acima
acima in 30 Seconds
- Acima means 'above' or 'higher than' in Portuguese, indicating relative vertical position.
- It is often used with 'de' (acima de) when followed by a noun or number.
- Unlike 'em cima', 'acima' usually implies a gap or lack of physical contact.
- It can be used metaphorically for rank, quality, or referring to previous text.
The Portuguese word acima is a versatile preposition and adverb primarily used to indicate a position that is higher than something else. Unlike its cousin 'em cima', which usually implies physical contact or being directly on top of a surface, acima suggests a gap or a relative level of elevation. It is the linguistic equivalent of the English word 'above' or 'over'. Understanding the nuance between these spatial terms is a critical milestone for any Portuguese learner, as it dictates how you describe everything from the weather to organizational hierarchies. In daily life, you will hear this word when people talk about the location of objects in a house, the flight path of an airplane, or even the temperature on a hot summer day in Lisbon. It is not just about physical height; it is a conceptual tool used to rank items, values, and even moral standing. When a Portuguese speaker says something is 'acima de tudo', they are placing it at the pinnacle of their priority list, indicating that nothing else carries more weight or importance.
- Spatial Elevation
- Used to describe objects located at a higher point without necessarily touching the reference point. For example, a shelf above a desk.
- Metaphorical Rank
- Used to indicate superiority in status, quality, or quantity. A manager is 'acima' of an assistant in a corporate structure.
- Numerical Values
- Used with numbers to indicate 'more than' or 'higher than', such as temperatures above thirty degrees.
O avião voa acima das nuvens.
Furthermore, 'acima' is frequently paired with the preposition 'de' to form the compound preposition 'acima de'. This is the standard way to link the higher object to the reference object. Without the 'de', 'acima' often functions as an adverb, referring back to something previously mentioned or understood in the context, such as 'veja o parágrafo acima' (see the paragraph above). In formal writing, you will encounter it in legal documents and academic papers to reference preceding information. In informal speech, it might be used to describe someone's behavior as being 'above' certain petty actions. The word carries a sense of superiority and transcendence that makes it indispensable for complex communication. It is also used in common idioms like 'acima da média' (above average), which is a high compliment in both academic and professional settings in Brazil and Portugal. Whether you are navigating a city or discussing abstract concepts, 'acima' provides the vertical dimension necessary for clear expression.
A temperatura está acima do normal para esta época.
- Abstract Superiority
- When someone's integrity is 'acima de qualquer suspeita' (above any suspicion).
Ele colocou os interesses da empresa acima dos seus próprios.
In summary, 'acima' is a foundational word that allows you to construct a three-dimensional world in Portuguese. It moves you beyond the simple 'here' and 'there' into a world of levels, layers, and hierarchies. Its frequency in the language is high, appearing in everything from basic directions to complex philosophical debates. By mastering 'acima', you gain the ability to describe the sky, the structure of a building, the ranks of an army, and the priorities of a human heart. It is a word that literally and figuratively elevates your Portuguese proficiency.
Using acima correctly involves understanding its role as both an adverb and a preposition. When it acts as a preposition, it almost always combines with 'de' to relate two entities. This combination 'acima de' is the workhorse of the word's usage. For instance, if you want to say 'above the house', you would say 'acima da casa' (da = de + a). The placement of 'acima' is typically after the verb and before the object it is referencing. This structure is very similar to English, making it relatively intuitive for native English speakers. However, the nuance lies in the choice between 'acima' and other spatial terms. You use 'acima' when there is a vertical distance or a metaphorical gap. If you were to say 'O livro está acima da mesa', it would imply the book is floating or on a shelf above the table, not resting on it. For resting on it, you would use 'em cima de'.
- As an Adverb
- When used alone, it refers to a previously mentioned higher position. 'Moro no andar de cima' (I live on the floor above).
- With Quantities
- Used to indicate a threshold has been crossed. 'Custa acima de cem reais' (It costs over a hundred reais).
Por favor, assine acima da linha pontilhada.
