At the A1 level, you are just beginning to learn how words connect. In Portuguese, we often combine two words into one shorter word. 'Deste' is one of these. It is made from 'de' (of/from) and 'este' (this). You use 'deste' when you are talking about a masculine object that is very close to you, perhaps in your hand. For example, if you are holding a pen (caneta is feminine, so let's use a pencil - lápis), you would say 'a cor deste lápis' (the color of this pencil). At this level, don't worry too much about the complex rules. Just remember that 'de este' is not used; we always say 'deste'. It's like a shortcut in the language to make it faster to say. You will use it most often with verbs like 'gostar' (to like). If you like the cake you are eating, you say: 'Eu gosto deste bolo'.
At the A2 level, you should start to notice that 'deste' changes based on the noun it points to. Since 'deste' is masculine and singular, you only use it with masculine singular nouns like 'carro' (car), 'livro' (book), or 'computador' (computer). If you have more than one book, it becomes 'destes'. If the object is feminine, like 'maçã' (apple), you use 'desta'. At this level, you should also practice using 'deste' to show possession. Instead of just saying 'this car', you say 'the owner of this car' (o dono deste carro). You are also learning more verbs that use the preposition 'de', such as 'precisar de' (to need) and 'falar de' (to talk about). So, 'Eu preciso deste documento' (I need this document) is a perfect A2 sentence.
As a B1 learner, you are moving beyond simple physical objects. You now use 'deste' to refer to abstract concepts that are 'close' to the conversation. For example, if you are discussing a specific problem, you can say 'a causa deste problema' (the cause of this problem). You should also be aware of the difference between 'deste' (near the speaker) and 'desse' (near the listener). While many people in Brazil might use 'desse' for both, in professional and formal Portuguese, especially in Portugal, using 'deste' correctly shows that you have a good grasp of the language's spatial logic. You can also use 'deste' as a pronoun. If you are comparing two plans, you can say: 'O custo deste é maior' (The cost of this [one] is higher). This demonstrates a higher level of grammatical control.
At the B2 level, you are expected to use 'deste' fluently in complex sentences and formal writing. You should understand its use in temporal expressions, such as 'ao longo deste mês' (throughout this month) or 'antes deste evento' (before this event). You should also be comfortable using it in academic or professional contexts to refer to specific parts of a text or argument you are presenting. For instance, 'Os resultados deste relatório sugerem...' (The results of this report suggest...). At this level, you should never make the mistake of using 'de este' separately. You should also be able to distinguish between 'deste' and 'disto' (neuter) with ease, using 'disto' for general ideas and 'deste' for specific masculine nouns. Your use of 'deste' helps provide clarity and cohesion to your speech and writing.
At the C1 level, you should have a nuanced understanding of 'deste' and its stylistic impact. You might use it to create a specific rhetorical effect, grounding your audience in the 'here and now'. You are also aware of the rare grammatical debate regarding the contraction of 'de' and 'este' when 'este' is the subject of an infinitive (e.g., 'o facto de este ser...'). While the contraction 'deste' is almost always used, a C1 student knows when a writer might choose to keep them separate for extreme clarity in legal or philosophical texts. You can use 'deste' in sophisticated idiomatic expressions and understand its role in regional dialects across the Lusophone world. Your mastery of 'deste' is part of your overall ability to use demonstratives to navigate complex narrative spaces in literature and high-level discourse.
At the C2 level, 'deste' is used with the same instinctive precision as a native speaker. You understand the historical evolution of these contractions from Latin and how they function within the phonological system of Portuguese. You can detect subtle nuances when a speaker chooses 'deste' over 'desse' to create a sense of psychological proximity or distance, even when physical distance isn't the primary factor. You are capable of editing complex documents to ensure that all demonstrative contractions are used consistently and correctly according to the desired register. Whether you are analyzing a poem by Fernando Pessoa or a modern political speech, you recognize how 'deste' serves as a vital anchor for the speaker's perspective and authority. Your use is flawless, effortless, and perfectly adapted to every context.

deste in 30 Seconds

  • Deste is a mandatory contraction of the preposition 'de' and the demonstrative 'este'.
  • It translates to 'of this' or 'from this' in English and must agree with masculine nouns.
  • It is used for objects or concepts that are physically or metaphorically close to the speaker.
  • Commonly used with verbs like 'gostar' and 'precisar', or to show possession like 'o dono deste'.

The word deste is a fundamental building block of the Portuguese language, specifically functioning as a contraction of the preposition de (meaning of, from, or about) and the demonstrative pronoun or adjective este (meaning this). In Portuguese, prepositions almost always merge with demonstratives to create a single, fluid word. Understanding this contraction is essential for reaching an intermediate level of fluency because it appears in nearly every type of discourse, from casual morning conversations over coffee to the most rigorous academic and legal texts found in Lisbon or São Paulo. The primary function of deste is to indicate a relationship of possession, origin, or topicality regarding a masculine singular noun that is physically or metaphorically close to the speaker.

