이)랑
It means 'and' or 'with' when you are talking to friends.
Explanation at your level:
You use 이랑 to connect two things. If you have a friend, you say '친구랑'. If you have a cat and a dog, you say '고양이랑 강아지'. It is very easy and fun to use!
When you want to say 'and' or 'with' in casual Korean, 이랑 is your best friend. Remember the rule: consonant ending gets '이랑', vowel ending gets '랑'. It makes your sentences sound natural and smooth.
At the intermediate level, you will notice that 이랑 is used almost exclusively in spoken language. It is distinct from '그리고' (and), which connects whole sentences. '이랑' only connects nouns, making your speech more concise.
Understanding the register of 이랑 is key. While it functions similarly to 'with' or 'and', its usage signals a level of intimacy. Using it with a superior can be seen as impolite, so reserve it for peers.
In advanced contexts, you might see 이랑 used in dialogue within literature or scripts to establish character dynamics. It reflects the social closeness between speakers, providing a layer of nuance that formal particles lack.
The etymological roots of 이랑 highlight the shift from rigid, classical structures to the vibrant, modern Korean vernacular. It is a perfect example of how language adapts to social needs for brevity and emotional connection.
Word in 30 Seconds
- Used for 'and' or 'with'.
- Casual register only.
- Attaches to nouns.
- Consonant/Vowel rule applies.
Hey there! 이랑 (or 랑) is one of the most useful tools in your Korean toolbox. Think of it as your go-to word for saying 'and' or 'with' when hanging out with friends.
When you want to say you are doing something with a person, or you want to list items and another item, this is the word you need. It is super friendly and informal, so keep it for casual chats!
The particle 이랑 evolved from the older Korean word '이라' combined with the suffix 'ng'. It has been a staple in spoken Korean for centuries.
Historically, it served as a way to link nouns in a more natural, flowing speech pattern compared to the stiff, written-style '과/와'. It represents the evolution of Korean toward a more expressive, conversational language.
Use 이랑 after a noun ending in a consonant (e.g., 친구랑 - with a friend). Use 랑 after a vowel (e.g., 사과랑 - apple and...).
It is strictly for casual settings. If you are in a business meeting or writing a formal essay, stick to '과/와' or '및'. Using '이랑' in a speech to your boss might sound a bit too relaxed!
1. 친구랑 놀다: To hang out with a friend. 2. 너랑 나랑: You and me (a very common way to express togetherness). 3. 이거랑 저거: This and that. 4. 밥이랑 국: Rice and soup. 5. 엄마랑 아빠랑: With mom and dad.
This is a postpositional particle. It attaches directly to the end of the noun without a space. There is no plural form needed, as the context usually clarifies the count.
Pronunciation is straightforward: 'ee-rang'. The 'r' sound is a light flap, similar to the 'tt' in 'better' in American English. It rhymes with words like 'sang' or 'hang' if you focus on the ending.
Fun Fact
It is a contraction of older forms that merged for easier speech.
Pronunciation Guide
Sounds like 'ee' as in 'see' plus 'rang' as in 'sang'.
Similar to UK, clear 'ee' sound.
Common Errors
- Mispronouncing the 'r' as 'l'
- Separating the particle from the noun
- Adding an extra vowel sound
Rhymes With
Difficulty Rating
Very easy to read.
Simple to write.
Very common in speech.
Easy to hear.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Particle usage
Noun + Particle
Register
Casual vs Formal
Noun connection
Listing
Examples by Level
친구랑 먹어요.
Friend-with eat.
Noun + particle
사과랑 배.
Apple-and pear.
Listing nouns
엄마랑 가요.
Mom-with go.
Accompaniment
개랑 고양이.
Dog-and cat.
Listing
너랑 나.
You-and me.
Pronoun connection
책이랑 펜.
Book-and pen.
Listing objects
누나랑 봐요.
Older sister-with watch.
Accompaniment
빵이랑 우유.
Bread-and milk.
Listing food
커피랑 케이크 주문했어요.
누구랑 갔어요?
동생이랑 공부해요.
영화랑 팝콘은 최고예요.
오늘 친구랑 놀아요.
펜이랑 종이 주세요.
꽃이랑 나무가 많아요.
누구랑 같이 살아요?
그 사람이랑 연락하고 싶어요.
어제 친구랑 영화를 봤어요.
이거랑 저거 중에서 골라요.
엄마랑 시장에 다녀왔어요.
주말에 가족이랑 여행 가요.
선생님이랑 상담했어요.
개랑 산책하는 게 좋아요.
친구랑 수다 떠는 게 즐거워요.
그 친구랑은 어릴 때부터 알았어요.
누구랑 가느냐가 중요해요.
이거랑 저거는 완전히 달라요.
동료랑 점심을 먹으면서 이야기했어요.
그 사람이랑은 말이 잘 통해요.
언니랑 쇼핑하러 가기로 했어요.
강아지랑 노는 건 힐링이에요.
선배랑 같이 프로젝트를 해요.
그 친구랑은 십 년 지기예요.
누구랑 있느냐에 따라 성격이 달라져요.
이거랑은 비교도 안 될 만큼 좋아요.
오랜만에 친구랑 회포를 풀었어요.
그 사람과는 성격이 안 맞아요.
누구랑 상의해야 할지 모르겠어요.
가족이랑 보내는 시간이 소중해요.
동생이랑 다투고 화해했어요.
