efêmero
efêmero in 30 Seconds
- Efêmero means short-lived or fleeting, coming from Greek roots meaning 'lasting one day.'
- It is a formal adjective that must agree in gender and number with the noun it describes.
- Commonly used in art, literature, and social media to describe temporary beauty, fame, or content.
- It contrasts with words like 'eterno' (eternal) and 'perene' (everlasting).
- Grammatical Gender
- As an adjective, it must agree with the noun it modifies. Masculine: o sucesso efêmero (the ephemeral success). Feminine: a beleza efêmera (the ephemeral beauty). Plural forms are efêmeros and efêmeras.
- Register and Tone
- This is a formal or semi-formal word. You will hear it in news broadcasts, read it in literature, or use it in deep conversations. It is rarely used in very casual slang, where words like 'rapidinho' or 'passageiro' might be preferred.
A glória deste mundo é efêmera, mas a sabedoria é eterna.
Muitos artistas buscam capturar o momento efêmero da luz sobre a água.
- Related Concept: Efemeridade
- The noun form 'efemeridade' (ephemerality) is often used in academic and artistic discussions to describe the quality of being short-lived.
O arco-íris é um fenômeno efêmero que encanta a todos.
Ela percebeu que a raiva era um sentimento efêmero.
- Synonym Comparison
- While 'passageiro' means passing, 'efêmero' implies a deeper sense of fragility and inevitable disappearance. 'Fugaz' is even quicker, like a flash of lightning.
O sucesso nas redes sociais pode ser extremamente efêmero.
- Noun-Adjective Agreement
- If the noun is masculine and singular, use efêmero. If feminine and singular, use efêmera. For plural, add an 's': efêmeros and efêmeras. Example: 'Os prazeres efêmeros da vida' (The ephemeral pleasures of life).
- Common Verb Pairings
- It is frequently paired with the verb ser (to be) to state a permanent characteristic of a temporary thing: 'A vida é efêmera'. It can also follow verbs of perception like parecer (to seem) or tornar-se (to become).
Não se apegue a bens materiais, pois eles são efêmeros.
A moda é por natureza efêmera; o que é tendência hoje, amanhã é passado.
- Comparison with 'Temporário'
- 'Temporário' is used for logistics (a temporary job, a temporary fix). 'Efêmero' is used for the essence of time and existence. You wouldn't call a temporary password 'efêmera' unless you were being very poetic.
O orvalho na grama é uma beleza efêmera da manhã.
Sentiu um efêmero momento de paz antes da tempestade.
- Abstract vs Concrete
- While it can describe concrete things (flowers, insects), it is most powerful when describing abstract nouns: esperança (hope), poder (power), juventude (youth).
A juventude é efêmera, mas a alma não envelhece.
- Art and Museums
- Curators often talk about arte efêmera. This refers to installations made of ice, sand, or even food—works intended to decompose or be destroyed. Street art is also frequently described this way because it is subject to the elements and urban renewal.
- Literature and Songwriting
- Portuguese and Brazilian music (MPB) is rich with this word. Songwriters use it to describe the fleeting nature of love or a summer night. If you read the works of Fernando Pessoa or Machado de Assis, you will encounter it as they grapple with the 'transitory' nature of human existence.
O crítico descreveu a exposição como uma celebração do efêmero.
A fama na internet é muitas vezes efêmera, durando apenas alguns dias.
- News and Journalism
- Journalists use the word when discussing political alliances or economic trends that are expected to change rapidly. 'Uma aliança efêmera' suggests a partnership of convenience that will dissolve as soon as the immediate goal is met.
O teatro é uma arte efêmera que só existe no momento da cena.
As flores de cerejeira têm uma floração efêmera e belíssima.
- Science and Biology
- Biologists use the term to describe 'efemerópteros' (mayflies), insects that live as adults for only a few hours or a day. This is the most literal application of the word's Greek roots.
A alegria do feriado foi efêmera, pois o trabalho logo recomeçou.