Spatial Proximity
In Portuguese, demonstratives are strictly categorized by their distance from the speaker. Este (and its contraction deste) refers to something within the speaker's immediate reach or something the speaker is currently holding. If you are holding a book, you speak of the cover deste livro.
Grammatical Gender
Because Portuguese is a gendered language, deste must always agree with the masculine singular noun it modifies. If the noun were feminine, such as casa (house), the word would change to desta. If it were plural, it would become destes.
Temporal Reference
Beyond physical space, deste is used to refer to the present time. For instance, when referring to the current month, a speaker would say o dia dez deste mês (the tenth day of this month).

Eu gosto muito do sabor deste vinho que estamos a beber.

Translation: I really like the flavor of this wine we are drinking.

It is important to note that while English speakers might be tempted to say de este as two separate words, this is considered a grammatical error in Portuguese. The language demands the contraction for phonetic flow. This process, known as crasis or elision in broader linguistic terms, prevents the awkward hiatus between the ending vowel of de and the starting vowel of este. By merging them into deste, the language achieves a more melodic and rapid pace. Furthermore, the use of deste signals that the object is not just 'that one' over there, but 'this one' right here, creating a sense of intimacy or immediate relevance to the speaker's current context.

In professional settings, deste is ubiquitous. In a business meeting, a presenter might refer to the results deste trimestre (of this quarter). In a legal contract, a clause might refer to the obligations deste contrato (of this contract). This precision allows Portuguese speakers to distinguish clearly between something they are currently handling and something that was mentioned previously or is further away. In literature, authors use deste to ground the reader in the immediate sensory world of the protagonist, focusing attention on the objects within their grasp.

O autor deste artigo explica bem o problema.

Translation: The author of this article explains the problem well.

Finally, one must be careful not to confuse the prepositional contraction deste with the verb form deste. The latter is the second-person singular (tu) past tense of the verb dar (to give), meaning 'you gave'. While they are spelled and pronounced identically in many dialects, their positions in a sentence are entirely different. The prepositional deste will always be followed by a noun or act as a pronoun referring back to a masculine noun, whereas the verbal deste will function as the main action of the sentence, usually following the pronoun tu. Context is king in distinguishing these two homonyms.

Using deste correctly requires an understanding of both the preposition de and the demonstrative este. The preposition de is incredibly versatile, used to indicate possession (the book of the boy), origin (I am from Portugal), material (a table of wood), or subject matter (a book about history). When any of these meanings apply to an object designated as 'this' (masculine singular), the contraction deste is mandatory. Let us break down the various syntactic environments where you will encounter and use this word.

Possessive Relationships
When you want to say something belongs to 'this' item. For example, 'the color of this car' becomes a cor deste carro. Here, deste connects the car (the possessor) to its color (the attribute).
Indicating Origin
If you are standing in a city and want to say you are from this city (assuming city was a masculine noun, though cidade is feminine, let us use país for country), you would say: Eu sou deste país (I am from this country).
Verbal Complements
Many Portuguese verbs require the preposition de. For example, gostar de (to like), precisar de (to need), and lembrar-se de (to remember). If the object you like, need, or remember is 'this' masculine noun, you must use deste.

Eu não me lembro do nome deste senhor.

Translation: I do not remember this gentleman's name.

In a sentence, deste usually precedes the noun it qualifies. However, it can also function as a demonstrative pronoun when the noun is implied or has been previously mentioned. For example, if you are comparing two computers, you might say: A bateria deste é melhor (The battery of this [one] is better). In this case, deste carries the weight of both the preposition and the pronoun, pointing back to the masculine noun computador.

Let us look at more complex structures. When using deste in a relative clause or after a superlative, it maintains its form. Este é o melhor exemplo deste fenômeno (This is the best example of this phenomenon). Notice how the sentence begins with Este (the subject) and later uses deste (the prepositional contraction). This demonstrates how the demonstrative logic remains consistent throughout the sentence.

Precisamos de falar sobre o conteúdo deste documento.

Translation: We need to talk about the content of this document.

Another frequent use case is in expressions of time and quantity. Mais deste açúcar (More of this sugar) or Antes deste momento (Before this moment). In these instances, deste acts as a bridge between the quantifier or temporal adverb and the specific object or time being discussed. It anchors the statement in the 'here and now'.

O que achas deste plano para o fim de semana?

Translation: What do you think of this plan for the weekend?