In more complex sentence structures, 'acima' can be used to compare abstract qualities. For example, 'A qualidade deste vinho está acima das minhas expectativas' (The quality of this wine is above my expectations). Here, 'acima' functions as a comparative tool, elevating the subject above a baseline. It is also common in directional instructions. If you are hiking and someone tells you 'A trilha continua acima', they are indicating that the path goes upward. In written Portuguese, specifically in formal or academic contexts, 'acima' is used to point the reader back to earlier parts of the text. Phrases like 'conforme mencionado acima' (as mentioned above) or 'os dados acima demonstram' (the data above demonstrate) are ubiquitous. This usage helps maintain the flow and coherence of a document by creating internal references.
Ele sempre coloca a família acima do trabalho.
- Fixed Expressions
- Phrases like 'acima de tudo' (above all) are used to emphasize a primary point or value.
O sol já estava bem acima do horizonte.
When constructing sentences with 'acima', pay close attention to the contraction of 'de' with the following article. 'Acima do' (masculine singular), 'acima da' (feminine singular), 'acima dos' (masculine plural), and 'acima das' (feminine plural) are the forms you will use most often. Mastering these contractions is essential for sounding natural. Additionally, 'acima' can be modified by adverbs of degree, such as 'muito acima' (far above) or 'pouco acima' (slightly above), allowing for precise descriptions of distance or difference. Whether you are describing the position of a star or the score of a game, 'acima' provides the structural framework to express height and superiority clearly and effectively.
The word acima is woven into the fabric of everyday Portuguese across all regions, from the bustling streets of São Paulo to the quiet villages of the Algarve. One of the most common places you will hear it is in weather forecasts. Meteorologists frequently use it to describe temperatures: 'As temperaturas estarão acima da média para o mês de julho' (Temperatures will be above average for the month of July). It is also a staple in the world of sports and competition. When a team is 'acima' another in the league table, it signifies their superior performance. Fans might say, 'Nosso time está acima deles na classificação' (Our team is above them in the standings). In the workplace, 'acima' is used to discuss the chain of command. An employee might refer to their 'superior acima' (the superior above them), indicating the hierarchical structure of the company.
- In the Kitchen
- Instructions for storage: 'Guarde os copos na prateleira acima dos pratos' (Store the glasses on the shelf above the plates).
- In Navigation
- Giving directions in a hilly city like Lisbon: 'A igreja fica na rua acima' (The church is on the street above).
O nível do rio subiu acima do limite de segurança.
In the realm of aviation and travel, 'acima' is heard constantly. Pilots announce when the plane has reached an altitude 'acima de dez mil pés' (above ten thousand feet). Passengers look out the window to see the clouds 'acima' or 'abaixo' (below) them. In a more metaphorical sense, you will hear 'acima' in political and social discourse. Politicians might claim to be 'acima de interesses partidários' (above partisan interests) to appeal to a broader audience. In literature and music, 'acima' often carries a poetic weight, representing transcendence or the pursuit of higher ideals. A song lyric might speak of a love that is 'acima de tudo' (above everything). Even in simple daily interactions, like looking for something in a supermarket, an assistant might point and say, 'Está ali, na prateleira acima' (It's there, on the shelf above).
Mantenha a cabeça acima da água.
- In Education
- Teachers use it to refer to previous exercises: 'Como vimos no exemplo acima...' (As we saw in the example above...).
O desempenho dele foi acima do esperado.
Finally, 'acima' is a key term in legal and administrative contexts. Laws are often described as being 'acima' of individual citizens, emphasizing the rule of law. Official forms will instruct you to write your name 'acima da linha' (above the line). In essence, wherever there is a need to express verticality, hierarchy, or numerical superiority, 'acima' is the word that Portuguese speakers reach for. Its presence is so pervasive that once you start listening for it, you will hear it in almost every conversation, broadcast, and written text you encounter.
One of the most frequent stumbling blocks for learners of Portuguese is the confusion between acima and em cima. While both translate to 'above' or 'on top of' in certain contexts, their usage is distinct. 'Em cima' almost always implies physical contact with a surface. For example, 'O copo está em cima da mesa' means the glass is resting on the table. In contrast, 'acima' suggests a higher level without contact. If you say 'O quadro está acima da mesa', it means the painting is hanging on the wall at a higher point than the table. Confusing these two can lead to comical or confusing situations. Another common error is forgetting the preposition 'de' when 'acima' is followed by a noun. Learners often say 'acima a mesa' instead of the correct 'acima da mesa'. This 'de' is mandatory for the phrase to be grammatically sound.