- 1. Confusing 'Efêmero' with 'Rápido'
- This is the most common mistake. 'Rápido' refers to speed (a fast car, a quick runner). 'Efêmero' refers to the duration of existence. A car can be fast, but it is not ephemeral unless it only exists for a few minutes. Use 'rápido' for velocity and 'efêmero' for lifespan or duration.
- 2. Gender Agreement Errors
- Since the word ends in '-o', many learners forget to change it to '-a' when describing feminine nouns. Remember: 'O momento é efêmero' but 'A vida é efêmera'. Always double-check the gender of the noun you are describing.
Errado: A sensação foi efêmero.
Correto: A sensação foi efêmera.
- 3. Overusing It in Casual Contexts
- Because 'efêmero' is a high-register word, using it to describe very mundane things can sound sarcastic or overly dramatic. For example, saying your lunch was 'efêmero' sounds like you're writing a poem about a sandwich. In casual conversation, 'acabou rápido' (finished quickly) is usually better.
- 4. Misplacing the Accent
- The circumflex accent on the 'ê' is vital. Without it, the word is misspelled, and the pronunciation would change. In Portuguese, all proparoxítonas (words stressed on the third-to-last syllable) must have an accent. E-fê-me-ro fits this rule.
Não confunda efêmero com 'etéreo'. 'Etéreo' significa algo espiritual ou celestial, não necessariamente curto.
- 5. Confusing with 'Efeméride'
- While related, an 'efeméride' is a noun meaning an anniversary or an event that happened on a specific date in the past. Don't use 'efêmero' when you mean 'anniversary'.
A chuva de meteoros foi um espetáculo efêmero.
O prazer de comer um doce é efêmero, mas as calorias duram mais!
- Passageiro
- This is the most common alternative. It literally means 'passing'. It is less formal than 'efêmero' and can be used for everything from a 'dor passageira' (passing pain) to a 'chuva passageira' (passing rain). Use this in everyday conversation.
- Fugaz
- From the same root as 'fugitive', this word implies something that is running away or disappearing very quickly. It is often used for glances ('um olhar fugaz') or thoughts. It feels even faster and more elusive than 'efêmero'.
A felicidade pode ser efêmera, mas a paz interior é duradoura.
- Transitório
- This is a more technical or formal word. It suggests a state of transition—something that is temporary because it is moving toward something else. For example, 'um governo transitório' (a transitional government).
- Momentâneo
- This refers to something that lasts only for a specific moment. It is more neutral and less poetic than 'efêmero'. 'Um erro momentâneo' is a momentary mistake.
O brilho das estrelas cadentes é fugaz, mas inesquecível.
- Breve
- Simply meaning 'brief' or 'short'. It is very versatile. 'Uma breve reunião' (a brief meeting). It lacks the 'vanishing' connotation of 'efêmero'.
- Vigário/Vulnerável (Distinction)
- Be careful not to confuse 'efêmero' with words describing fragility. While ephemeral things are often fragile, the word specifically targets the time aspect.
Vivemos em um mundo de mudanças transitórias.
O amor verdadeiro não deve ser efêmero, mas sim constante.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The word was originally used in medical contexts to describe fevers that lasted only one day.
Pronunciation Guide
- Pronouncing it as 'e-fe-ME-ro' (stressing the wrong syllable).
- Nasalizing the first 'e' too much.
- Forgetting the circumflex accent when writing.
- Mixing up the 'r' sound with the English 'r' (it should be a light tap).
- Treating it as a four-syllable word in English rhythm instead of Portuguese rhythm.
Difficulty Rating
Common in literature and news, easy to recognize if you know 'ephemeral'.
Requires correct accentuation and gender agreement.
The proparoxítona stress pattern can be tricky for English speakers.
Distinctive sound, but often spoken quickly in native speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Proparoxítonas are always accented.
E-fê-me-ro, Má-gi-co, Pró-xi-mo.
Adjectives ending in -o change to -a for feminine.
O prazer efêmero / A vida efêmera.
Adjectives usually follow the noun in Portuguese.
Um sucesso efêmero.
Pluralization of adjectives ending in -o.