When you are describing a characteristic of a person or object that is present, deste is indispensable. A inteligência deste rapaz é impressionante (The intelligence of this boy is impressive). Without the contraction, the sentence would not only be grammatically incorrect but would also lose its rhythmic punch. As you practice, try to visualize the object you are talking about. If it is within your personal 'bubble' of space, deste is almost certainly the correct choice for any 'of/from' relationship.

You will hear deste in a vast array of contexts, ranging from the mundane to the highly formal. Because it is a contraction of a very common preposition and a very common demonstrative, it is virtually impossible to spend a day in a Portuguese-speaking country without hearing it dozens of times. However, the frequency and specific nuance of its use can vary depending on the region and the social setting.

In the Marketplace
Imagine yourself at a traditional market in Porto or a modern supermarket in Luanda. You might ask a vendor about the price of a specific fruit: Qual é o preço deste melão? (What is the price of this melon?). The vendor might reply by praising the quality deste lote (of this batch).
In Academic Lectures
Professors frequently use deste when pointing to diagrams, text on a slide, or specific concepts in a textbook. They might say, A conclusão deste estudo é clara (The conclusion of this study is clear), referring to the research paper they are currently holding or projecting.
In News and Media
Journalists use deste to refer to the current day, month, or event. You will often hear phrases like No decorrer deste ano (During the course of this year) or Os detalhes deste crime (The details of this crime), where 'this' refers to the news story being presented.

Não saia deste lugar até eu voltar.

Translation: Do not leave this place until I return.

In European Portuguese (Portugal), the distinction between deste (near the speaker) and desse (near the listener) is very sharp. If you hear a Portuguese person say deste, they are almost certainly referring to something they are touching or that is in their immediate vicinity. In Brazilian Portuguese, however, the lines are more blurred in spoken language. Brazilians often use desse for both 'this' and 'that' (near the listener), while deste is reserved for more formal speech or writing. Therefore, if you are in Brazil and you hear someone use deste, it might sound slightly more 'correct' or 'educated' depending on the context.

You will also encounter deste in song lyrics and poetry. Fado singers might sing about the pain deste fado (of this fado), emphasizing the immediate emotional experience they are sharing with the audience. In this artistic context, deste serves to bridge the gap between the performer's internal state and the physical space of the performance.

A cor deste céu é maravilhosa hoje.

Translation: The color of this sky is wonderful today.

In digital spaces, such as websites or apps, deste is used in navigation and instructions. A button might say 'Sair deste site' (Leave this site) or 'Gostar deste post' (Like this post). Here, the 'proximity' is virtual; the user is 'at' the site or 'at' the post, making deste the appropriate choice.

Eu gosto do ritmo deste fado.

Translation: I like the rhythm of this fado.

Whether you are reading a menu, listening to a podcast about history, or arguing about a penalty in a football match, deste will be there. It is a word that grounds the language in the physical and temporal reality of the speaker, making it a vital tool for any student of Portuguese to master.

Learning to use deste correctly can be tricky for English speakers because English does not have mandatory prepositional contractions of this type. In English, 'of this' remains two distinct words. In Portuguese, however, failing to contract de and este is one of the most common signs of a non-native speaker. Let's explore the most frequent pitfalls and how to avoid them.

Failure to Contract
The most common mistake is saying de este instead of deste. While it might be understood, it sounds incredibly jarring to a native ear. It is like saying 'I am going to the the store' in English. Always remember: de + este = deste.
Confusion with 'Desse'
Many learners struggle with the three-way demonstrative system: este (near me), esse (near you), and aquele (far from both). Using deste when the object is actually near the listener is a frequent error. If the object is closer to the person you are talking to, you should use desse.
Gender Mismatch
Since deste is masculine, it cannot be used with feminine nouns. A learner might say a porta deste casa, but since casa is feminine, it must be desta casa. Agreement in gender is non-negotiable.

Incorreto: Eu gosto de este livro.
Correto: Eu gosto deste livro.

Another subtle mistake involves the homonymic verb form. As mentioned before, deste is also the past tense of dar for tu. Some learners might accidentally use deste as a preposition when they actually mean to use a verb, or vice-versa. For example, Tu deste o livro ao Pedro? (Did you give the book to Pedro?) is correct, but the meaning is entirely different from A capa deste livro é azul (The cover of this book is blue).

In Brazilian Portuguese, the colloquial use of desse for everything can lead learners to believe that deste is obsolete. This is not true. While desse is more common in speech in Brazil, deste remains the standard for formal writing and for European Portuguese. If you are taking a proficiency exam like the CAPLE or CELPE-Bras, using deste correctly according to the proximity rule is vital for a high score.

Incorreto: O preço desta carro é alto.
Correto: O preço deste carro é alto.

