मतलब
There is no cause for action.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
Poles often practice 'modesty culture.' Accepting a compliment or a 'thank you' too directly can sometimes feel boastful. 'Nie ma powodu' is a perfect linguistic tool to stay humble. In Polish business culture, 'nie ma powodu' is used to maintain a calm, professional atmosphere. It is preferred over the more casual 'nie ma za co' in emails. There is a historical stoicism in Poland due to its turbulent history. Phrases like 'nie ma powodu do paniki' reflect a cultural value of keeping a cool head. When hosting guests, if a guest apologizes for being a burden, the host will almost always use 'nie ma powodu' to make the guest feel more comfortable.
The 'Do' Rule
Always pair 'nie ma powodu' with 'do' if you want to add a noun (e.g., do obaw, do radości).
Genitive Alert
Never say 'nie ma powód'. The 'u' at the end of 'powodu' is essential!
मतलब
There is no cause for action.
The 'Do' Rule
Always pair 'nie ma powodu' with 'do' if you want to add a noun (e.g., do obaw, do radości).
Genitive Alert
Never say 'nie ma powód'. The 'u' at the end of 'powodu' is essential!
Polite Dismissal
Use this phrase to sound more educated and calm than just saying 'nie ma za co'.
खुद को परखो
Fill in the correct form of 'powód' after 'nie ma'.
Dziękuję za pomoc! — Nie ma ______.
After 'nie ma', we must use the Genitive case, which is 'powodu'.
Which sentence is the most natural way to comfort someone who is worried?
Twoja koleżanka bardzo się boi egzaminu. Co powiesz?
'Nie ma powodu do obaw' is the standard, grammatically correct way to reassure someone.
Complete the dialogue with the most appropriate phrase.
A: Przepraszam, że zająłem ci tyle czasu. B: __________, to była czysta przyjemność.
'Nie ma powodu' is used here to dismiss the apology and show that the time spent was not a problem.
Match the phrase to the situation.
Situation: A doctor telling a patient the test results are fine.
In a medical context, 'nie ma powodu do niepokoju' is the standard way to say there's no cause for concern.
🎉 स्कोर: /4
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
अभ्यास बैंक
4 अभ्यासDziękuję za pomoc! — Nie ma ______.
After 'nie ma', we must use the Genitive case, which is 'powodu'.
Twoja koleżanka bardzo się boi egzaminu. Co powiesz?
'Nie ma powodu do obaw' is the standard, grammatically correct way to reassure someone.
A: Przepraszam, że zająłem ci tyle czasu. B: __________, to była czysta przyjemność.
'Nie ma powodu' is used here to dismiss the apology and show that the time spent was not a problem.
Situation: A doctor telling a patient the test results are fine.
In a medical context, 'nie ma powodu do niepokoju' is the standard way to say there's no cause for concern.
🎉 स्कोर: /4
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYes, especially as a response to 'Thank you' or 'I'm sorry.'
'Powód' is a reason/motive for an action, while 'przyczyna' is a cause of an event (like a scientific cause).
It is neutral to formal. It's very safe for all contexts.
You say 'Jest powód' (Nominative).
No, use 'bez powodu' for that.
Yes, it often translates as 'No need to...' when followed by 'żeby'.
'Nie ma za co' is more common for 'you're welcome' in casual speech.
The Genitive case follows 'do'.
Yes: 'Nie ma powodów' (There are no reasons).
Yes, it's a very common lyrical phrase for emotional reassurance.
संबंधित मुहावरे
nie ma za co
synonymYou're welcome / Not for what
bez powodu
similarWithout a reason
nie ma potrzeby
similarThere is no need
nie ma po co
specialized formThere's no point
z jakiego powodu?
contrastFor what reason?