Os momentos efêmeros.
Use of 'ser' for inherent characteristics.
A juventude é efêmera (it is a characteristic of youth).
Examples by Level
O sorvete é efêmero no calor.
The ice cream is ephemeral in the heat.
Simple subject-verb-adjective structure.
A chuva foi efêmera hoje.
The rain was ephemeral today.
Feminine agreement: 'chuva' is feminine.
As flores são efêmeras.
The flowers are ephemeral.
Plural feminine agreement: 'flores' is plural.
Um momento efêmero de sol.
An ephemeral moment of sun.
Masculine singular: 'momento' is masculine.
A beleza é efêmera.
Beauty is ephemeral.
Abstract noun with feminine adjective.
O brilho é efêmero.
The shine is ephemeral.
Masculine singular.
Tudo é efêmero aqui.
Everything is ephemeral here.
'Tudo' is a neutral pronoun, uses masculine singular.
O arco-íris é efêmero.
The rainbow is ephemeral.
Common use for natural phenomena.
Esta moda é muito efêmera.
This fashion is very ephemeral.
Use of 'muito' to intensify the adjective.
Eles tiveram um sucesso efêmero.
They had an ephemeral success.
Adjective following the masculine noun 'sucesso'.
A alegria do jogo foi efêmera.
The joy of the game was ephemeral.
Feminine agreement with 'alegria'.
Não compre coisas efêmeras.
Don't buy ephemeral things.
Imperative negative with plural feminine adjective.
O perfume tem um cheiro efêmero.
The perfume has an ephemeral scent.
Describing a physical quality.
Vimos um pássaro efêmero no jardim.
We saw an ephemeral bird in the garden.
Implies the bird appeared only briefly.
As bolhas de sabão são efêmeras.
Soap bubbles are ephemeral.
Perfect example of literal ephemerality.
O encontro foi efêmero, mas bom.
The meeting was ephemeral, but good.
Contrasting duration with quality.
O conteúdo efêmero domina as redes sociais.
Ephemeral content dominates social media.
Modern terminology for disappearing media.
Senti uma coragem efêmera antes de pular.
I felt an ephemeral courage before jumping.
Describing a fleeting internal state.
A fama pode ser cruel e efêmera.
Fame can be cruel and ephemeral.
Using two adjectives to describe a noun.
Vivemos em busca de prazeres efêmeros.
We live in search of ephemeral pleasures.
Philosophical observation.
A floração das cerejeiras é um evento efêmero.
The cherry blossom blooming is an ephemeral event.
Specific biological/seasonal context.
A paz naquele país foi efêmera.
The peace in that country was ephemeral.
Political context.
O efeito do remédio foi efêmero.
The effect of the medicine was ephemeral.
Describing the duration of an effect.
Escrevi um poema sobre o tempo efêmero.
I wrote a poem about ephemeral time.
Literary context.
A arquitetura efêmera das exposições mundiais encanta.
The ephemeral architecture of world expos enchants.
Technical term for temporary buildings.
O artista foca na efemeridade do momento.
The artist focuses on the ephemerality of the moment.
Using the noun form 'efemeridade'.
Sua influência política revelou-se efêmera.
His political influence proved to be ephemeral.
Using 'revelou-se' (proved to be/turned out to be).
As relações modernas são muitas vezes efêmeras.
Modern relationships are often ephemeral.
Sociological commentary.
O brilho efêmero da juventude deve ser aproveitado.
The ephemeral glow of youth should be enjoyed.
Adjective before the noun for poetic effect.
A vitória foi efêmera, pois o erro foi descoberto.
The victory was ephemeral, as the error was discovered.
Cause and effect relationship.
Trata-se de um fenômeno efêmero da física.
It is an ephemeral phenomenon of physics.
Formal 'Trata-se de' construction.
Buscamos o eterno em um mundo efêmero.
We seek the eternal in an ephemeral world.
Antonym contrast.
A poesia barroca frequentemente explora o tema do efêmero.
Baroque poetry frequently explores the theme of the ephemeral.