Reason: 'Carro' is masculine singular.

Finally, watch out for 'disto'. Disto is the contraction of de + isto. Isto is an invariable neuter pronoun used for abstract ideas or things that haven't been named yet. Deste, however, must always refer to a specific masculine noun. You cannot say eu gosto deste if you are talking about a general situation; you would say eu gosto disto. But if you are talking about 'this coffee', you must say eu gosto deste café.

Não confunda:
Eu gosto deste (this specific masculine thing)
Eu gosto disto (this general thing/idea).

In summary, the key to avoiding mistakes with deste is to focus on three things: always contract, check the physical distance, and ensure gender agreement with the noun. With these three checks, you will use deste like a native speaker.

To truly master deste, you must understand its place within the broader system of Portuguese contractions and demonstratives. It does not exist in isolation but is part of a symmetrical grid that covers gender, number, and spatial relationship. Knowing the alternatives allows you to be precise and expressive.

Desse (de + esse)
This is the most frequent alternative. It refers to a masculine singular noun that is near the listener or that was just mentioned in conversation. In Brazilian speech, it often replaces deste entirely.
Daquele (de + aquele)
This refers to something far from both the speaker and the listener. It is the equivalent of 'of that one over there'.
Desta (de + esta)
The feminine singular version of deste. Essential when the noun modified is feminine, like mesa (table) or ideia (idea).
Disto (de + isto)
The neuter version. It is used for 'of this' when 'this' refers to an abstract concept, a situation, or an object whose name you don't know or don't want to specify.

Comparação:
O sabor deste bolo (near me)
O sabor desse bolo (near you)
O sabor daquele bolo (over there).

In some contexts, you might use synonyms for the preposition de itself, which would eliminate the need for deste. For example, instead of saying o autor deste livro, you could say o autor que escreveu este livro (the author who wrote this book). However, the contraction deste is usually the most concise and natural way to express the relationship.

Another set of similar words are the contractions with the preposition em (in). Em + este = neste. Neste means 'in this'. It is very easy to confuse deste and neste because they sound similar and both use the este base. Remember: deste is 'of/from this', and neste is 'in this'. Gosto deste lugar (I like this place) vs Moro neste lugar (I live in this place).

Não confunda:
Deste = de + este (of/from)
Neste = em + este (in/on)
Aquele = (that one far away).

In very formal or literary Portuguese, you might encounter the separate forms de este, but only in very specific syntactic situations where the de belongs to a previous clause and the este is the subject of an infinitive verb. For example: O fato de este homem ser honesto é importante (The fact of this man being honest is important). In this rare case, many grammarians argue against the contraction to keep the subject of the infinitive clear. However, for 99% of daily use, deste is the only correct form.

Understanding these distinctions—between gender, proximity, and prepositional base—will make your Portuguese sound much more sophisticated. By choosing deste over desse or daquele, you are providing your listener with precise spatial and contextual information that is deeply embedded in the logic of the Portuguese language.

How Formal Is It?

Formal

"O objeto deste contrato é a prestação de serviços."

Neutral

"Eu gosto muito do sabor deste café."

Informal

"O que é que achas deste gajo?"

Child friendly

"Olha a cor deste balão!"

Slang

"O brilho deste possante é demais!"

Fun Fact

Portuguese is one of the few Romance languages where these contractions are absolutely mandatory in all registers of the language.

Pronunciation Guide

UK /ˈdeʃ.tɨ/
US /ˈdes.tʃi/
The stress is on the first syllable: DES-te.
Rhymes With
leste oeste peste veste teste agreste nordeste sudeste
Common Errors
  • Pronouncing it as two words 'de este'.
  • Over-pronouncing the final 'e' in European Portuguese.
  • Confusing the 's' sound between Portugal (sh) and Brazil (s).

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in text once you know the contraction rule.

Writing 4/5

Requires remembering the mandatory contraction and gender agreement.

Speaking 5/5

Requires real-time spatial judgment (is it near me or you?).

Listening 3/5

Can be confused with 'desse' or 'neste' in fast speech.

What to Learn Next

Prerequisites

de este o um gostar

Learn Next

desta disto desse daquele neste

Advanced

destoutro daqueloutro dessoutro

Grammar to Know

Mandatory Contraction

Always use 'deste', never 'de este'.

Gender Agreement

Use 'deste' for masculine and 'desta' for feminine nouns.

Proximal Demonstrative

Use 'este/deste' for things near the speaker.

Prepositional Government

Verbs like 'gostar' or 'precisar' trigger the use of 'de', and thus 'deste'.

Pluralization

Deste becomes destes when the noun is plural (e.g., destes livros).

Examples by Level

1

Eu gosto deste bolo.

I like this cake.