- Acima vs. Em Cima
- Acima = Higher level, no contact. Em cima = On top of, with contact.
- The Missing 'De'
- Always use 'acima de' when specifying what something is above. 'Acima de 10' (Above 10).
Incorreto: O pássaro voa em cima da árvore (unless it's walking on the branches). Correto: O pássaro voa acima da árvore.
Furthermore, learners sometimes confuse 'acima' with 'alto' (high). While related, 'alto' is an adjective describing the quality of being high, whereas 'acima' is a preposition or adverb describing position relative to something else. You would say 'A montanha é alta' (The mountain is high), but 'O topo está acima das nuvens' (The peak is above the clouds). Another nuance involves the use of 'acima' versus 'sobre'. 'Sobre' can mean 'above' but is more formal and often means 'about' or 'on'. In spatial terms, 'sobre' is closer to 'em cima'. Using 'acima' when you mean 'about' (sobre) is a mistake that can change the entire meaning of a sentence. For example, 'falamos acima do problema' would mean you spoke from a position physically higher than the problem, which makes little sense, whereas 'falamos sobre o problema' means you discussed the problem.
Erro comum: Ele mora acima do prédio. Correto: Ele mora no andar acima (unless he lives in the sky above the building).
- Spelling Slip-ups
- Some learners write 'a cima' (two words). While 'a cima' can exist in very specific archaic contexts, the modern preposition/adverb is always one word: 'acima'.
Incorreto: A cima de tudo, seja honesto. Correto: Acima de tudo, seja honesto.
Lastly, be careful with the word 'para cima'. This indicates movement towards a higher position (upwards). 'Olhe para cima' (Look up). Using just 'acima' in this context ('Olhe acima') is possible but sounds more like 'Look at the thing that is above' rather than the action of looking upwards. Understanding these distinctions will help you avoid the most common pitfalls and speak Portuguese with greater precision and confidence. Always consider whether there is contact, whether you are comparing two things, and whether you are describing a state or a movement.
To truly master the concept of 'above' in Portuguese, it is helpful to explore the synonyms and related terms that can sometimes replace acima or provide a more specific meaning. The most direct alternative is sobre. While 'sobre' often means 'on' or 'about', it can also mean 'above' in a more formal or poetic sense, particularly when referring to something that covers or looms over something else. For example, 'As nuvens sobre a cidade' (The clouds over the city). However, 'acima' remains the preferred choice for relative height and numerical values. Another related term is superior. This is an adjective that describes something as being higher in rank or position. While you might say 'o andar acima', you could also say 'o andar superior'. 'Superior' is often used in technical or formal contexts, such as 'membros superiores' (upper limbs).
- Acima vs. Sobre
- Acima: Relative height, distance, numbers. Sobre: On top of, covering, about, formal 'above'.
- Acima vs. Em Cima
- Acima: No contact. Em cima: Physical contact with the surface.
- Acima vs. Alto
- Acima: Relative position. Alto: Absolute quality of height.
O quadro está acima do sofá. (Position relative to the sofa)
In terms of movement, para cima is the phrase you need when you want to say 'up' or 'upwards'. If you are telling someone to move an object higher, you would say 'Mova-o para cima'. This contrasts with 'acima', which describes a static position. Another useful word is topo, which means 'top'. While 'acima' describes being higher than something, 'no topo' means being at the very highest point of that thing. For example, 'Ele está no topo da montanha' (He is at the top of the mountain). For numerical superiority, you might also use mais de (more than). While 'acima de dez' and 'mais de dez' both mean 'more than ten', 'acima de' often carries a sense of being 'beyond' a certain level or threshold, whereas 'mais de' is a simple count.
A temperatura está acima de trinta graus. (Numerical threshold)
- Abaixo
- The direct antonym of 'acima', meaning 'below'. Understanding one helps you understand the other.
