At the A1 level, the word 'precies' is introduced as a simple way to say 'exactly'. Beginners learn to use it as a one-word answer to show that they agree with someone. For example, if someone says 'The food is good', an A1 learner can just say 'Precies!' to mean 'I agree completely'. It is also taught alongside basic question words. You learn to ask 'Wat precies?' (What exactly?) when you do not understand something fully. At this stage, the focus is on recognizing the word in spoken language, as native speakers use it very often. You will also learn to use it with time, like 'precies drie uur' (exactly three o'clock), which is very useful for making simple appointments. The grammar is kept simple: just put it before the thing you want to make exact. Do not worry too much about complex sentence structures yet; just focus on understanding its meaning as 'exactly' or 'spot on'. It is a very friendly and positive word to know when you want to connect with Dutch speakers, even if your vocabulary is still small.
Moving to the A2 level, your understanding of 'precies' expands to include more varied sentence placements and uses. You start using it in full sentences rather than just as a single-word response. You will learn to place it after verbs to add detail, such as 'Ik weet precies wat je bedoelt' (I know exactly what you mean). This is a crucial phrase for daily communication. At A2, you also learn to contrast 'precies' with its opposite, 'ongeveer' (approximately). This contrast is vital for shopping, asking for directions, and talking about schedules. For instance, you can now distinguish between 'Het kost precies tien euro' (It costs exactly ten euros) and 'Het kost ongeveer tien euro' (It costs about ten euros). You will also practice using it with more question words: 'Waar precies?' (Where exactly?) and 'Hoe precies?' (How exactly?). The focus is on using 'precies' to get more specific information from others and to make your own statements clearer and more accurate. You will notice that adding 'precies' makes your Dutch sound much more natural and engaged.
At the B1 level, 'precies' becomes a tool for nuance and more complex expression. You are now expected to understand its role as an adverb modifying adjectives and other adverbs, not just nouns or verbs. You will use it in subordinate clauses, which requires careful attention to Dutch word order. For example: 'Ik vroeg me af wat hij precies wilde zeggen' (I wondered what exactly he wanted to say). Notice how 'precies' sits inside the clause before the verbs at the end. At this level, you also learn to use it to express frustration or demand clarity in professional or formal settings, such as 'Wat is nu precies het probleem?' (What exactly is the problem now?). You will also encounter its use as an adjective describing a meticulous person ('Hij is erg precies'). B1 learners should actively start mixing 'precies' with synonyms like 'inderdaad' and 'klopt' to avoid repetition. You should also be comfortable using it with negation to soften statements: 'Ik weet het niet precies' (I don't know exactly), which is a very polite and common way to express uncertainty in Dutch.
At the B2 level, your use of 'precies' should be almost native-like in its fluidity and context-appropriateness. You understand the subtle differences in tone when 'precies' is placed in different parts of a sentence. You can use it rhetorically to emphasize a point in debates or discussions. For example: 'Dat is nu precies de reden waarom we dit moeten veranderen' (That is exactly the reason why we must change this). Here, 'precies' acts as a strong intensifier. You are also expected to understand idiomatic or colloquial uses, such as 'precies goed' (just right/perfect). At B2, you should be fully aware of the register: knowing when 'precies' is appropriate in an academic text (less so, prefer 'exact' or 'nauwkeurig') versus a formal business meeting (very appropriate for clarification). You will also use it effortlessly in complex reported speech and conditional sentences. Your listening skills at this level allow you to catch the fast, swallowed pronunciation of 'precies' in rapid native speech, where it might sound more like 'psies'. Mastery at B2 means using it not just correctly, but naturally and purposefully to control the flow of conversation.
At the C1 advanced level, 'precies' is fully integrated into your expressive repertoire, used to articulate complex, abstract, and highly specific ideas. You use it to split hairs in academic or professional debates, distinguishing between closely related concepts. You might say, 'Hoewel ze vergelijkbaar zijn, is dit niet precies hetzelfde fenomeen' (Although they are similar, this is not exactly the same phenomenon). You are adept at using it to manage discourse, such as interrupting politely to demand absolute clarity: 'Mag ik even vragen wat u daar precies mee bedoelt?' (May I just ask what exactly you mean by that?). At C1, you recognize the stylistic impact of 'precies'. You know that overusing it in formal writing is a stylistic flaw, and you effortlessly substitute it with more elevated vocabulary like 'nauwgezet', 'zorgvuldig', or 'strikt' depending on the exact nuance required. You also understand regional variations and sociolects, recognizing how the intonation and frequency of 'precies' might change between the Randstad and Flanders. Your use of the word is strategic, employing it to build consensus, highlight discrepancies, or drive a highly specific point home in complex negotiations.
At the C2 mastery level, your command of 'precies' is indistinguishable from a highly educated native speaker. You utilize it with absolute precision in all contexts, from the most informal banter to dense literary or philosophical discussions. You appreciate the irony and sarcasm that can be conveyed with a well-placed 'precies'. For instance, responding to a spectacularly bad idea with a slow, drawn-out 'Preciééés...' to indicate sarcastic agreement. You seamlessly integrate it into complex, multi-clause sentences without ever stumbling over the word order. You are aware of the etymological roots and how they influence the word's modern connotations. At C2, you don't just use 'precies'; you play with it. You might use it in creative writing to establish a character's voice—perhaps a pedantic professor who overuses the term. You understand the absolute limits of the word, knowing exactly where 'precies' ends and words like 'krek' (a very old-fashioned/dialect word for exactly) or 'stipt' (punctual/exact) begin. Your usage is instinctive, flawless, and deeply embedded in the cultural pragmatics of the Dutch language, allowing you to express the finest shades of meaning with effortless grace.