Gostar always needs 'de'. De + este = deste.

2

Onde está a chave deste carro?

Where is the key of this car?

Deste shows possession: the key belongs to this car.

3

Eu sou deste país.

I am from this country.

Deste indicates origin (from this).

4

Qual é o preço deste livro?

What is the price of this book?

Deste is used because the book is in the person's hand.

5

Eu preciso deste lápis.

I need this pencil.

Precisar needs 'de'. Lápis is masculine singular.

6

O nome deste gato é Tobias.

The name of this cat is Tobias.

Deste connects the name to the specific cat.

7

Eu moro perto deste parque.

I live near this park.

Perto de (near) + este = perto deste.

8

O sabor deste sumo é bom.

The flavor of this juice is good.

Sumo (juice) is masculine singular.

1

Precisamos de falar sobre o autor deste texto.

We need to talk about the author of this text.

Deste refers to the text they are currently reading.

2

Eu não gosto do final deste filme.

I don't like the end of this movie.

Filme is masculine singular.

3

O dono deste cão é meu amigo.

The owner of this dog is my friend.

Deste indicates the relationship between the dog and owner.

4

O que achas deste chapéu?

What do you think of this hat?

Achar de (to think of) + este = achas deste.

5

Eu venho deste lado da cidade.

I come from this side of the city.

Lado (side) is masculine.

6

A cor deste vinho é muito intensa.

The color of this wine is very intense.

Deste agrees with the masculine noun vinho.

7

Eu lembro-me do cheiro deste café.

I remember the smell of this coffee.

Lembrar-se needs 'de'.

8

O tamanho deste sapato é pequeno.

The size of this shoe is small.

Sapato is masculine singular.

1

A conclusão deste relatório será apresentada amanhã.

The conclusion of this report will be presented tomorrow.

Relatório is a masculine singular noun.

2

Não concordo com o conteúdo deste artigo.

I don't agree with the content of this article.

Artigo is masculine singular.

3

O sucesso deste projeto depende de ti.

The success of this project depends on you.

Projeto is masculine singular.

4

Qual é a origem deste conflito?

What is the origin of this conflict?

Conflito is masculine singular.

5

Eu gosto do estilo deste arquiteto.

I like the style of this architect.

Arquiteto is masculine singular.

6

A bateria deste telemóvel dura pouco.

The battery of this mobile phone lasts very little.

Telemóvel is the European Portuguese word for cell phone.

7

O impacto deste evento foi global.

The impact of this event was global.

Evento is masculine singular.

8

Precisamos de mais tempo para tratar deste assunto.

We need more time to deal with this matter.

Tratar de (to deal with) + este = tratar deste.

1

A análise deste fenômeno exige rigor científico.

The analysis of this phenomenon requires scientific rigor.

Fenômeno is masculine singular.

2

O autor deste romance ganhou o prémio Nobel.

The author of this novel won the Nobel Prize.

Romance (novel) is masculine singular.

3

A implementação deste sistema será gradual.

The implementation of this system will be gradual.

Sistema is masculine singular (despite ending in -a).

4

O objetivo deste curso é melhorar a fluência.

The goal of this course is to improve fluency.

Objetivo and curso are both masculine singular.

5

Os benefícios deste tratamento são evidentes.

The benefits of this treatment are evident.

Tratamento is masculine singular.

6

A estrutura deste edifício é muito antiga.

The structure of this building is very old.

Edifício is masculine singular.

7

Não podemos ignorar os riscos deste investimento.

We cannot ignore the risks of this investment.

Investimento is masculine singular.

8

O significado deste símbolo é sagrado.

The meaning of this symbol is sacred.

Símbolo is masculine singular.

1

A hermenêutica deste texto revela camadas profundas de sentido.

The hermeneutics of this text reveals deep layers of meaning.

Hermenêutica is the study of interpretation.

2

O legado deste pensador ainda influencia a política atual.

The legacy of this thinker still influences current politics.

Pensador (thinker) is masculine singular.

3

A subtileza deste argumento escapou à maioria dos críticos.

The subtlety of this argument escaped most critics.

Argumento is masculine singular.

4

A eficácia deste método tem sido amplamente debatida.

The effectiveness of this method has been widely debated.

Método is masculine singular.

5

O tom deste discurso foi surpreendentemente conciliador.

The tone of this speech was surprisingly conciliatory.

Discurso (speech) is masculine singular.

6

A premissa deste raciocínio parece-me falível.

The premise of this reasoning seems fallible to me.

Raciocínio (reasoning) is masculine singular.

7

A estética deste filme remete para o neo-realismo.

The aesthetics of this film refer back to neo-realism.

Estética is feminine, but deste agrees with filme.

