B1 Idiom 중립

łamać lody

to break the ice

To do something to make people feel more comfortable in a social setting.

🌍

문화적 배경

In Poland, breaking the ice is often done over coffee or cake. It's a very hospitable culture. In the US, ice-breaking is often structured, like 'ice-breaker games' at the start of meetings. In Japan, breaking the ice is more subtle, often involving shared food or bowing rituals. Germans value efficiency; ice-breaking is usually brief and leads directly to the agenda.

💡

Perfective vs Imperfective

Use 'przełamać' for a one-time action and 'przełamywać' for a process.

💬

Social Context

Poles appreciate a bit of humor to break the ice, but keep it light.

To do something to make people feel more comfortable in a social setting.

💡

Perfective vs Imperfective

Use 'przełamać' for a one-time action and 'przełamywać' for a process.

💬

Social Context

Poles appreciate a bit of humor to break the ice, but keep it light.

⚠️

Don't be literal

Never talk about actual ice when using this phrase!

셀프 테스트

Complete the sentence with the correct form of the idiom.

Na początku spotkania warto ______, aby wszyscy czuli się swobodnie.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: przełamać lody

The idiom is 'przełamać lody', meaning to break the ice.

Which sentence uses the idiom correctly?

Choose the correct option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: On zawsze przełamuje lody w grupie.

The idiom is plural ('lody') and the perfective/imperfective aspect 'przełamywać' works best here.

Match the situation to the best way to 'break the ice'.

Match:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Interview: Professional question; Date: Compliment; Meeting: Fun fact

Context dictates the method of breaking the ice.

Complete the dialogue.

A: 'Jest tu bardzo cicho.' B: 'Tak, musimy jakoś ____.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: przełamać lody

The context of silence suggests the need to break the ice.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Complete the sentence with the correct form of the idiom. Fill Blank B1

Na początku spotkania warto ______, aby wszyscy czuli się swobodnie.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: przełamać lody

The idiom is 'przełamać lody', meaning to break the ice.

Which sentence uses the idiom correctly? Choose B2

Choose the correct option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: On zawsze przełamuje lody w grupie.

The idiom is plural ('lody') and the perfective/imperfective aspect 'przełamywać' works best here.

Match the situation to the best way to 'break the ice'. Match B1

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Interview: Professional question; Date: Compliment; Meeting: Fun fact

Context dictates the method of breaking the ice.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: 'Jest tu bardzo cicho.' B: 'Tak, musimy jakoś ____.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: przełamać lody

The context of silence suggests the need to break the ice.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

4 질문

No, it's too informal for a formal email. Use it in person or in casual messages.

No, you can use it between two people too.

No, it can be a question, a compliment, or a simple gesture.

People will understand you, but it will sound like you are making a mistake.

관련 표현

🔗

Nawiązać kontakt

similar

To establish contact

🔗

Złapać wspólny język

builds on

To find common ground

🔗

Otworzyć się

similar

To open up

🔄

Rozluźnić atmosferę

synonym

To relax the atmosphere

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!