The Dutch word 'precies' is an incredibly versatile and frequently used term that translates most directly to the English words 'exactly', 'precisely', or 'accurate'. It is a cornerstone of everyday Dutch communication, serving multiple grammatical and conversational functions. When you are learning Dutch, understanding the depth and breadth of 'precies' will significantly enhance your ability to communicate with native speakers, as it allows you to express agreement, demand accuracy, and clarify statements with native-like fluency. The word carries a tone of exactness and confirmation, making it indispensable in both casual chats and formal discussions.

Dat is precies wat ik bedoel.

Translation: That is exactly what I mean.

One of the most common ways you will hear 'precies' used is as a standalone interjection to express strong agreement. When someone makes a point that you completely agree with, responding with a simple 'precies!' is the equivalent of saying 'Exactly!' or 'Spot on!' in English. This usage is pervasive in Dutch culture, which values directness and clarity. By using 'precies' in this way, you validate the other person's statement and build rapport.

Interjection Usage
Used as a single-word response to show absolute agreement with the speaker's previous statement, confirming that their assessment is 100% correct.

A: Het is vandaag veel te koud om te zwemmen. B: Precies!

Translation: A: It is way too cold to swim today. B: Exactly!

Beyond simple agreement, 'precies' functions as an adverb of degree or manner. It modifies verbs, adjectives, or other adverbs to indicate that an action is performed with exactness, or that a state is absolutely specific. For instance, if you want to know the exact time, you would ask 'Hoe laat is het precies?' This transforms a general inquiry into a request for a specific, accurate detail. The Dutch appreciate precision, and using this word helps to eliminate ambiguity in conversations.

Adverbial Modification
When placed before a noun phrase, prepositional phrase, or clause, 'precies' emphasizes the exact nature of the following element, leaving no room for approximation.

Hij kwam precies om acht uur aan.

Translation: He arrived exactly at eight o'clock.

Furthermore, 'precies' can be used as an adjective, though this is slightly less common than its adverbial use. As an adjective, it describes a person who is very meticulous, accurate, and perhaps a bit perfectionistic. A 'precies persoon' is someone who pays great attention to detail. This can be a compliment in professional settings where accuracy is required, but it can also have a slight negative connotation if the person is overly pedantic or fussy about minor details.

Adjectival Usage
Used to describe a noun, usually a person or an instrument, characterizing them as highly accurate, meticulous, or operating with strict exactness.

Zij is altijd heel precies in haar werk.

Translation: She is always very precise in her work.

In terms of sentence structure, 'precies' is quite flexible. It can appear at the beginning of a sentence for emphasis, in the middle to modify a specific verb or phrase, or at the end in informal speech. Understanding the subtle shifts in meaning and emphasis based on word order is a key milestone for B1 learners. For example, 'Wat doe je precies?' emphasizes the action, while 'Wat precies doe je?' places slightly more emphasis on the exact nature of the 'what'. This flexibility makes 'precies' a dynamic and essential tool in your Dutch vocabulary arsenal. By mastering its various forms and placements, you will sound significantly more natural and confident when speaking with native Dutch speakers. The word 'precies' is not just a vocabulary item; it is a reflection of the Dutch cultural emphasis on clarity, directness, and mutual understanding. Incorporating it into your daily speech will help you bridge the gap between textbook Dutch and the real, living language as it is spoken on the streets of Amsterdam, Utrecht, or Antwerp.

