Significado
Successfully finishing something despite difficulties.
Contexto cultural
The Dutch are known for their 'poldermodel'—a consensus-based decision-making process. This idiom is frequently used in politics to describe the hard-won agreements reached after long nights of debate. In Flanders, the idiom is just as common as in the Netherlands. It is often used in the context of cycling races, which are a huge part of Flemish culture. In Dutch corporate environments, using this phrase shows you value persistence. It's a positive way to describe a difficult sales process. The phrase reflects the historical reality of wooden cities where fire was the greatest enemy. Saving items from a fire was a communal act of bravery.
Use it in Sports
If you want to sound like a native Dutch sports fan, use this whenever a team wins after being behind. It's the most natural context.
Don't use for people
You 'sleep' (drag) things or results, not people. If you save a person, use 'iemand redden' or 'iemand uit de brand helpen'.
Significado
Successfully finishing something despite difficulties.
Use it in Sports
If you want to sound like a native Dutch sports fan, use this whenever a team wins after being behind. It's the most natural context.
Don't use for people
You 'sleep' (drag) things or results, not people. If you save a person, use 'iemand redden' or 'iemand uit de brand helpen'.
The 'Zesjes-cultuur'
In the Netherlands, getting a 6 (a pass) is often enough. Dragging a 6 out of the brand is a common student phrase.
Ponte a prueba
Vul het juiste woord in.
We hebben de overwinning uit de ______ gesleept.
The idiom is 'iets uit de brand slepen'.
Wat betekent deze zin?
'De manager sleepte een nieuw contract uit de brand.'
The idiom means achieving success despite difficulties.
Maak de dialoog af.
A: 'Ging het examen goed?' B: 'Het was moeilijk, maar ik heb toch een voldoende ______.'
The past participle 'gesleept' is needed here.
In welke situatie gebruik je 'iets uit de brand slepen'?
Kies de beste situatie:
This idiom is for last-minute successes or overcoming trouble.
🎉 Puntuación: /4
Ayudas visuales
Banco de ejercicios
4 ejerciciosWe hebben de overwinning uit de ______ gesleept.
The idiom is 'iets uit de brand slepen'.
'De manager sleepte een nieuw contract uit de brand.'
The idiom means achieving success despite difficulties.
A: 'Ging het examen goed?' B: 'Het was moeilijk, maar ik heb toch een voldoende ______.'
The past participle 'gesleept' is needed here.
Kies de beste situatie:
This idiom is for last-minute successes or overcoming trouble.
🎉 Puntuación: /4
Preguntas frecuentes
10 preguntasIt is neutral. You can use it with friends, but also in a business report or a newspaper article.
Yes, but it sounds a bit dramatic. 'Ik sleepte een gratis kopje koffie uit de brand' sounds like you had to fight for that coffee!
The past tense is 'sleepte(n) uit de brand' and the perfect tense is 'heb/heeft uit de brand gesleept'.
In this idiom, yes, it refers to a fire, but figuratively it means any crisis or difficult situation.
Yes, 'iets uit het vuur slepen' is also used and means exactly the same thing.
'Slepen' implies that the object is heavy or there is a lot of friction/resistance, which adds to the feeling of effort.
Very common, especially when talking about results, games, or negotiations.
Usually, it's positive because you succeeded. But you could say: 'Hij probeerde iets uit de brand te slepen, maar het mislukte.'
It implies more effort and skill than luck, though timing is often important.
Not a direct one, but 'iets fixen' or 'binnenharken' are casual alternatives for getting a result.
Frases relacionadas
De kastanjes uit het vuur halen
similarTo do the difficult work for someone else.
De meubels redden
similarTo save what can be saved.
In de brand staan
contrastTo be on fire.
Op het nippertje
builds onAt the very last moment.