O céu está sobre nós. (Formal/Poetic alternative)
Finally, consider the phrase por cima. This usually means 'over' in the sense of passing over something or being on top of something in a layered way. 'Ele jogou a bola por cima do muro' (He threw the ball over the wall). This implies a trajectory that goes above and beyond. By understanding these subtle differences—between static position (acima), contact (em cima), movement (para cima/por cima), and rank (superior)—you can choose the exact word to convey your meaning with the precision of a native speaker. Each of these words adds a layer of depth to your spatial vocabulary, allowing you to describe the world in all its three-dimensional complexity.
How Formal Is It?
Fun Fact
The word 'cima' in Portuguese still literally means 'top'. So 'acima' is essentially 'at the top' or 'towards the top'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'c' as a 'k' sound (it is always an 's' sound before 'i').
- Putting the stress on the first or last syllable.
- Making the final 'a' too long in European Portuguese.
- Confusing the nasalization if the word were different (it is not nasal).
- Failing to distinguish the open 'a' in Brazil vs the closed 'a' in Portugal.
Difficulty Rating
Very easy to recognize in texts as it usually follows a standard pattern.
Requires remembering to use 'de' and its contractions correctly.
Pronunciation is straightforward, but distinguishing from 'em cima' takes practice.
Clear sound and usually stressed, making it easy to hear.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Contraction of 'de' with articles
acima + do (de+o), acima + da (de+a)
Adverbial vs Prepositional use
Adverb: 'Olhe acima'. Preposition: 'Acima da mesa'.
Use of 'para' with 'cima' for movement
Vá para cima.
Distinction between 'acima' and 'em cima'
Acima = gap, Em cima = contact.
Placement of adverbs of degree
Muito acima, bem acima.
Examples by Level
O pássaro voa acima da casa.
The bird flies above the house.
Uses 'acima da' (de + a) because 'casa' is feminine.
O sol está acima das nuvens.
The sun is above the clouds.
Uses 'acima das' (de + as) for plural feminine.
Assine o seu nome acima da linha.
Sign your name above the line.
Common instruction using 'acima de'.
A prateleira fica acima da mesa.
The shelf is above the table.
Indicates relative position without contact.
O avião está acima de nós.
The plane is above us.
'Nós' is a pronoun, so 'de' does not contract.
Olhe para o céu acima.
Look at the sky above.
Here 'acima' functions as an adverb.
O quadro está acima do sofá.
The picture is above the sofa.
Uses 'acima do' (de + o) for masculine singular.
A lâmpada está acima da cadeira.
The lamp is above the chair.
Simple spatial relationship.
A temperatura está acima de trinta graus.
The temperature is above thirty degrees.
Used for numerical thresholds.
Moro no andar acima.
I live on the floor above.
Used as an adverb to refer to a higher level.
Veja o mapa acima para direções.
See the map above for directions.
Reference to preceding content in a text.
O preço está acima do meu orçamento.
The price is above my budget.
Metaphorical use for limits/budgets.
Ele tem acima de dezoito anos.
He is over eighteen years old.
Used to indicate 'more than' in age.
A cidade fica acima do nível do mar.
The city is above sea level.
Standard geographical expression.
O resultado foi acima do esperado.
The result was above what was expected.
Comparing a result to an expectation.
Por favor, leia o parágrafo acima.
Please read the paragraph above.
Textual reference.
Ele é um aluno acima da média.
He is an above-average student.
Idiomatic expression for high quality.
Acima de tudo, seja honesto consigo mesmo.
Above all, be honest with yourself.
Fixed phrase 'acima de tudo' for emphasis.
A honestidade dele está acima de qualquer suspeita.
His honesty is above any suspicion.
Metaphorical use for moral standing.
O barulho vinha do apartamento acima.
The noise was coming from the apartment above.
Spatial reference in a building.
A empresa valoriza a qualidade acima da quantidade.
The company values quality above quantity.
Expressing priorities.
O nível da água subiu acima do normal.
The water level rose above normal.
Comparing a current state to a baseline.
Ela colocou os interesses dos filhos acima dos seus.