We weten niet precies wat er is gebeurd.

Translation: We do not know exactly what happened.

Mastering the placement of 'precies' in a Dutch sentence is crucial for achieving fluency and conveying your intended meaning accurately. Unlike English, where 'exactly' often floats around the sentence with relative freedom, Dutch word order has specific rules, especially concerning adverbs. When 'precies' is used to modify a noun phrase, it typically precedes the phrase. For example, 'precies in het midden' means 'exactly in the middle'. This placement ensures that the exactness is directly attributed to the location or the noun that follows. Understanding this will prevent common syntax errors that English speakers often make when translating directly from their native language.

Het schilderij hangt precies in het midden van de muur.

Translation: The painting hangs exactly in the middle of the wall.

When used with question words, 'precies' acts as a clarifier. It is very common to combine it with words like 'wat' (what), 'waar' (where), 'wanneer' (when), 'hoe' (how), and 'waarom' (why). In these constructions, 'precies' usually comes immediately after the verb in a main clause, or after the question word in a subordinate clause. For instance, 'Waar woon je precies?' (Where exactly do you live?) is a standard way to ask for a specific address or neighborhood, rather than just a general city or country. This combination is highly frequent in daily interactions, making it an essential pattern to memorize.

Question Combinations
Pairing 'precies' with interrogative pronouns to demand a highly specific and detailed answer, moving beyond generalities.

Wat wil je precies eten vanavond?

Translation: What exactly do you want to eat tonight?

In negative sentences, the position of 'precies' relative to the negation word 'niet' (not) alters the meaning. If you say 'Ik weet het niet precies', it translates to 'I do not know exactly', meaning you have a general idea but lack the specific details. However, if you say 'Ik weet precies niet wat ik moet doen' (which is less standard but colloquially possible in some dialects), it shifts the emphasis. The standard and most useful construction for learners is 'niet precies', indicating a lack of exactness. This is a very polite way to admit ignorance without saying a flat 'I don't know'.

Negation Placement
Placing 'niet' before 'precies' to soften a lack of knowledge, indicating partial understanding but missing exact details.

Ik weet niet precies hoe laat de trein vertrekt.

Translation: I do not know exactly what time the train leaves.

When dealing with numbers, times, and measurements, 'precies' acts as a strict quantifier. 'Precies honderd euro' means exactly one hundred euros, not a cent more or less. This is vital in financial transactions, scheduling, and cooking. In Dutch, where punctuality is generally valued, saying you will arrive 'precies om drie uur' sets a strong expectation. If you arrive at 3:05, you are late. Therefore, use 'precies' with time only when you intend to be absolutely punctual. If you are estimating, you would use words like 'ongeveer' (approximately) or 'rond' (around) instead.

Quantification
Using 'precies' before numbers or measurements to emphasize zero deviation from the stated amount.

Het kost precies vijftig euro.

Translation: It costs exactly fifty euros.

Finally, 'precies' can be used to describe the exact identity of something. 'Dat is precies de man die ik gisteren zag' (That is exactly the man I saw yesterday). Here, it reinforces that there is no mistaken identity. It acts as an intensifier for the demonstrative pronoun. By practicing these various sentence structures, you will find that 'precies' naturally integrates into your Dutch, allowing you to speak with greater precision and nuance. Remember to pay attention to the word order, especially in subordinate clauses where the verb moves to the end, as 'precies' will often stay closer to the middle of the clause, modifying the core concept before the verb concludes the sentence.

Dit is precies het boek dat ik zocht.

Translation: This is exactly the book I was looking for.

If you spend any amount of time in the Netherlands or Flanders, you will hear the word 'precies' constantly. It is an omnipresent element of the spoken language, bridging the gap between formal discourse and casual street chatter. One of the most frequent environments where 'precies' shines is in the workplace. Dutch professional culture is known for its directness and efficiency. Meetings often involve clarifying details and ensuring everyone is on the same page. When a manager explains a complex project, an employee might respond with 'Ik begrijp precies wat u bedoelt' (I understand exactly what you mean) to confirm comprehension. Alternatively, if instructions are vague, a colleague will not hesitate to ask, 'Wat is precies de bedoeling?' (What exactly is the intention?). In this context, the word is a tool for alignment and avoiding misunderstandings.

Kunt u precies uitleggen hoe dit systeem werkt?

Translation: Can you explain exactly how this system works?