Using 'o efêmero' as a substantive (noun).
A natureza efêmera da vida é o cerne da filosofia estoica.
The ephemeral nature of life is the core of Stoic philosophy.
Complex philosophical sentence.
O autor utiliza metáforas para descrever a glória efêmera.
The author uses metaphors to describe ephemeral glory.
Literary analysis.
Aquelas alianças diplomáticas eram puramente efêmeras.
Those diplomatic alliances were purely ephemeral.
Using 'puramente' as an adverb of manner.
O teatro, em sua essência, é uma performance efêmera.
Theater, in its essence, is an ephemeral performance.
Discussing the ontological nature of art.
Nada é mais efêmero do que a opinião pública.
Nothing is more ephemeral than public opinion.
Comparative 'mais... do que'.
A fruição do belo é, por vezes, um ato efêmero.
The enjoyment of beauty is, at times, an ephemeral act.
Formal vocabulary: 'fruição'.
Capturar o efêmero é o maior desafio do fotógrafo.
Capturing the ephemeral is the photographer's greatest challenge.
Using the adjective as a noun object.
A ontologia do efêmero desafia a perenidade das instituições.
The ontology of the ephemeral challenges the perenniality of institutions.
High-level academic discourse.
Pessoa canta a efemeridade das sensações com maestria.
Pessoa sings the ephemerality of sensations with mastery.
Literary reference to Fernando Pessoa.
A efêmera existência dos efemerópteros fascina os entomologistas.
The ephemeral existence of mayflies fascinates entomologists.
Wordplay between 'efêmera' and 'efemerópteros'.
O capital especulativo flui em ritmos efêmeros e voláteis.
Speculative capital flows in ephemeral and volatile rhythms.
Economic/financial context.
A subjetividade contemporânea é marcada pelo consumo efêmero.
Contemporary subjectivity is marked by ephemeral consumption.
Sociological analysis.
Percebeu-se a efêmera natureza do pacto social vigente.
The ephemeral nature of the current social pact was realized.
Passive voice with 'se'.
O discurso político, tantas vezes efêmero, carece de substância.
Political discourse, so often ephemeral, lacks substance.
Critique of rhetoric.
A arte contemporânea subverte o eterno em favor do efêmero.
Contemporary art subverts the eternal in favor of the ephemeral.
Discussing art theory.
Common Collocations
Common Phrases
— A common philosophical reflection that life is short and should be cherished.
Aproveite cada dia, pois a vida é efêmera.
— A general statement about the transience of all things.
Não se preocupe tanto; tudo é efêmero.
— A short burst of fame or excellence.
A estrela teve um brilho efêmero antes de sumir.
— Trends that go out of style very quickly.
Eu não sigo a moda efêmera das passarelas.
— A classic poetic trope about the fading of flowers.
Admiro a beleza efêmera das flores de lótus.
— Viral fame that doesn't last.
Muitos buscam o sucesso efêmero na internet.
Often Confused With
Efeméride is a noun for a commemorative date; efêmero is an adjective for short duration.
Etéreo means celestial/spiritual; something can be etéreo without being efêmero.
Eficaz means effective; it sounds similar but has a completely different meaning.
Idioms & Expressions
— To focus intensely on short-lived pleasures or the present moment.
Ele decidiu parar de planejar e apenas viver o efêmero.
Poetic— Something that starts with great intensity but ends very quickly (related to ephemeral).
O interesse dele por violão foi fogo de palha.
Informal— To pass very quickly (often said of life or time).
A juventude passou como um sopro.
Common— Short-lived success or progress (literally 'chicken's flight').
A recuperação econômica foi um voo de galinha.
Informal/Economic— Something good that doesn't last long.
Essa alegria é sol de pouca dura.
Informal— To be someone who has a brief, brilliant moment of fame.
Aquele ator foi uma estrela cadente.
Metaphorical— Something built on a fragile foundation that will soon disappear.
O império dele era um castelo de areia.
Common— Something that is not permanent and will be forgotten.
Nossas promessas foram escritas na areia.
