Com relação à conclusão
Regarding the conclusão
Literally: With relation to the conclusion
In 15 Seconds
- A polished bridge to discuss final results.
- Signals transition to the 'bottom line' effectively.
- Requires the 'crase' (à) before the feminine noun.
- Best for business, academic, or serious discussions.
Meaning
This phrase acts as a professional bridge to discuss the final outcome or result of something. It signals that you are transitioning from the details to the 'bottom line' or the closing phase of a process. It carries a vibe of organized thinking and clarity, making it a favorite for business people and academics alike.
Key Examples
3 of 10Finishing a professional report
Com relação à conclusão do relatório, os números foram positivos.
Regarding the conclusion of the report, the numbers were positive.
Discussing a movie ending on social media
Com relação à conclusão do filme, achei que faltou emoção.
Regarding the conclusion of the movie, I thought it lacked emotion.
Answering a question in a job interview
Com relação à conclusão do meu último projeto, entregamos tudo no prazo.
Regarding the conclusion of my last project, we delivered everything on time.
Cultural Background
In Brazilian business culture, using formal connectors like this can help 'soften' a direct conclusion, making it sound more like a professional observation than a personal demand. Portuguese academics value 'rebuscamento' (linguistic sophistication). Using 'Relativamente à' or 'Com relação à' is expected in any serious scholarly work. Angolan legal Portuguese remains very close to traditional Portuguese administrative styles, where these phrases are used to maintain a clear hierarchy in documents. TV news anchors in Brazil use this phrase to transition between segments, especially when moving from a detailed report to a summary of police or government action.
The Crase Rule
If you can replace 'à' with 'ao' by using a masculine word (like 'desfecho'), then the crase is correct. 'Com relação ao desfecho' works, so 'Com relação à conclusão' is correct.
Don't Overuse
Using this phrase in every paragraph of an essay makes your writing feel repetitive. Mix it up with 'Quanto à' or 'Sobre'.
In 15 Seconds
- A polished bridge to discuss final results.
- Signals transition to the 'bottom line' effectively.
- Requires the 'crase' (à) before the feminine noun.
- Best for business, academic, or serious discussions.
What It Means
Ever felt like you're rambling at the end of a long presentation or a heated debate? We've all been there, searching for that perfect exit ramp to finally land the plane. That is exactly where Com relação à conclusão comes in to save your professional reputation. It is the verbal equivalent of a clean, sharp suit—it makes everything you say next sound structured, intentional, and well-thought-out. Instead of just blurting out 'And that's it,' you are signaling that you have specific insights about how things ended.
What It Means
At its core, this phrase is a fancy way of saying 'About the ending.' However, in Portuguese, the word relação (relation) adds a layer of connectivity. It suggests that what you are about to say is directly linked to the final result of a project, a book, or even a Netflix series finale. It is not just about the finish line itself, but about the implications of reaching that line. Think of it as the 'executive summary' indicator. It tells your listener, 'Pay attention, I'm about to give you the most important part.' It is much more elegant than just saying sobre (about), which can feel a bit too plain for a B2-level speaker.
How To Use It
You use this phrase to introduce a specific point regarding the end of a process. Grammatically, the à is a 'crase' (a contraction of the preposition a and the feminine article a). This is because the noun conclusão is feminine in Portuguese. You’ll usually see it at the start of a sentence to set the stage or in the middle of a paragraph to pivot. For example, 'We analyzed the data, and com relação à conclusão, we believe the budget is sufficient.' It works best when you follow it with a clear statement of fact or a strong opinion. If you’re writing a formal email, it’s a great way to start your final paragraph to ensure the recipient doesn't miss your final request or summary.
Formality & Register
This phrase sits comfortably in the 'Formal' to 'Neutral' zone. You won't hear teenagers shouting this at each other while playing video games—unless they are being extremely sarcastic about a match ending. It is the bread and butter of corporate environments, academic papers, and legal documents in Brazil and Portugal. However, it is not so stiff that you couldn't use it in a polite conversation with your landlord or a professor. It shows you have a high level of language command. If you use this correctly, people will naturally assume you read a lot of books or watch a lot of high-brow documentaries. It’s a 'status' phrase that elevates your Portuguese from basic to polished.