8

O cerne deste dilema reside na ética profissional.

The core of this dilemma lies in professional ethics.

Cerne (core) and dilema (dilemma) are both masculine.

1

A exegese deste manuscrito exige um conhecimento profundo do latim.

The exegesis of this manuscript requires a profound knowledge of Latin.

Exegese is critical explanation or interpretation of a text.

2

A perenidade deste monumento é um testemunho da engenharia romana.

The perennial nature of this monument is a testament to Roman engineering.

Perenidade means lastingness or permanence.

3

O alcance deste paradigma sociológico é vastíssimo.

The scope of this sociological paradigm is extremely vast.

Paradigma is masculine singular.

4

A idiossincrasia deste autor torna a sua obra única.

The idiosyncrasy of this author makes his work unique.

Idiossincrasia refers to a distinctive or peculiar feature.

5

A vigência deste decreto foi prorrogada por tempo indeterminado.

The validity of this decree has been extended indefinitely.

Decreto (decree) is masculine singular.

6

O cariz deste debate transcende as fronteiras nacionais.

The nature of this debate transcends national borders.

Cariz means nature, character, or aspect.

7

A génese deste movimento artístico remonta ao século XIX.

The genesis of this artistic movement dates back to the 19th century.

Génese (genesis) is feminine, but deste agrees with movimento.

8

A obsolescência deste equipamento foi planeada pelo fabricante.

The obsolescence of this equipment was planned by the manufacturer.

Equipamento (equipment) is masculine singular.

Common Collocations

o autor deste
o preço deste
o dono deste
ao longo deste
o conteúdo deste
dentro deste
a partir deste
o resultado deste
a cor deste
o sabor deste

Common Phrases

deste modo

— In this way or thus. Used to explain the manner of an action.

Deste modo, conseguimos terminar o trabalho.

deste jeito

— This way (more informal). Similar to 'deste modo'.

Se continuares deste jeito, vais cansar-te.

fora deste mundo

— Out of this world. Used to describe something amazing.

A comida aqui é fora deste mundo!

antes deste

— Before this one. Used for sequence.

Havia outro modelo antes deste.

depois deste

— After this one. Used for sequence.

Depois deste café, temos de ir.

apesar deste

— Despite this. Used to show contrast.

Apesar deste problema, estamos felizes.

através deste

— Through this or by means of this.

Através deste documento, provamos a verdade.

em vez deste

— Instead of this one.

Leva este livro em vez deste.

por causa deste

— Because of this one.

Chegámos tarde por causa deste trânsito.

em cima deste

— On top of this one.

Põe o livro em cima deste.

Often Confused With

deste vs desse

Desse is near the listener; deste is near the speaker.

deste vs disto

Disto is for abstract things; deste is for specific masculine nouns.

deste vs neste

Neste means 'in this' (em + este); deste means 'of/from this' (de + este).

Idioms & Expressions

"deste para o outro"

— From this one to the other. Often implies quick changes or inconsistency.

Ele muda de opinião deste para o outro dia.

informal
"não passar deste"

— To not go beyond this. Often used for limits or survival.

O doente não deve passar deste fim de semana.

informal
"tirar o melhor deste"

— To make the best of this.

Vamos tirar o melhor deste tempo chuvoso.

neutral
"ao cabo deste"

— At the end of this.

Ao cabo deste ano, estaremos prontos.

formal
"dentro deste espírito"

— In this spirit. Meaning in accordance with this attitude.

Trabalhamos dentro deste espírito de equipa.

neutral
"a par deste"

— Alongside this or aware of this.

A par deste projeto, tenho outro em mãos.

neutral
"para além deste"

— Beyond this.

Para além deste erro, o texto está bom.

neutral
"em face deste"

— In the face of this or given this.

Em face deste cenário, temos de agir.

formal
"pelas mãos deste"

— Through the hands/actions of this person.

A vitória veio pelas mãos deste jovem.

literary
"do pior deste"

— Of the worst of this.

Já vimos o pior deste inverno.

neutral

Easily Confused

deste vs deste (verb)

Identical spelling and often identical pronunciation.

One is a contraction (of this), the other is the past tense of 'dar' (you gave).

Tu deste o livro (You gave) vs A capa deste livro (Of this book).

deste vs desta

Only one letter difference.

Desta is feminine; deste is masculine.

Desta mesa (feminine) vs Deste banco (masculine).

deste vs destes

Plural vs Singular.

Destes is plural; deste is singular.

Deste livro (one) vs Destes livros (many).

deste vs daquele

Both involve 'de' and a demonstrative.

Daquele is for far away; deste is for very close.

Deste aqui vs Daquele lá.

deste vs disso

Neuter vs Masculine.