In everyday social interactions, 'precies' functions heavily as an active listening marker. When friends are gossiping or sharing stories at a café, the listener will interject with 'precies!' to show they are engaged and agree with the speaker's assessment of a situation. It functions similarly to nodding one's head but adds vocal affirmation. If someone is complaining about the notorious Dutch weather saying, 'Het regent weer, typisch!' (It's raining again, typical!), the natural response is a hearty 'Precies!'. This shared acknowledgment fosters social bonding and demonstrates empathy with the speaker's viewpoint.

Active Listening
Using the word as a conversational filler and affirmation tool to show the speaker that you are engaged, understanding, and validating their perspective.

Ja, dat is precies mijn punt!

Translation: Yes, that is exactly my point!

You will also encounter 'precies' frequently in media, such as news broadcasts and talk shows. Journalists use it to press politicians for specific answers. A common interview question might be, 'Hoeveel gaat dit plan precies kosten?' (How much exactly is this plan going to cost?). Here, the word demands accountability and prevents the interviewee from giving a vague, evasive answer. Similarly, in documentaries or educational programs, narrators use 'precies' to emphasize specific historical dates, exact locations, or precise scientific measurements, adding authority and factual weight to the information being presented.

Journalistic Inquiry
Employed by interviewers to force a subject to provide specific data or facts, cutting through rhetorical evasion.

Wat is precies de oorzaak van dit probleem?

Translation: What exactly is the cause of this problem?

In the realm of customer service and commerce, 'precies' is a staple. Whether you are at a bakery ordering a specific type of bread or at a hardware store looking for a particular screw, the clerk might ask, 'Wat zoekt u precies?' (What exactly are you looking for?). This polite inquiry is designed to offer the best assistance by pinpointing the customer's exact needs. When paying, if the total is €12.50 and you hand over a ten, a two, and a fifty-cent coin, the cashier will likely say, 'Dat is precies gepast, dank u wel' (That is exact change, thank you). The concept of exactness is deeply woven into transactional Dutch.

Commercial Transactions
Used to confirm exact amounts of money, specific product requirements, or precise measurements in retail environments.

Heeft u het bedrag precies?

Translation: Do you have the exact amount?

Finally, in instructional contexts—like recipes, DIY manuals, or navigation—'precies' is critical. A recipe might instruct you to bake a cake for 'precies 40 minuten' (exactly 40 minutes). Your GPS might tell you to turn left after 'precies 100 meter' (exactly 100 meters). In all these scenarios, the word functions to remove guesswork. By immersing yourself in these various contexts, you will quickly realize that 'precies' is not just a vocabulary word; it is a cultural indicator of the Dutch preference for clarity, accuracy, and unambiguous communication. Recognizing when and how it is used in these real-world situations will dramatically accelerate your path to fluency.

Kook de eieren precies zes minuten.

Translation: Boil the eggs exactly six minutes.

While 'precies' is a common and seemingly straightforward word, English speakers learning Dutch often fall into a few specific traps regarding its usage, placement, and nuance. One of the most frequent mistakes is confusing 'precies' with 'nauwkeurig' or 'exact' in contexts where they are not perfectly interchangeable. While 'precies' can act as an adjective meaning accurate or meticulous (e.g., een precies persoon), it is far more commonly used as an adverb or an interjection. English speakers often try to use it as an adjective for scientific or highly technical accuracy, where 'nauwkeurig' (accurate) or 'exact' (exact, mathematical) would be more appropriate. For example, a scientific measurement is usually 'nauwkeurig' rather than 'precies', although 'precies' is acceptable in everyday speech.

De meting moet heel nauwkeurig (not precies) zijn.

Translation: The measurement must be very accurate.

Another major stumbling block involves word order, particularly in questions. In English, you can say 'Exactly what are you doing?' or 'What exactly are you doing?' or 'What are you doing exactly?'. In Dutch, the placement is more rigid. The most natural formulation places 'precies' immediately after the finite verb and the subject, or right after the question word. Saying 'Precies wat doe je?' sounds highly unnatural and is a direct translation error from English. The correct phrasing is 'Wat doe je precies?' or 'Wat ben je precies aan het doen?'. Failing to adhere to this word order immediately marks the speaker as a non-native.

Word Order Error
Placing 'precies' at the absolute beginning of a question (e.g., 'Precies waar is het?') instead of after the question word or verb ('Waar is het precies?').

Waar ga je precies naartoe?

Translation: Where exactly are you going?

