qanun) with people inside writing on scrolls.

Word Web

Law Parliament Branch Government Constitution Bill Vote Order

Challenge

Try to say the three branches of government in Persian three times fast: Ghovve-ye Moqannaneh, Ghovve-ye Mojriye, Ghovve-ye Ghaza'iye!

Word Origin

Derived from the Arabic word 'muqannina' (مقننة), which is the feminine active participle of the second form verb 'qannana' (قنّن). The root is 'Q-N-N'.

Original meaning: One that establishes a rule, standard, or law.

Semitic (Arabic) root, adopted into Indo-European (Persian).

Cultural Context

Be aware that discussing the 'Moqannaneh' in Iran often involves discussing the role of the Guardian Council, which can be a sensitive political topic.

The 'Legislative Branch' in the US is Congress, and in the UK, it is Parliament. 'Moqannaneh' is the direct equivalent of this concept.

Article 58 of the Iranian Constitution The 1906 Electoral Law Speeches by Mirza Malkam Khan

Practice in Real Life

Real-World Contexts

News Broadcasts

  • امروز در قوه مقننه...
  • رئیس قوه مقننه گفت...
  • طرح جدید در قوه مقننه...
  • نشست مشترک قوای مقننه و مجریه...

Legal Documents

  • بر اساس صلاحیت مقننه...
  • در حیطه وظایف مقننه...
  • قانون مصوب مقننه...
  • تفسیر نهاد مقننه...

Political Science Class

  • نظریه تفکیک قوای مقننه...
  • تاریخچه قوه مقننه در ایران...
  • رابطه مقننه با حاکمیت...
  • تفاوت مقننه و مجریه...

Elections

  • انتخابات رکن مقننه...
  • نامزدهای ورود به قوه مقننه...
  • اهمیت رای به مقننه...
  • تغییر در ترکیب مقننه...

History Books

  • تاسیس اولین قوه مقننه...
  • مبارزات برای ایجاد مقننه...
  • نقش مقننه در انقلاب...
  • تحول در ساختار مقننه...

Conversation Starters

"آیا می‌دانید وظیفه اصلی قوه مقننه چیست؟"

"به نظر شما قوه مقننه در کشور ما چقدر مستقل است؟"

"تفاوت اصلی بین قوه مقننه و قوه مجریه در چیست؟"

"چرا تفکیک قوه مقننه از سایر قوا برای دموکراسی حیاتی است؟"

"اگر شما عضو قوه مقننه بودید، چه قانونی را تغییر می‌دادید؟"

Journal Prompts

درباره اهمیت قوه مقننه در یک جامعه عادلانه بنویسید.

توصیف کنید که چگونه قوانین در قوه مقننه تصویب می‌شوند.

نقش قوه مقننه را با نقش یک داور در مسابقه ورزشی مقایسه کنید.

یک روز خیالی را در ساختمان قوه مقننه توصیف کنید.

چرا مردم باید در انتخاب اعضای قوه مقننه دقت کنند؟

Frequently Asked Questions

10 questions

'Ghovve-ye Moqannaneh' is the abstract name for the 'Legislative Power' as a branch of government. 'Majlis' is the specific name of the institution (the Parliament) where this power is exercised. It's like the difference between 'The Legislative Branch' and 'The House of Representatives'.

No, it's not common to call a person 'moqannaneh'. You should use 'ghanoon-gozar' (law-maker) or 'namayande-ye majlis' (member of parliament) instead. 'Moqannaneh' is almost exclusively for the branch or power itself.

The 'q' (represented by the letter ق) is a voiced uvular stop. It is produced by making contact between the back of the tongue and the soft palate (uvula). It sounds somewhat like a deep, gargling 'g' or a French 'r', but more stopped.

Yes, it is originally Arabic. However, it has been a part of the Persian language for centuries and is the standard technical term in Iran, Afghanistan, and Tajikistan for 'legislative'.

In modern Persian, the final 'h' (ه) after a short 'a' sound is pronounced as a short 'e' (like the 'e' in 'met'). It is not a breathy 'h' sound unless it's followed by a vowel in an Ezāfe construction.

No, that would sound very strange and overly formal. For school or home rules, use 'ghanoon' (law/rule) or ' مقررات' (moghararat - regulations).

The Executive branch is 'Ghovve-ye Mojriye' (قوه مجrie) and the Judicial branch is 'Ghovve-ye Ghaza'iye' (قوه قضاییه).

In Arabic, 'moqannaneh' is the feminine form. Persian often adopts the feminine form of Arabic active/passive participles when they refer to abstract concepts, institutions, or 'powers' (since 'ghovveh' is feminine in Arabic).

Yes, in Afghanistan, the term is also used in formal and legal contexts, although they also use 'ghanoon-gozari' frequently.