She placed her children's interests above her own.
Abstract hierarchy of importance.
O sucesso dele está acima de discussões.
His success is beyond discussion.
Meaning 'undisputable' or 'beyond'.
A inflação permaneceu acima da meta anual.
Inflation remained above the annual target.
Formal economic context.
O cargo dele está acima do meu na hierarquia.
His position is above mine in the hierarchy.
Professional hierarchy.
Como mencionado acima, os dados são preliminares.
As mentioned above, the data are preliminary.
Formal academic/professional reference.
Ele agiu acima do que lhe foi solicitado.
He acted above and beyond what was requested of him.
Indicating extra effort or scope.
A beleza da paisagem está acima de qualquer descrição.
The beauty of the landscape is beyond any description.
Poetic use meaning 'indescribable'.
Mantenha a sua integridade acima de tudo.
Keep your integrity above all else.
Moral imperative.
O desempenho das ações ficou acima das projeções do mercado.
Stock performance was above market projections.
Financial terminology.
A lei deve estar acima de interesses individuais.
The law must be above individual interests.
Political/Legal philosophy.
A sua obra situa-se acima das modas passageiras.
His work stands above fleeting fashions.
Literary/Artistic criticism.
O orador manteve-se acima da polêmica partidária.
The speaker remained above the partisan controversy.
Describing political neutrality/superiority.
Tal decisão está acima da minha competência legal.
Such a decision is beyond my legal competence.
Formal legal/administrative limitation.
A verdade deve ser colocada acima de conveniências pessoais.
Truth must be placed above personal conveniences.
Ethical discourse.
O poeta busca uma realidade acima do mundo sensível.
The poet seeks a reality above the sensible world.
Philosophical/Metaphysical context.
A cláusula acima referida anula o contrato anterior.
The aforementioned clause nullifies the previous contract.
Highly formal legal reference.
A sua inteligência está muito acima do que se costuma ver.
His intelligence is far above what is usually seen.
Emphasizing exceptional quality.
Ele paira acima das pequenas intrigas do cotidiano.
He hovers above the petty intrigues of daily life.
Metaphorical use of 'pairar' (to hover) with 'acima'.
A soberania da nação está acima de qualquer tratado internacional.
The nation's sovereignty is above any international treaty.
Geopolitical/Legal supremacy.
A sua visão estética transcende e coloca-se acima do seu tempo.
His aesthetic vision transcends and places itself above its time.
High-level art history/criticism.
O conceito de justiça absoluta está acima da compreensão humana.
The concept of absolute justice is above human comprehension.
Metaphysical/Epistemological context.
A dignidade da pessoa humana deve estar acima de tudo.
Human dignity must be above everything else.
Constitutional/Human rights principle.
O texto acima aludido carece de fundamentação empírica.
The aforementioned text lacks empirical foundation.
Sophisticated academic critique.
A sua conduta foi sempre pautada por valores acima de qualquer crítica.
His conduct was always guided by values beyond any criticism.
Describing impeccable character.
A paz deve ser um objetivo acima de querelas territoriais.
Peace must be an objective above territorial quarrels.
Diplomatic discourse.
A sua obra permanece acima das vicissitudes da história.
His work remains above the vicissitudes of history.
Literary/Historical permanence.
Common Collocations
Common Phrases
— Above all else; most importantly. Used to emphasize a primary point.
Acima de tudo, respeite os outros.
— To be superior to or beyond the reach of something. Often used for rank or morals.
Ela está acima dessas fofocas.
— To ignore someone's authority or to physically pass over something. Can also mean to trample.
Ele passou por cima do chefe para falar com o diretor.
— The upper floor of a building. Often used to refer to neighbors living above.
Os vizinhos do andar de cima são barulhentos.
— Better than the typical or average result. A common compliment.
Este vinho é acima da média.
— Overweight. A polite way to describe someone who weighs more than recommended.
O médico disse que estou um pouco acima do peso.
— Beyond any doubt. Used to express absolute certainty.
Sua inocência está acima de qualquer dúvida.
— Over 18 years old. Used for age restrictions.
O filme é para maiores de 18 anos (acima de 18).