Disso is the neuter contraction of 'de + isso' (of that abstract thing).

Eu não gosto disso (that thing) vs Eu não gosto deste (this specific one).

Sentence Patterns

A1

Eu gosto deste [noun].

Eu gosto deste pão.

A2

O/A [noun] deste [noun] é [adj].

A cor deste carro é azul.

B1

Precisamos de falar deste [noun].

Precisamos de falar deste problema.

B2

O objetivo deste [noun] é [verb].

O objetivo deste curso é ensinar.

C1

A análise deste [noun] revela [noun].

A análise deste texto revela erros.

C2

O cariz deste [noun] transcende [noun].

O cariz deste debate transcende a lógica.

B1

Ao longo deste [noun]...

Ao longo deste dia...

B1

A partir deste [noun]...

A partir deste momento...

Word Family

Related

How to Use It

frequency

Very high; it is one of the most common contractions in the language.

Common Mistakes
  • Using 'de este' instead of 'deste'. Eu gosto deste livro.

    Contractions are mandatory in Portuguese. 'De este' sounds unnatural.

  • Using 'deste' for feminine nouns. A porta desta casa (not deste casa).

    Casa is feminine, so the contraction must be 'desta'.

  • Using 'deste' for objects near the listener. Gosto desse livro que estás a ler.

    If the listener has the book, use 'desse'. Use 'deste' only if you have it.

  • Confusing 'deste' (contraction) with 'deste' (verb). Tu deste-me isto. vs Gosto deste.

    One is 'you gave', the other is 'of this'. Check the sentence position.

  • Using 'deste' for abstract ideas without a noun. Eu gosto disto.

    Use the neuter 'disto' for general things. Use 'deste' only with masculine nouns.

Tips

Always Contract

Never write 'de este'. It is the most obvious beginner mistake. Always merge them into 'deste'.

The Bubble Rule

If the object is inside your personal 'bubble' of space, use 'deste'. If it's in someone else's bubble, use 'desse'.

Check the Noun

Before using 'deste', make sure the noun is masculine. If it's feminine, you must use 'desta'.

Gostar de

Since 'gostar' always takes 'de', you will use 'deste' every time you like a masculine object near you.

The Final E

In Portugal, don't pronounce the final 'e' too loudly. It's a very short, neutral sound, almost like it's not there.

Referring Back

In essays, use 'deste' to refer to the paragraph or point you are currently writing. It keeps the reader focused.

Regional Choice

If you are in Brazil, don't be surprised if you hear 'desse' used for things near the speaker. But stick to 'deste' for 'correct' grammar.

Disto vs Deste

If you can point to a specific 'he' object, use 'deste'. If you are talking about a situation, use 'disto'.

Current Month

Always use 'deste' when referring to the current month: 'No dia 5 deste mês'.

Fast Speech

In fast speech, 'deste' can sound like 'desht'. Train your ear to catch that quick 'd' at the start.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'D' for 'Down here' and 'Este' for 'this'. Deste = Down here with this.

Visual Association

Imagine holding a book. Point to it and say 'A capa DESTE livro'. The 'D' is like your finger pointing down at the object in your hand.

Word Web

de este esta isto neste desse daquele daqui

Challenge

Try to find five masculine objects in your room. For each one, say a sentence using 'deste'. (e.g., O ecrã deste computador é grande).

Word Origin

Derived from the Vulgar Latin contraction of the preposition 'de' (from/of) and the demonstrative 'iste' (this).

Original meaning: Of this/From this.

Romance (Indo-European)

Cultural Context

No specific sensitivities; it is a neutral grammatical part of speech.

English speakers often forget to contract. Think of 'deste' as a single unit, not 'de' plus 'este'.

Used frequently in the poems of Fernando Pessoa to ground his metaphysical observations. Common in the lyrics of Amália Rodrigues' fados. Standard in the 1988 Brazilian Constitution.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Shopping

  • Qual o preço deste?
  • Gosto da cor deste.
  • O tamanho deste é pequeno.
  • Quero um igual a este.

Office/Work

  • O autor deste relatório...
  • O prazo deste projeto...
  • O conteúdo deste e-mail...
  • A reunião deste mês...

Restaurant

  • O sabor deste prato...
  • Gostaria de mais deste vinho.
  • O preço deste menu...
  • Quem é o cozinheiro deste restaurante?

Directions

  • Fica deste lado da rua.
  • Saia deste edifício.
  • Entre deste lado.
  • Perto deste semáforo.

Academic

  • A tese deste autor...
  • O resultado deste estudo...
  • O capítulo deste livro...
  • A lógica deste argumento...

Conversation Starters

"O que achas do sabor deste café que estamos a beber?"

"Já conhecias o autor deste livro que estou a ler?"

