B1 Idiom خنثی

łamać lody

to break the ice

معنی

To do something to make people feel more comfortable in a social setting.

🌍

زمینه فرهنگی

In Poland, breaking the ice is often done over coffee or cake. It's a very hospitable culture. In the US, ice-breaking is often structured, like 'ice-breaker games' at the start of meetings. In Japan, breaking the ice is more subtle, often involving shared food or bowing rituals. Germans value efficiency; ice-breaking is usually brief and leads directly to the agenda.

💡

Perfective vs Imperfective

Use 'przełamać' for a one-time action and 'przełamywać' for a process.

💬

Social Context

Poles appreciate a bit of humor to break the ice, but keep it light.

معنی

To do something to make people feel more comfortable in a social setting.

💡

Perfective vs Imperfective

Use 'przełamać' for a one-time action and 'przełamywać' for a process.

💬

Social Context

Poles appreciate a bit of humor to break the ice, but keep it light.

⚠️

Don't be literal

Never talk about actual ice when using this phrase!

خودت رو بسنج

Complete the sentence with the correct form of the idiom.

Na początku spotkania warto ______, aby wszyscy czuli się swobodnie.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: przełamać lody

The idiom is 'przełamać lody', meaning to break the ice.

Which sentence uses the idiom correctly?

Choose the correct option:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: On zawsze przełamuje lody w grupie.

The idiom is plural ('lody') and the perfective/imperfective aspect 'przełamywać' works best here.

Match the situation to the best way to 'break the ice'.

Match:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Interview: Professional question; Date: Compliment; Meeting: Fun fact

Context dictates the method of breaking the ice.

Complete the dialogue.

A: 'Jest tu bardzo cicho.' B: 'Tak, musimy jakoś ____.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: przełamać lody

The context of silence suggests the need to break the ice.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Complete the sentence with the correct form of the idiom. جای خالی B1

Na początku spotkania warto ______, aby wszyscy czuli się swobodnie.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: przełamać lody

The idiom is 'przełamać lody', meaning to break the ice.

Which sentence uses the idiom correctly? Choose B2

Choose the correct option:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: On zawsze przełamuje lody w grupie.

The idiom is plural ('lody') and the perfective/imperfective aspect 'przełamywać' works best here.

Match the situation to the best way to 'break the ice'. Match B1

هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Interview: Professional question; Date: Compliment; Meeting: Fun fact

Context dictates the method of breaking the ice.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: 'Jest tu bardzo cicho.' B: 'Tak, musimy jakoś ____.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: przełamać lody

The context of silence suggests the need to break the ice.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

4 سوال

No, it's too informal for a formal email. Use it in person or in casual messages.

No, you can use it between two people too.

No, it can be a question, a compliment, or a simple gesture.

People will understand you, but it will sound like you are making a mistake.

عبارات مرتبط

🔗

Nawiązać kontakt

similar

To establish contact

🔗

Złapać wspólny język

builds on

To find common ground

🔗

Otworzyć się

similar

To open up

🔄

Rozluźnić atmosferę

synonym

To relax the atmosphere

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!