— To look upwards. Describes the physical action of raising one's gaze.
Olhe para cima e veja as estrelas.
— From top to bottom. Can describe a physical direction or a hierarchical approach.
Leia o documento de cima para baixo.
Often Confused With
Confused because both mean 'above/on'. Remember: 'em cima' = contact, 'acima' = gap.
Confused because 'sobre' can mean 'above', 'on', or 'about'. 'Acima' is more specific for height.
Confused because 'alto' is an adjective (high), while 'acima' is a relative position.
Idioms & Expressions
— While not using 'acima' directly, it implies being at a high level of energy or excitement.
Ele está com a corda toda hoje!
informal— To be completely beyond suspicion; to have an impeccable reputation.
O juiz é um homem acima de qualquer suspeita.
formal— To ignore someone's feelings or authority to get what you want.
Ela passou por cima de todos para conseguir a promoção.
neutral— To believe or act as if the law does not apply to oneself.
Ninguém deve estar acima da lei.
neutral— To be extremely happy or detached from reality.
Depois da notícia, ele ficou acima das nuvens.
informal— To consider oneself superior to something or someone.
Não se ponha acima de nós.
neutral— To come from a higher authority (like a boss or government).
A ordem veio de cima.
neutralEasily Confused
It's the direct opposite and sounds similar in structure.
Acima is up, Abaixo is down. Both use 'de' when followed by a noun.
O céu está acima; o mar está abaixo.
It's the opposite of 'em cima', but learners mix it up with 'abaixo'.
Embaixo is usually 'underneath' (contact or close), while abaixo is 'below' (relative).
O gato está embaixo da mesa.
Both relate to being higher.
Superior is an adjective (the upper part), while acima is a preposition/adverb.
O lábio superior.
Both relate to the highest point.
Topo is a noun (the top itself), while acima is a position relative to something else.
No topo da montanha.
Both involve the direction 'up'.
Para cima implies movement or looking towards, while acima is a static position.
Mova a mão para cima.
Sentence Patterns
[Subject] está acima de [Object]
O quadro está acima da mesa.
[Subject] é acima de [Number]
A temperatura é acima de 20 graus.
Acima de tudo, [Clause]
Acima de tudo, seja honesto.
[Subject] está acima das expectativas
O lucro está acima das expectativas.
Conforme [Verb] acima, [Clause]
Conforme mencionado acima, o contrato é válido.
[Subject] paira acima de [Abstract Noun]
Ele paira acima das intrigas.
Olhe para [Direction] acima
Olhe para o céu acima.
Moro no [Noun] acima
Moro no andar acima.
Word Family
Nouns
Adjectives
Related
How to Use It
Very high. It is one of the most common spatial terms in Portuguese.
-
O livro está acima da mesa.
→
O livro está em cima da mesa.
If the book is resting on the table, you must use 'em cima'. 'Acima' implies it is floating or on a shelf above.
-
Acima a linha.
→
Acima da linha.
You forgot the preposition 'de' (which contracts with 'a' to become 'da'). 'Acima' always needs 'de' before a noun.
-
Ele mora a cima.
→
Ele mora acima.
'Acima' is one word when used as an adverb or preposition. Writing it as two words is a common spelling error.
-
Falamos acima do livro.
→
Falamos sobre o livro.
If you mean 'about the book', use 'sobre'. 'Acima do livro' would mean you were physically higher than the book while talking.
-
Olhe acima!
→
Olhe para cima!
While 'olhe acima' is technically possible, 'olhe para cima' is the standard way to say 'look up' (movement/direction).
Tips
The 'De' Rule
Always remember that 'acima' needs 'de' when followed by a noun. This 'de' often merges with articles to become 'do', 'da', 'dos', or 'das'.
Gap vs. Contact
Use 'acima' when there's space between objects. Use 'em cima' when they are touching. This is the most important distinction for learners.
Above Average
Learn the phrase 'acima da média'. It's a very common and useful way to give a compliment or describe high quality.
Textual References
In formal writing, use 'acima' to refer to previous parts of your text. It makes your writing sound more professional and organized.