"Gostas da decoração deste espaço?"

"Qual é a tua opinião sobre o resultado deste jogo?"

"Sabes quem é o dono deste carro estacionado aqui?"

Journal Prompts

Escreve sobre o que mais gostas no design deste telemóvel ou computador que estás a usar agora.

Descreve a sensação de estar dentro deste quarto onde te encontras.

Reflete sobre os desafios deste ano que está a decorrer.

O que aprendeste com a leitura deste texto hoje?

Descreve a cor e o cheiro deste ambiente onde estás sentado.

Frequently Asked Questions

10 questions

In 99% of cases, no. It is a mandatory contraction. The only exception is in very formal writing when 'este' is the subject of an infinitive verb, like 'o fato de este ser'. Even then, many people still contract it.

Usually, yes. But since the preposition 'de' can also mean 'from' or 'about', 'deste' can mean 'from this' (Eu venho deste país) or 'about this' (Falamos deste assunto).

Use 'deste' if the object is in your hand or right next to you. Use 'desse' if it is near the person you are talking to. If you are in Brazil, people use 'desse' more often even for things near themselves.

It is masculine. The feminine form is 'desta'. You must match it to the noun. For example, 'deste carro' (masculine) but 'desta bicicleta' (feminine).

'Deste' is used with a specific masculine noun (deste livro). 'Disto' is neuter and used for general ideas or things you haven't named (Eu gosto disto).

In Portugal and Rio de Janeiro, yes, it sounds like 'desh-te'. In most of Brazil, it sounds like a normal 's' as in 'desk'.

Yes, but usually in a possessive or descriptive sense, like 'o pai deste menino' (the father of this boy). Using it as a direct pronoun for a person can sometimes sound a bit impersonal.

No, the plural form is 'destes'. You must use 'destes' if the noun is plural, like 'destes livros'.

It is a coincidence of language evolution. 'Deste' is the 'tu' form of the past tense of 'dar' (to give). Context will always tell you which is which.

The most common use is with the verb 'gostar' (to like) or to show possession (the [thing] of this [thing]).

Test Yourself 200 questions

writing

Translate to Portuguese: 'I like the color of this car.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'Who is the author of this book?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'I need this pencil.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'What is the price of this phone?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'I am from this country.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'The end of this movie is sad.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'We are talking about this problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'The success of this project is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'I don't remember the name of this man.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'The conclusion of this report is clear.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'I live near this park.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'The battery of this computer is old.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'What do you think of this plan?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'The owner of this cat is my friend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'The flavor of this wine is intense.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'The analysis of this text is difficult.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'The legacy of this thinker is great.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'In the course of this year, we will win.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'I like the style of this architect.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'The core of this dilemma is ethics.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Eu gosto muito deste bolo.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Qual é o preço deste computador?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'A cor deste carro é azul.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Eu sou deste país.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'O autor deste livro é famoso.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Precisamos de falar deste assunto.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'O sucesso deste projeto depende de ti.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'A conclusão deste relatório é clara.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'O impacto deste evento foi global.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'A análise deste fenômeno exige rigor.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'O cariz deste debate é complexo.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'A perenidade deste monumento impressiona.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'No dia 5 deste mês, temos uma reunião.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Gosto do sabor deste vinho.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'A bateria deste telemóvel está fraca.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'O dono deste gato é meu amigo.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Não saias deste lugar.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Qual é o significado deste símbolo?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'A partir deste momento, tudo muda.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'O tom deste discurso foi conciliador.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouve e escreve a palavra que falta: 'Eu gosto ___ bolo.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouve e escreve a palavra que falta: 'Qual é o preço ___ computador?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouve e escreve a palavra que falta: 'A cor ___ carro é azul.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouve e escreve a palavra que falta: 'O autor ___ livro é famoso.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouve e escreve a palavra que falta: 'Precisamos de falar ___ assunto.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouve e escreve a palavra que falta: 'O sucesso ___ projeto é vital.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouve e escreve a palavra que falta: 'A conclusão ___ relatório é clara.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouve e escreve a palavra que falta: 'O impacto ___ evento foi global.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouve e escreve a palavra que falta: 'A análise ___ fenômeno exige rigor.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouve e escreve a palavra que falta: 'O cariz ___ debate é complexo.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouve e escreve a palavra que falta: 'No dia 5 ___ mês, temos festa.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouve e escreve a palavra que falta: 'Gosto do sabor ___ vinho.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouve e escreve a palavra que falta: 'A bateria ___ telemóvel acabou.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouve e escreve a palavra que falta: 'O dono ___ gato é meu amigo.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouve e escreve a palavra que falta: 'Não saias ___ lugar.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!