Real-Life Examples
Imagine you are finishing a internship report. You might write: Com relação à conclusão do estágio, aprendi muito sobre marketing. This sounds professional and focused. Or maybe you are arguing with a friend about the final episode of 'Stranger Things.' You could say, Com relação à conclusão da temporada, achei o final meio triste. It adds a bit of weight to your opinion, making you sound like a serious critic rather than just another fan. In a business Zoom meeting, you might hear a manager say, Com relação à conclusão do projeto, precisamos revisar os custos. This immediately focuses everyone’s attention on the final numbers. It’s a versatile tool for anyone who wants to sound like they have their life together.
When To Use It
Use this phrase when you want to be precise. It’s perfect for the final slides of a PowerPoint presentation where you need to summarize your findings. It’s also excellent for formal emails where you need to address the outcome of a meeting. If you’re writing an essay for a Portuguese proficiency exam (like CELPE-Bras), this phrase is a 'gold mine' for scoring points on cohesion and coherence. Use it when you want to transition smoothly from talking about the 'how' to talking about the 'result.' It’s also great for giving feedback; it allows you to separate the process from the final outcome clearly.
When NOT To Use It
Do not use this phrase in a very casual WhatsApp group chat with your best friends—it will sound like you’ve accidentally pasted a snippet from your work email into the chat. If you’re just saying 'The end was good,' saying Com relação à conclusão, foi boa is overkill; just say O final foi bom. Also, avoid using it if there isn't actually a 'conclusion' to talk about yet. If a project is only 10% done, using this will confuse people. It is a 'closer' phrase. Using it too early is like trying to eat dessert before the appetizer has even arrived. Stay away from it in highly emotional or intimate moments too; it’s a bit too clinical for telling someone how much you’ll miss them.
Common Mistakes
The most frequent mistake is forgetting the 'crase' (the little accent on the à). Without it, the sentence is technically grammatically incorrect. Another mistake is using the wrong gender for the noun; since conclusão ends in -ão, some learners mistakenly think it’s masculine and try to say ao conclusão.
- ✗ Com relação a conclusão → ✓ Com relação à conclusão
- ✗ No que diz ao conclusão → ✓ Com relação à conclusão
- ✗ Sobre o conclusão → ✓ Com relação à conclusão
Don't let the technicalities scare you off, though! Even native speakers sometimes trip over the crase, but getting it right shows you've really done your homework.
Common Variations
Portuguese has several ways to say 'regarding.' If you want to mix it up, you can use Quanto à conclusão, which is almost identical in meaning but slightly shorter. Another heavy hitter is No que diz respeito à conclusão, which is very formal and perfect for legal contexts. If you want something a bit more modern and sleek, try Em relação à conclusão. For a slightly more casual vibe that still sounds smart, you could use Falando da conclusão. It's like having a wardrobe of different suits; they all serve the same purpose, but some are just a bit more 'tuxedo' than others. Experiment with these to avoid sounding repetitive in long reports.
Real Conversations
Manager
Employee
Com relação à conclusão, você quer que eu inclua os gráficos de vendas?Manager
Student A: O que você achou do livro que o professor passou?
Student B: A história é boa, mas com relação à conclusão, achei um pouco confusa.
Student A: Concordo! Parecia que o autor estava com pressa para terminar.
Quick FAQ
Is this used in both Brazil and Portugal? Yes, it is universally understood and used in all Lusophone countries. Is there a difference between Com relação a and Com relação à? Yes! Use à before feminine nouns like conclusão and just a if the next word doesn't take an article or is masculine (though you'd change it to ao then). Can I use it for the ending of a movie? Absolutely, it’s a very common way to discuss plot endings in a more 'intellectual' way. Does it sound old-fashioned? Not at all; it sounds professional and organized, which never goes out of style.
Usage Notes
This expression is a staple of B2-level Portuguese because it demonstrates control over both vocabulary and the 'crase' grammar rule. Use it to bridge your thoughts in formal emails or presentations, but avoid it in casual texts where 'Sobre o fim' is much more natural. Remember: 'conclusão' is always feminine, so 'à' is mandatory in writing.
The Crase Rule
If you can replace 'à' with 'ao' by using a masculine word (like 'desfecho'), then the crase is correct. 'Com relação ao desfecho' works, so 'Com relação à conclusão' is correct.