Stress the Middle
The stress is on the 'CI' in 'a-CI-ma'. Pronouncing it this way will immediately make you sound more like a native speaker.
Abstract Height
Don't be afraid to use 'acima' for abstract things like values, laws, or suspicions. It's a very natural way to express priority.
Acima vs. Mais de
For numbers, 'acima de' and 'mais de' are often interchangeable, but 'acima de' sounds slightly more formal or threshold-based.
Looking Up
Combine 'para' with 'cima' (para cima) when you want to describe the action of moving or looking upwards.
Above All
Memorize 'acima de tudo'. It's a perfect transition phrase to use when you want to emphasize your most important point.
Sea Level
The phrase 'acima do nível do mar' is essential for describing locations and altitudes in Portuguese.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'A-CIMA'. 'A' is the first letter (top of the alphabet) and 'CIMA' sounds like 'ceiling'. So, 'acima' is towards the ceiling/top.
Visual Association
Imagine a bird flying high above a house. The bird is 'acima' because there is air between it and the roof.
Word Web
Challenge
Try to describe five things in your room that are 'acima' of other things. For example: 'A lâmpada está acima da cama'.
Word Origin
Derived from the Latin phrase 'ad cyma'. 'Ad' means 'to' or 'towards', and 'cyma' comes from the Greek 'kyma', meaning 'sprout' or 'top of a plant'.
Original meaning: Originally referred to reaching the top or the highest point of something.
Romance (Latin/Greek roots).Cultural Context
Be careful when using 'acima' to describe people, as it can sound arrogant if you imply you are 'acima' of someone else.
English speakers often use 'above' and 'over' interchangeably, but in Portuguese, 'acima' is specifically for relative height, while 'sobre' can be more versatile.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Giving Directions
- Fica na rua acima.
- Siga para cima.
- No andar acima.
- Acima do cruzamento.
Describing Weather
- Acima de 30 graus.
- Acima da média.
- Acima das nuvens.
- Acima do normal.
Work/Hierarchy
- Meu chefe está acima de mim.
- Acima na hierarquia.
- Cargo acima.
- Nível acima.
Academic Writing
- Como visto acima.
- O gráfico acima.
- Citado acima.
- Mencionado acima.
Shopping/Prices
- Acima de 50 euros.
- Acima do orçamento.
- Preço acima.
- Acima do valor.
Conversation Starters
"Você prefere morar no andar de cima ou no de baixo?"
"Qual é a sua prioridade acima de tudo na vida?"
"Você acha que os preços estão acima do normal ultimamente?"
"O que você vê quando olha para o céu acima de você agora?"
"Você já voou acima das nuvens em um avião?"
Journal Prompts
Escreva sobre um momento em que você teve que colocar os interesses de outra pessoa acima dos seus.
Descreva a vista de um lugar que fica bem acima do nível do mar.
O que significa para você estar 'acima de qualquer suspeita'?
Liste três coisas que você considera estarem acima de discussões em sua vida.
Descreva o seu quarto, mencionando o que está acima de cada móvel.
Frequently Asked Questions
10 questionsGenerally, no. If there is physical contact, you should use 'em cima'. 'Acima' implies a gap or a relative level. For example, 'O livro está em cima da mesa' (on the table) vs 'O quadro está acima da mesa' (above the table on the wall).
You use 'de' (or its contractions like do, da) whenever 'acima' is followed by a noun or a number. For example: 'acima da casa', 'acima de dez'. If it's used as an adverb at the end of a sentence, you don't need 'de': 'O céu está acima'.
Not exactly. 'Sobre' is more versatile and can mean 'on', 'about', or 'above' (formally). 'Acima' is specifically for vertical height and relative levels. In most daily situations, 'acima' is the clearer choice for 'above'.
The standard phrase is 'acima da média'. It is used exactly like the English expression to describe performance, quality, or statistics that are better than the norm.
No, 'acima' is spatial or numerical. To say 'above' in terms of time (like 'over an hour'), you would use 'mais de' (mais de uma hora) or 'passa de'.
The direct opposite is 'abaixo', which means 'below'. Just like 'acima', it often takes the preposition 'de' (abaixo de).