You won't hear it in a grocery store, but you will hear it every single night on the news. It is a 'high-frequency formal' word.

Test Yourself 200 questions

writing

یک جمله درباره وظیفه قوه مقننه بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

تفاوت قوه مقننه و مجریه را در دو جمله توضیح دهید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

چرا استقلال قوه مقننه مهم است؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

نام مجلس کشور خود را به همراه واژه 'مقننه' در یک جمله بیاورید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک نامه کوتاه به یک عضو قوه مقننه بنویسید و درخواستی بکنید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

توصیف کنید که چگونه یک لایحه در قوه مقننه به قانون تبدیل می‌شود.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

نقش قوه مقننه در دموکراسی چیست؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

درباره تاریخچه قوه مقننه در ایران یک پاراگراف بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

اگر شما رئیس قوه مقننه بودید، اولین کارتان چه بود؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

رابطه بین قوه مقننه و شورای نگهبان را توضیح دهید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

چرا به آن 'قوه مقننه' می‌گویند؟ (ریشه‌شناسی)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک خبر کوتاه درباره جلسات قوه مقننه بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

اهمیت نظارت قوه مقننه بر دولت را بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

تفاوت 'قانون‌گذار' و 'مقننه' را بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک شعار انتخاباتی برای ورود به قوه مقننه بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

آیا قوه مقننه می‌تواند قانون اساسی را تغییر دهد؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

تاثیر تکنولوژی بر کارکرد قوه مقننه چیست؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک جمله با 'تفکیک قوا' و 'مقننه' بسازید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

وظایف رئیس قوه مقننه را لیست کنید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

چرا در برخی کشورها قوه مقننه دو مجلس دارد؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

توضیح دهید قوه مقننه چیست.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

سه قوه اصلی را نام ببرید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

وظیفه اصلی مجلس چیست؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

آیا در کشور شما قوه مقننه وجود دارد؟ نام آن چیست؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

چرا مردم به نمایندگان مقننه رای می‌دهند؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

یک جمله درباره اهمیت قانون بگویید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

رئیس قوه مقننه چه کارهایی انجام می‌دهد؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

تفاوت لایحه و طرح را می‌دانید؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

چگونه می‌توان عملکرد قوه مقننه را بهبود بخشید؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

نظرتان درباره شفافیت در قوه مقننه چیست؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

درباره تفکیک قوا چه می‌دانید؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

نقش قوه مقننه در اقتصاد چیست؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

آیا قوه مقننه می‌تواند رئیس جمهور را برکنار کند؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

چرا قوه مقننه را 'خانه ملت' می‌نامند؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

یک چالش بزرگ برای قوه مقننه در دنیای امروز چیست؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

در مورد مصونیت پارلمانی چه فکر می‌کنید؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

آیا قوه مقننه باید با رهبر یا پادشاه هماهنگ باشد؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

نقش زنان در قوه مقننه را چگونه می‌بینید؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

اگر یک روز در قوه مقننه بودید، چه می‌کردید؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

کلمه 'مقننه' را بخش کنید و تلفظ کنید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

گوش دهید: 'قوه مقننه امروز تعطیل است.' سوال: چه چیزی تعطیل است؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

گوش دهید: 'رئیس قوه مقننه به سفر رفت.' سوال: چه کسی به سفر رفت؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

گوش دهید: 'مجلس مرکز قوه مقننه است.' سوال: مجلس مرکز کدام قوه است؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

گوش دهید: 'قوانین جدید در مقننه تصویب شد.' سوال: قوانین کجا تصویب شد؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

گوش دهید: 'نظارت بر دولت وظیفه مقننه است.' سوال: وظیفه مقننه چیست؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

گوش دهید: 'انتخابات مقننه نزدیک است.' سوال: چه انتخاباتی نزدیک است؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

گوش دهید: 'استقلال مقننه باید حفظ شود.' سوال: چه چیزی باید حفظ شود؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

گوش دهید: 'بودجه در مقننه رد شد.' سوال: چه چیزی رد شد؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

گوش دهید: 'نمایندگان مقننه اعتراض کردند.' سوال: چه کسانی اعتراض کردند؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

گوش دهید: 'قانون اساسی حامی مقننه است.' سوال: چه چیزی حامی مقننه است؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

گوش دهید: 'جلسه علنی مقننه آغاز شد.' سوال: چه جلسه‌ای آغاز شد؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

گوش دهید: 'مقننه رکن اصلی دموکراسی است.' سوال: مقننه رکن چیست؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

گوش دهید: 'کمیسیون مقننه طرح را بررسی کرد.' سوال: چه کسی طرح را بررسی کرد؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

گوش دهید: 'آرای مقننه شفاف است.' سوال: چه چیزی شفاف است؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

گوش دهید: 'قدرت مقننه محدود است.' سوال: قدرت مقننه چگونه است؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!