A subtle but common mistake is overusing 'precies' as an interjection of agreement. While responding with 'Precies!' is very common, using it incessantly in a single conversation can make you sound robotic or overly eager. Dutch speakers mix it up with other affirmations like 'Inderdaad' (Indeed), 'Klopt' (Correct), or simply 'Ja' (Yes). Relying solely on 'precies' is a hallmark of a learner who has found a comfortable word and clings to it. Expanding your vocabulary to include these alternatives will make your conversational Dutch much more natural and dynamic.

Overuse as Affirmation
Relying exclusively on 'precies' to show agreement, ignoring other common Dutch affirmations which leads to repetitive speech.

Dat klopt helemaal. (Alternative to precies)

Translation: That is completely correct.

Additionally, learners sometimes struggle with the pronunciation, particularly the 'ie' sound and the stress. The word is pronounced /preˈsis/. The stress is heavily on the second syllable. A common mistake is placing the stress on the first syllable (/ˈpre.sis/), which sounds foreign to Dutch ears. Furthermore, the 'ie' in Dutch is a long, tense 'ee' sound (like in the English word 'see'), not a short 'i' sound (like in 'sit'). Mispronouncing the vowel can sometimes lead to confusion, though context usually saves the day. Practicing the correct stress and vowel sound is essential for clear communication.

Pronunciation Errors
Stressing the first syllable instead of the second, or mispronouncing the 'ie' vowel as a short English 'i'.

Let op de klemtoon: pre-CIES.

Translation: Pay attention to the stress: pre-CIES.

Finally, be careful not to use 'precies' when you mean 'just' in the sense of 'only'. In English, you might say 'I just need five minutes'. Translating this to 'Ik heb precies vijf minuten nodig' changes the meaning to 'I need exactly five minutes', implying that four is not enough and six is too many. The correct Dutch word for 'just' in this context is 'even' or 'alleen maar'. For example, 'Ik heb even vijf minuten nodig'. Understanding the strict boundary of 'precies' as 'exactly' will prevent you from sounding overly demanding or rigid when you simply mean 'just'.

Ik kom zo bij je. (Instead of precies)

Translation: I will be right with you.

To truly master Dutch, expanding your vocabulary beyond 'precies' is essential. While 'precies' is excellent for expressing exactness and agreement, the Dutch language offers a rich tapestry of synonyms and related words that convey subtle variations in meaning, tone, and register. Understanding these alternatives will allow you to express yourself with greater nuance and sound more like a native speaker. One of the most common alternatives for expressing agreement is 'inderdaad' (indeed). 'Inderdaad' is slightly more formal than 'precies' but is used extensively in both written and spoken Dutch. When someone makes a factual statement and you want to confirm it, 'inderdaad' is the perfect choice. It lacks the forceful 'spot on' energy of 'precies' but provides a solid, polite confirmation.

Inderdaad
Meaning 'indeed', used to confirm a statement or fact. It is slightly more formal and less emphatic than 'precies'.

Dat is inderdaad een goed idee.

Translation: That is indeed a good idea.

Another frequent alternative, especially in casual conversation, is 'klopt'. Derived from the verb 'kloppen' (to be correct/to beat), 'klopt' is used as a standalone response meaning 'That is correct' or 'That's right'. If someone asks, 'Jij woont toch in Amsterdam?' (You live in Amsterdam, right?), replying with 'Klopt' is highly natural. It is less about exactness and more about factual accuracy. You can also use 'Dat klopt' for a slightly fuller sentence. While 'precies' emphasizes that something is exactly as stated, 'klopt' simply verifies the truth of the statement.

Klopt
Meaning 'correct' or 'that's right'. Highly common in spoken Dutch to verify facts without the intense emphasis of 'precies'.

A: Je bent leraar, toch? B: Klopt.

Translation: A: You are a teacher, right? B: Correct.

When you want to convey mathematical or scientific exactness, the words 'exact' and 'nauwkeurig' come into play. 'Exact' is a direct cognate of the English word and functions very similarly. It is often used in mathematical contexts or when demanding absolute precision. 'Nauwkeurig' translates more closely to 'accurate' or 'meticulous'. If you are describing a scale or a measuring instrument, it is 'nauwkeurig'. If you are describing a calculation, it is 'exact'. While 'precies' can cover both in casual speech, using 'exact' and 'nauwkeurig' in formal or technical contexts demonstrates a sophisticated command of the language.

Exact & Nauwkeurig
'Exact' is used for mathematical precision. 'Nauwkeurig' is used for accuracy and meticulousness, often in technical or scientific contexts.