In modern Portuguese, 'acima' is almost always written as one word. 'A cima' might appear in very specific, old-fashioned expressions meaning 'to the top', but for 99% of uses, keep it as one word.
You can say 'no andar de cima' or simply 'lá em cima'. 'Acima' by itself doesn't usually mean upstairs unless the context is already established.
Yes, it is very common. 'Ele está acima de mim na empresa' means he is higher than me in the company hierarchy.
Yes, constantly. You will hear 'temperaturas acima da média' or 'acima de 30 graus' to describe the forecast.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence in Portuguese using 'acima' to describe a bird and a tree.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The temperature is above 30 degrees.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'acima de tudo' in a sentence about your priorities.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe where a painting is located relative to a sofa using 'acima'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence using 'mencionado acima'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'acima' and 'em cima' in Portuguese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is an above-average student.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about someone being 'above the law'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'acima' to refer to a previous paragraph in an imaginary essay.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Look at the sky above.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a city's altitude using 'acima do nível do mar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'acima' to describe a price that is too high for you.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The sun is above the clouds.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'acima de qualquer suspeita'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a noise coming from the floor above.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The result was above expectations.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about placing ethics above profit.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'acima' to describe a shelf and a desk.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Sign above the dotted line.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a poetic sentence using 'acima' and 'estrelas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'acima' correctly, stressing the second syllable.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'above the table' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'above average' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'above all' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'above 30 degrees' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'the floor above' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'above sea level' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'as mentioned above' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'above any suspicion' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'above expectations' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'acima' and 'abaixo' orally.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'look up' using 'para cima'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'the bird is above the house' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'above the law' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'more than 100' using 'acima de'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'above the sofa' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'above the clouds' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'above my budget' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'above everything' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'above the line' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'acima'. What does it mean?
Listen: 'A temperatura está acima de vinte.' What is the number?
Listen: 'Moro no andar acima.' Where does the speaker live?
Listen: 'Acima de tudo, a família.' What is the priority?
Listen: 'O quadro está acima do sofá.' Where is the picture?
Listen: 'Veja o mapa acima.' What should you look at?
Listen: 'Ele é acima da média.' Is he good or bad?
Listen: 'Ninguém está acima da lei.' What is the topic?
Listen: 'Acima das nuvens.' Where are we?
Listen: 'O preço está acima do valor.' Is it expensive?
Listen: 'Assine acima da linha.' Where do you sign?
Listen: 'O barulho vem de cima.' Where is the noise?
Listen: 'Acima de qualquer dúvida.' How certain is the speaker?
Listen: 'Como dito acima.' What is the speaker doing?
Listen: 'Acima do nível do mar.' What is being described?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'acima' is your go-to term for 'above' in Portuguese. Whether you're describing a bird in the sky (acima da casa) or someone's exceptional skills (acima da média), it provides the necessary vertical perspective. Just remember: 'acima' for a gap, 'em cima' for contact!
- Acima means 'above' or 'higher than' in Portuguese, indicating relative vertical position.
- It is often used with 'de' (acima de) when followed by a noun or number.
- Unlike 'em cima', 'acima' usually implies a gap or lack of physical contact.
- It can be used metaphorically for rank, quality, or referring to previous text.
The 'De' Rule
Always remember that 'acima' needs 'de' when followed by a noun. This 'de' often merges with articles to become 'do', 'da', 'dos', or 'das'.
Gap vs. Contact
Use 'acima' when there's space between objects. Use 'em cima' when they are touching. This is the most important distinction for learners.
Above Average
Learn the phrase 'acima da média'. It's a very common and useful way to give a compliment or describe high quality.
Textual References
In formal writing, use 'acima' to refer to previous parts of your text. It makes your writing sound more professional and organized.
Related Content
Related Phrases
More general words
a cerca de
B1About; approximately.
à direita
A2To the right side.
à esquerda
A2To the left side.
a fim de
A2in order to
à frente
A2In front of.
a frente
A2At or toward the front.
À frente de
A2In front of
a tempo
A2on time, punctually
à volta de
A2Around.
abaixo
A1At a lower level or layer than; below.