A1 Proverb Neutral

Det er bedre med en fugl i hånden enn ti på taket

A bird in hand is worth two in bush

Bedeutung

Value what you already have.

🌍

Kultureller Hintergrund

Reflects the 'Janteloven' adjacent mindset of not being too ambitious or greedy, valuing stability and the 'safe' choice. The German version (Spatz vs Taube) highlights class distinctions; the sparrow is humble/common, the pigeon is more 'noble' but out of reach. While the proverb exists, American culture often celebrates the opposite: 'High risk, high reward' or 'Shoot for the moon'. The Japanese version focuses on the 'now' vs 'tomorrow', reflecting a culture that values immediate presence and concrete reality.

🎯

Shorten it!

In casual speech, you can just say 'Fugl i hånda' to imply the whole proverb.

⚠️

Don't be too literal

If you use this while actually looking at birds, people will be confused!

Bedeutung

Value what you already have.

🎯

Shorten it!

In casual speech, you can just say 'Fugl i hånda' to imply the whole proverb.

⚠️

Don't be too literal

If you use this while actually looking at birds, people will be confused!

Teste dich selbst

Fyll inn de manglende ordene i ordtaket.

Det er bedre med en fugl i _______ enn ti på _______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: hånden / taket

Standardversjonen på norsk er 'i hånden' og 'på taket'.

Hvilken situasjon passer best til ordtaket?

Lise har en fast jobb, men hun vil slutte for å prøve å bli en berømt skuespiller, selv om hun ikke har noen roller ennå.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Det er bedre med en fugl i hånden enn ti på taket.

Lise risikerer en sikker inntekt for en usikker drøm.

Hva er den figurative betydningen av ordtaket?

Hva betyr det egentlig?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Det er bedre å beholde noe sikkert enn å risikere det for noe usikkert.

Ordtaket handler om risiko og sikkerhet, ikke faktiske fugler.

🎉 Ergebnis: /3

Visuelle Lernhilfen

Certainty vs. Risk

Fugl i hånden
Sikkerhet Security
Ti på taket
Risiko Risk

Aufgabensammlung

3 Aufgaben
Fyll inn de manglende ordene i ordtaket. Fill Blank A1

Det er bedre med en fugl i _______ enn ti på _______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: hånden / taket

Standardversjonen på norsk er 'i hånden' og 'på taket'.

Hvilken situasjon passer best til ordtaket? situation_matching A2

Lise har en fast jobb, men hun vil slutte for å prøve å bli en berømt skuespiller, selv om hun ikke har noen roller ennå.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Det er bedre med en fugl i hånden enn ti på taket.

Lise risikerer en sikker inntekt for en usikker drøm.

Hva er den figurative betydningen av ordtaket? Choose B1

Hva betyr det egentlig?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Det er bedre å beholde noe sikkert enn å risikere det for noe usikkert.

Ordtaket handler om risiko og sikkerhet, ikke faktiske fugler.

🎉 Ergebnis: /3

Häufig gestellte Fragen

2 Fragen

Not at all. It is still widely used in news, business, and daily life.

You will be understood, but 'på taket' is the standard Norwegian idiom.

Verwandte Redewendungen

🔗

Man vet hva man har, men ikke hva man får

similar

One knows what one has, but not what one gets.

🔗

Gresset er ikke alltid grønnere på den andre siden

similar

The grass isn't always greener on the other side.

🔗

Å selge skinnet før bjørnen er skutt

contrast

To sell the hide before the bear is shot.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!