Don't Overuse
Using this phrase in every paragraph of an essay makes your writing feel repetitive. Mix it up with 'Quanto à' or 'Sobre'.
Formal vs. Casual
In a WhatsApp message to a colleague, 'Sobre o fim' is often better. Save 'Com relação à' for the official email or the report.
Examples
10Com relação à conclusão do relatório, os números foram positivos.
Regarding the conclusion of the report, the numbers were positive.
A classic way to introduce the final results in a business context.
Com relação à conclusão do filme, achei que faltou emoção.
Regarding the conclusion of the movie, I thought it lacked emotion.
Using a formal bridge for a critical opinion makes it sound more valid.
Com relação à conclusão do meu último projeto, entregamos tudo no prazo.
Regarding the conclusion of my last project, we delivered everything on time.
Shows you can summarize results clearly to a potential employer.
✗ Com relação o conclusão → ✓ Com relação à conclusão
Regarding the conclusion (correcting gender and crase).
Learners often forget that 'conclusão' is feminine and requires 'à'.
Com relação à conclusão do processo, o juiz ainda não se manifestou.
Regarding the conclusion of the case, the judge hasn't ruled yet.
Common in legal or bureaucratic contexts.
Com relação à conclusão da lista de compras, já peguei tudo.
Regarding the completion of the shopping list, I've already got everything.
Using formal language for simple tasks can be slightly humorous or just very organized.
✗ Com relação a conclusão do livro... → ✓ Com relação à conclusão do livro...
Regarding the conclusion of the book...
Missing the crase (the accent on 'à') is the most common written error.
Professor, com relação à conclusão do trabalho, pode ser em PDF?
Professor, regarding the completion of the assignment, can it be in PDF?
A polite way to ask for specific final details.
Com relação à conclusão do nosso encontro, digamos que não haverá um segundo.
Regarding the conclusion of our date, let's just say there won't be a second one.
Using formal phrasing for personal failure adds a touch of dry humor.
Com relação à conclusão da nossa jornada, guardarei apenas as boas memórias.
Regarding the conclusion of our journey, I will keep only the good memories.
Provides a structured but emotional way to say goodbye.
Test Yourself
Complete the sentence with the correct form of the phrase (don't forget the crase!).
__________ à conclusão do contrato, precisamos de mais tempo.
The phrase 'Com relação' fits perfectly here to introduce the topic of the contract's conclusion.
Which sentence is grammatically correct?
Choose the correct option:
The crase (à) is mandatory because 'relação' requires 'a' and 'conclusão' is a feminine singular noun.
Match the phrase to the most appropriate context.
Where would you most likely hear 'Com relação à conclusão'?
This is a formal business phrase, making it ideal for a board meeting.
Complete the dialogue.
A: O que você acha do relatório? B: __________, acho que os resultados são positivos.
This provides a professional transition to the speaker's opinion on the results.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Formal vs Informal
Practice Bank
4 exercises__________ à conclusão do contrato, precisamos de mais tempo.
The phrase 'Com relação' fits perfectly here to introduce the topic of the contract's conclusion.
Choose the correct option:
The crase (à) is mandatory because 'relação' requires 'a' and 'conclusão' is a feminine singular noun.
Where would you most likely hear 'Com relação à conclusão'?
This is a formal business phrase, making it ideal for a board meeting.
A: O que você acha do relatório? B: __________, acho que os resultados são positivos.
This provides a professional transition to the speaker's opinion on the results.
🎉 Score: /4
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
10 questionsIt's not 'better', just more formal. Use 'Sobre' for daily tasks and 'Com relação à' for official business.
It's a 'crase'. It represents the meeting of the preposition 'a' and the article 'a'.
Yes, but 'Relativamente à' is slightly more common in European Portuguese.
Usually, but it can also mean a 'logical deduction' in a debate.
No, that is grammatically incorrect. It must be 'à' or 'a uma'.
No, it is strictly formal/neutral. Using it as slang would sound ironic.
It's a nasal sound. Imagine saying 'own' but through your nose.
Com relação ao desfecho / Com relação ao término.
Yes, it's very common to start a sentence with it to introduce a new topic.
Both are correct and interchangeable in 99% of cases.
Related Phrases
Quanto à
synonymAs for / Regarding
No que diz respeito à
similarIn what concerns
Em suma
builds onIn short / In summary
Afinal
contrastAfter all / Finally