Het antwoord moet exact berekend worden.

Translation: The answer must be calculated exactly.

For the opposite meaning, when things are not exact, you will need antonyms like 'ongeveer' (approximately/about), 'circa' (around/circa), or 'ruwweg' (roughly). 'Ongeveer' is by far the most common of these and is the direct counterpart to 'precies' when dealing with numbers, times, or estimates. If you don't know the exact time, you say 'Het is ongeveer drie uur' (It is about three hours). 'Circa' is more formal and often seen in written texts or historical contexts. 'Ruwweg' implies a very loose estimate. Knowing how to contrast 'precies' with 'ongeveer' is a fundamental skill for describing quantities and times in Dutch.

Er waren ongeveer vijftig mensen op het feest.

Translation: There were approximately fifty people at the party.

Finally, a very colloquial alternative for expressing strong agreement is 'juist'. While 'juist' primarily means 'correct' or 'right' (as opposed to wrong), it is frequently used as an interjection just like 'precies'. If someone makes a good point, saying 'Juist!' is a strong endorsement. It can also be combined with 'precies' for extra emphasis: 'Precies, juist!' though this is slightly redundant. Understanding these nuanced alternatives—inderdaad, klopt, exact, nauwkeurig, and juist—will elevate your Dutch from basic comprehension to expressive fluency, allowing you to navigate conversations with the exact right tone and precision.

Examples by Level

1

Dat is precies wat ik wil.

That is exactly what I want.

Used here to emphasize the pronoun 'wat'.

2

Het is precies drie uur.

It is exactly three o'clock.

Used before a time expression to indicate exactness.

3

A: Het is koud. B: Precies!

A: It is cold. B: Exactly!

Used as a standalone interjection for agreement.

4

Wat is dat precies?

What is that exactly?

Used with a question word to ask for detail.

5

Ik weet het niet precies.

I do not know exactly.

Used with 'niet' to show lack of exact knowledge.

6

Waar woon je precies?

Where exactly do you live?

Placed directly after the verb and subject in a question.

7

Dat is precies goed.

That is exactly right / perfect.

Modifying the adjective 'goed'.

8

Hij is precies op tijd.

He is exactly on time.

Modifying the prepositional phrase 'op tijd'.

1

Kunt u me precies vertellen wat er is gebeurd?

Can you tell me exactly what happened?

Used in a polite request before the subordinate clause.

2

Ik heb precies genoeg geld voor een koffie.

I have exactly enough money for a coffee.

Modifying 'genoeg' (enough).

3

We moeten precies in het midden beginnen.

We must start exactly in the middle.

Modifying a prepositional phrase of location.

4

Dat is precies de reden waarom ik niet ga.

That is exactly the reason why I am not going.

Emphasizing the specific noun 'reden' (reason).

5

Hoe laat vertrekt de trein precies?

What time exactly does the train leave?

Placed at the end of a simple question for emphasis.

6

Zij doet precies wat de leraar zegt.

She does exactly what the teacher says.

Introducing a relative clause with exactness.

7

Het is niet precies hetzelfde, maar het lijkt er wel op.

It is not exactly the same, but it looks like it.

Used with 'niet' and 'hetzelfde' to express similarity but not identity.

8

Waarom doe je dat precies nu?

Why are you doing that exactly now?

Modifying the adverb of time 'nu'.

1

Ik kan me niet precies herinneren wat hij zei.

I cannot exactly remember what he said.

Placed before the infinitive verb in a sentence with a modal verb.

2

Het is belangrijk dat je deze instructies precies opvolgt.

It is important that you follow these instructions exactly.

Used in a subordinate clause, placed before the separable verb 'opvolgt'.

3

Wat bedoel je daar precies mee?

What exactly do you mean by that?

A very common fixed expression using the pronominal adverb 'daarmee' split by 'precies'.

4

Mijn vader is een erg precies mannetje; alles moet perfect zijn.

My father is a very meticulous little man; everything must be perfect.

Used as an adjective to describe a person's character.

5

Dat is nu precies het probleem waar we tegenaan lopen.

That is exactly the problem we are running into now.

Combined with 'nu' for strong rhetorical emphasis.

6

We kwamen precies op het moment dat het begon te regenen aan.

We arrived exactly at the moment it started to rain.

Modifying a specific point in time in a complex sentence.

7

Ik heb precies uitgerekend hoeveel we nodig hebben.

I have calculated exactl

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!