Poetic— Something that disappears without leaving a trace.
A fortuna sumiu como fumaça ao vento.
Literary— Something that is beautiful but only lasts for a very short time.
Nossa paixão foi flor de um dia.
PoeticEasily Confused
Both mean 'passing'.
Passageiro is common and literal; Efêmero is formal and often implies beauty or fragility.
A chuva foi passageira. (Common) / A glória foi efêmera. (Poetic)
Both mean 'short-lived'.
Fugaz implies speed and 'running away'; Efêmero implies a short total lifespan.
Um olhar fugaz. / Uma flor efêmera.
Both mean 'temporary'.
Transitório is used for states of change (politics/law); Efêmero is used for the essence of time.
Fase transitória. / Momento efêmero.
Both mean 'doesn't last'.
Perecível is for physical decay (food); Efêmero is for time duration.
Alimento perecível. / Sonho efêmero.
Both mean 'not permanent'.
Provisório implies a planned replacement; Efêmero implies an inherent short life.
Medida provisória. / Beleza efêmera.
Sentence Patterns
[Noun] é efêmero.
O sol é efêmero.
Eu vi um(a) [Noun] efêmero(a).
Eu vi uma chuva efêmera.
Não devemos focar em [Noun] efêmeros.
Não devemos focar em prazeres efêmeros.
Apesar de ser efêmero, o [Noun] é importante.
Apesar de ser efêmero, o momento é importante.
O autor explora a natureza efêmera de [Abstract Noun].
O autor explora a natureza efêmera da glória.
A ontologia do efêmero reside na sua [Noun].
A ontologia do efêmero reside na sua transitoriedade.
O [Noun] é tão efêmero quanto [Comparison].
O sucesso é tão efêmero quanto o vento.
Tudo o que é efêmero me [Verb].
Tudo o que é efêmero me fascina.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Medium-High in written Portuguese; Medium in spoken formal Portuguese.
-
A sucesso efêmero
→
O sucesso efêmero
'Sucesso' is a masculine noun, so the article must be 'o'.
-
Uma momento efêmera
→
Um momento efêmero
'Momento' is masculine; the adjective must match.
-
Efemero (without accent)
→
Efêmero
In Portuguese, the accent is mandatory for proparoxítonas.
-
Using 'efêmero' for a fast car.
→
Um carro rápido
'Efêmero' is about how long something lasts, not how fast it moves.
-
As prazeres efêmeras
→
Os prazeres efêmeros
'Prazeres' is masculine plural.
Tips
Upgrade your 'Rápido'
When writing an essay, replace 'rápido' with 'efêmero' if you are talking about time or feelings. It instantly makes your writing sound more professional.
Gender Check
Always look at the noun. 'Sucesso' (m) -> efêmero. 'Fama' (f) -> efêmera. This is a common test for B1 level students.
Carnival Context
Use 'efêmero' to describe the magic of Carnival. It's a great way to show you understand the Brazilian soul.
Stress the 'Fê'
Don't say e-fe-ME-ro. Say e-FÊ-me-ro. The accent is there to help you!
Poetry Spotting
If you see this word in a poem, the author is likely talking about death, beauty, or the passing of time.
Social Media
Think of Instagram Stories as 'postagens efêmeras'. This helps link the old word to modern life.
Fugaz vs Efêmero
Use 'fugaz' for a shooting star and 'efêmero' for a flower that lasts a day.
The Perene Contrast
Learn 'perene' (everlasting) at the same time. They are the perfect pair for comparisons.
The Noun Form
Try using 'efemeridade'. 'A efemeridade da vida nos faz valorizar os momentos.' It sounds very sophisticated.
The 'E' Factor
Everything Ends = Efêmero. A simple way to remember the meaning.
Memorize It
Mnemonic
Think of an 'F' (for Fast) and 'Memory'. An 'efêmero' moment is a Fast Memory that doesn't stay long.
Visual Association
Imagine a soap bubble. It is beautiful, shimmering, and then—pop—it's gone. That is 'efêmero'.
