意思
A very remote, isolated place
文化背景
In Polish folklore, the devil (diabeł) was often a 'neighborly' figure who lived in swamps or old trees. He wasn't always purely evil, but often a trickster. This idiom reflects that he has a 'home' in the wild. Poles love 'agroturystyka' (farm stays). When booking, they often look for places 'where the devil says goodnight' to escape the stress of cities like Warsaw or Wrocław. The Bieszczady region is the ultimate 'place where the devil says goodnight' in the Polish imagination. It is seen as the wildest, most remote part of the country. On Polish Instagram, you'll see this phrase used with photos of cabins, campfires, or starry nights to show off how disconnected the person is from the world.
Use 'Tam'
Always try to put 'tam' (there) before the phrase to sound more like a native speaker.
Not for the Devil
Remember, this has nothing to do with religion or evil. It's purely about geography and isolation.
意思
A very remote, isolated place
Use 'Tam'
Always try to put 'tam' (there) before the phrase to sound more like a native speaker.
Not for the Devil
Remember, this has nothing to do with religion or evil. It's purely about geography and isolation.
Hyperbole
You can use this for any place that feels far, even if it's just a 20-minute walk from a bus stop, to show your frustration.
自我测试
Complete the idiom with the correct word.
Mieszkam w małej wsi, tam gdzie diabeł mówi ________.
The fixed form of the idiom is 'mówi dobranoc' (says goodnight).
Which sentence correctly uses the idiom to describe a remote place?
Wybierz poprawne zdanie:
The idiom describes isolation, so a house in the forest is the perfect context.
Match the Polish idiom with its English equivalent.
Połącz pary:
Both phrases describe extreme isolation.
Fill in the missing part of the dialogue.
A: Chcesz jechać na tę działkę? B: Nie, to jest za daleko, tam ________.
This is the natural way to complain about a long distance in Polish.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
练习题库
4 练习Mieszkam w małej wsi, tam gdzie diabeł mówi ________.
The fixed form of the idiom is 'mówi dobranoc' (says goodnight).
Wybierz poprawne zdanie:
The idiom describes isolation, so a house in the forest is the perfect context.
将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:
Both phrases describe extreme isolation.
A: Chcesz jechać na tę działkę? B: Nie, to jest za daleko, tam ________.
This is the natural way to complain about a long distance in Polish.
🎉 得分: /4
常见问题
4 个问题No, it's not rude. It's a standard idiom. However, calling someone's hometown this might be seen as a bit dismissive if you're not friends.
The idiom itself stays 'mówi dobranoc', but you change the main verb: 'Byliśmy tam, gdzie diabeł mówi dobranoc.'
Not really, but you can just say 'na odludziu' for a more literal, shorter term.
Yes, it's very common across all age groups in Poland.
相关表达
na końcu świata
synonymat the end of the world
gdzie wrony zawracają
similarwhere the crows turn back
w szczerym polu
similarin the middle of an open field
za siedmioma górami, za siedmioma lasami
builds onbeyond seven mountains, beyond seven forests