A1 Collocation Informal

ບໍ່ມີເງິນ

ບມເງນ

No money

Significado

Being broke or lacking cash.

🌍

Contexto cultural

Talking about being broke is often a way to avoid 'Sin Sord' (dowry) pressure or expensive social obligations. It's a socially acceptable excuse. On social media, youth use 'Baw mee ngern' ironically while posting photos of expensive iced coffees, a form of 'humble bragging'. Vendors expect you to say you have no money. It's part of the 'dance' of bargaining in places like the Morning Market (Talad Sao). There is a cultural value in being content with what you have (Suntudti). Not having money isn't always seen as a personal failure but as a temporary state of karma.

💡

Softening the blow

Add 'pau pan dai' (not that much) to sound less desperate: 'Baw mee ngern pau pan dai'.

⚠️

Tone Matters

If you say 'Bor' with a high tone, you are asking a question. Use the low tone 'Baw' for 'not'.

Significado

Being broke or lacking cash.

💡

Softening the blow

Add 'pau pan dai' (not that much) to sound less desperate: 'Baw mee ngern pau pan dai'.

⚠️

Tone Matters

If you say 'Bor' with a high tone, you are asking a question. Use the low tone 'Baw' for 'not'.

🎯

The 'Kip' variant

Saying 'Baw mee ngern kip' specifically refers to the local currency, useful if you only have USD or Thai Baht.

💬

Humor

Lao people often laugh when saying they have no money. It's a way to lighten the mood of a difficult situation.

Teste-se

Fill in the missing word to say 'I don't have money.'

ຂ້ອຍ ___ ມີເງິນ

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: ບໍ່

'ບໍ່' (Baw) is the negation particle needed before the verb 'ມີ' (Mee).

Which sentence means 'I have no cash'?

Select the correct Lao sentence:

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: ຂ້ອຍບໍ່ມີເງິນສົດ

'ເງິນສົດ' (Ngern sod) means 'cash'.

Complete the dialogue.

A: ໄປກິນເບຍນຳກັນບໍ່? B: ຂໍໂທດເດີ້, ຊ່ວງນີ້ຂ້ອຍ _______.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: ບໍ່ມີເງິນ

The context of 'Sorry' (Kho thod) implies a negative response like 'I have no money'.

Match the phrase to the situation: 'ຖັງແຕກແລ້ວ!'

When would you say this?

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: To a close friend after spending all your money

'ຖັງແຕກ' is very informal slang for being broke.

🎉 Pontuação: /4

Recursos visuais

Banco de exercicios

4 exercicios
Fill in the missing word to say 'I don't have money.' Fill Blank A1

ຂ້ອຍ ___ ມີເງິນ

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: ບໍ່

'ບໍ່' (Baw) is the negation particle needed before the verb 'ມີ' (Mee).

Which sentence means 'I have no cash'? Choose A2

Select the correct Lao sentence:

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: ຂ້ອຍບໍ່ມີເງິນສົດ

'ເງິນສົດ' (Ngern sod) means 'cash'.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: ໄປກິນເບຍນຳກັນບໍ່? B: ຂໍໂທດເດີ້, ຊ່ວງນີ້ຂ້ອຍ _______.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: ບໍ່ມີເງິນ

The context of 'Sorry' (Kho thod) implies a negative response like 'I have no money'.

Match the phrase to the situation: 'ຖັງແຕກແລ້ວ!' situation_matching B1

When would you say this?

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: To a close friend after spending all your money

'ຖັງແຕກ' is very informal slang for being broke.

🎉 Pontuação: /4

Perguntas frequentes

14 perguntas

No, it's a very standard and neutral phrase. However, your tone of voice determines if it sounds like a complaint or a simple fact.

If you have a card but no cash, say 'Baw mee ngern sod' (No cash).

'Baw mee ngern' is a general state of not having money. 'Ngern mod' means you had money but it's now all gone.

Use 'Thang taek' (Broken barrel). It always gets a laugh from Lao friends.

In casual conversation, you can drop 'Khoy' and just say 'Baw mee ngern'.

Yes, 'Ngern' is the general word for money, regardless of whether it's Kip, Baht, or Dollars.

Say 'Baw mee ngern phau' (Not have money enough).

Use 'Khapachao khad kheun ngob pa man' (I am lacking budget/funds).

Yes, it is a common and polite way to decline giving money.

Because silver was the historical currency of the region before paper money was introduced.

Often people will rub their thumb and index finger together or show an empty palm.

Yes, it's very common. You can even just type 'bm n' as a very short slang abbreviation.

Add 'mu nee' at the beginning: 'Mu nee baw mee ngern'.

Yes, it is much more common and less taboo than in many Western cultures.

Frases relacionadas

🔗

ມີເງິນ

contrast

To have money / To be rich

🔗

ເງິນໝົດ

similar

Out of money

🔗

ຖັງແຕກ

specialized form

Flat broke

🔗

ຂາດເຂີນ

specialized form

To be in need / Lacking

🔗

ປະຢັດເງິນ

builds on

To save money

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!