그와는 친구랑 다름없는 사이예요.
누구랑 결탁했는지 밝혀야 해요.
이거랑 저거의 차이를 논하는 건 무의미해요.
친구랑 함께한 추억이 많아요.
그 사람과는 인연이 아니었나 봐요.
누구랑 가든 상관없어요.
가족이랑 오붓한 시간을 보냈어요.
친구랑 마음을 터놓고 이야기했어요.
Common Collocations
Idioms & Expressions
"너랑 나랑"
You and I (us)
너랑 나랑은 단짝이야.
casual"이거랑 저거랑"
This and that (everything)
이거랑 저거랑 다 샀어.
casual""
""
""
""
""
""
Easily Confused
Both mean 'and/with'.
Register difference.
사과와 배 (formal) vs 사과랑 배 (casual).
Both mean 'with'.
하고 is slightly more neutral.
친구하고 vs 친구랑.
Both mean 'and'.
그리고 connects sentences.
밥 먹어. 그리고 자. (sentences) vs 밥이랑 국 (nouns).
Both are particles.
도 means 'also'.
나도 (me too) vs 나랑 (with me).
Sentence Patterns
Noun + 이랑 + Verb
친구랑 놀아요.
Noun + 이랑 + Noun
사과랑 배.
Pronoun + 이랑 + Verb
너랑 갈게.
Noun + 이랑 + Noun + Verb
엄마랑 아빠랑 가요.
Noun + 이랑 + Noun + Noun
책이랑 펜이랑 공책.
Word Family
Related
How to Use It
10
Formality Scale
Common Mistakes
Use 랑 after vowels, 이랑 after consonants.
Don't use 이랑 in formal writing.
It attaches to the noun.
Don't use 이랑 to connect verbs.
Don't use it as a subject marker.
Tips
Memory Palace Trick
Visualize a 'rang' (ring) connecting two things.
When Native Speakers Use It
In almost all casual daily conversations.
Cultural Insight
It reflects the friendly, close-knit nature of Korean relationships.
Grammar Shortcut
Consonant = 이랑, Vowel = 랑.
Say It Right
Keep the 'r' light.
Don't Make This Mistake
Don't use it in formal emails.
Did You Know?
It is one of the first particles learners master.
Study Smart
Practice with your own daily list of items.
Quick Check
If it ends in a consonant, use the extra '이'.
Contextual Tip
Use it to sound more like a friend.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'E' (me) 'rang' (running) with a friend.
Visual Association
Imagine holding hands with a friend.
Word Web
Challenge
Write 5 sentences about your day using '이랑'.
Word Origin
Korean
Original meaning: Accompaniment/Listing
Cultural Context
Avoid using with elders to maintain polite social hierarchy.
Equivalent to 'with' or 'and' in informal English.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At home
- 엄마랑 밥 먹어요
- 동생이랑 놀아요
- 개랑 산책해요
At school
- 친구랑 공부해요
- 선생님이랑 상담해요
- 펜이랑 종이 주세요
Shopping
- 이거랑 저거 주세요
- 사과랑 배 샀어요
- 영화랑 팝콘 주문해요
Travel
- 친구랑 여행가요
- 가족이랑 왔어요
- 누구랑 가요?
Conversation Starters
"오늘 누구랑 놀았어요?"
"사과랑 배 중에서 뭐가 좋아요?"
"친구랑 어디 가고 싶어요?"
"누구랑 같이 살아요?"
"이거랑 저거랑 뭐가 달라요?"
Journal Prompts
Write about a friend you spent time with today using 이랑.
List three things you ate using 이랑.
Describe your family members using 이랑.
What did you do with your pet today?
Frequently Asked Questions
8 questionsAfter a noun ending in a consonant.
After a noun ending in a vowel.
No, only nouns.
No, it is casual.
And or with.
No, attach it to the noun.
Yes, like 너랑 or 나랑.
Use 과/와.
Test Yourself
친구___ 놀아요.
Use 이랑 for accompaniment.
Which is correct?
Vowel ending uses 랑.
Is 이랑 formal?
It is casual.
Word
Meaning
Connecting nouns.
Subject/Object structure.
개___ 고양이.
Consonant ending.
Meaning of 이랑?
It means and/with.
Can I use it with verbs?
Only nouns.
Standard phrase.
Word
Meaning
Contextual usage.
Score: /10
Summary
Use 이랑 to connect nouns in casual, friendly conversation!
- Used for 'and' or 'with'.
- Casual register only.
- Attaches to nouns.
- Consonant/Vowel rule applies.
Memory Palace Trick
Visualize a 'rang' (ring) connecting two things.
When Native Speakers Use It
In almost all casual daily conversations.
Cultural Insight
It reflects the friendly, close-knit nature of Korean relationships.
Grammar Shortcut
Consonant = 이랑, Vowel = 랑.
Related Content
More general words
대해
A2About, concerning.
~에 대해서
A2Concerning or regarding a particular subject; about.
정도
A2An approximate amount or degree.
위에
A1on top of
절대적
B2Being unconditional, unlimited, or not relative to anything else. It describes something that is certain, total, or supreme without comparison.
절대로
A2Never, absolutely not.
우연적이다
B2To be accidental or coincidental; happening by chance.
우연히
B1By chance, accidentally, or unexpectedly. Often used in TOEFL listening narratives or history passages about accidental discoveries.
데리다
A1To take (a person); to pick up.
따라
A2Along, according to.