Word Web
Challenge
Try to find three things today that are 'efêmeras' and describe them in a sentence using the word.
Word Origin
From the Ancient Greek 'ephēmeros' (ἐφήμερος), composed of 'epi' (upon/during) and 'hēmera' (day).
Original meaning: Lasting only for a single day.
Indo-European (Greek to Latin to Romance).Cultural Context
No specific sensitivities, though using it to describe a person's life in a funeral context is poetic but should be handled with care.
English speakers use 'ephemeral' in similar academic or poetic ways, but 'passageiro' is more common for everyday use in Portuguese than 'fleeting' is in English.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Social Media
- postagem efêmera
- stories efêmeros
- conteúdo que some
- engajamento efêmero
Nature
- floração efêmera
- fenômeno efêmero
- beleza da natureza
- ciclo efêmero
Philosophy
- vida efêmera
- existência humana
- passagem do tempo
- sentido do efêmero
Fashion
- tendência efêmera
- estilo passageiro
- consumo efêmero
- ciclo da moda
Art
- instalação efêmera
- performance única
- exposição temporária
- material perecível
Conversation Starters
"Você acha que a fama na internet é sempre efêmera?"
"Qual é a beleza efêmera que você mais gosta na natureza?"
"Você prefere investir em coisas duradouras ou em experiências efêmeras?"
"Como você lida com a natureza efêmera da felicidade?"
"Você acha que as relações hoje em dia estão mais efêmeras?"
Journal Prompts
Descreva um momento efêmero que mudou sua perspectiva sobre a vida.
Reflita sobre a efemeridade das tendências tecnológicas que você já seguiu.
Escreva sobre uma 'arte efêmera' que você viu e como ela fez você se sentir.
Como o conceito de 'efêmero' se aplica aos seus objetivos de longo prazo?
Pense em uma amizade efêmera que foi importante para você, mesmo durando pouco.
Frequently Asked Questions
10 questionsUsually, no. You wouldn't call a person 'efêmero' unless you mean their presence in a place was very short. However, you can say 'A vida dele foi efêmera' if someone died very young.
Yes, it is common in news, literature, and among educated speakers. In casual street talk, people prefer 'passageiro' or 'rápido'.
The feminine plural is 'efêmeras'. Example: 'As alegrias efêmeras'.
It is a closed 'e', like in the word 'mesa' or 'pêra'. It is not an open 'eh' sound.
There is 'efemerizar', but it is extremely rare and almost never used. Stick to the adjective.
Yes, you can say 'o efêmero' to mean 'that which is ephemeral'. Example: 'O artista busca capturar o efêmero'.
Yes, in biology to describe organisms with very short adult lives, like mayflies (efemerópteros).
Not necessarily. It can be sad (short life) or beautiful (a sunset). It depends on the context.
Fugaz is faster—like a flash. Efêmero is short-lived—like a day.
Because it is a proparoxítona (stressed on the third-to-last syllable), and in Portuguese, all such words must be accented.
Test Yourself 180 questions
Escreva uma frase usando 'efêmera' para descrever a beleza.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você descreveria um sucesso que dura pouco tempo?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase comparando algo efêmero com algo eterno.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a palavra 'efêmeros' no plural em uma frase sobre sentimentos.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique por que o arco-íris é efêmero.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre a 'efemeridade' das redes sociais.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como um poeta descreveria a vida usando a palavra 'efêmera'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The ephemeral moments are the most precious.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um diálogo curto onde alguém usa a palavra 'efêmero'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o florescer de uma flor usando 'efêmera'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre a fama na internet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'efêmero' para descrever um fenômeno natural.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase negativa com 'efêmero'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva uma 'arte efêmera' que você conhece.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma reflexão sobre o tempo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a palavra 'efêmero' em um contexto de negócios.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'efemeramente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Fashion is ephemeral, but style remains.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase sobre a infância.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'efêmero' para descrever uma sensação física.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a palavra 'efêmero' enfatizando a sílaba tônica.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'A vida é efêmera.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique em voz alta o que é algo efêmero.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Os prazeres efêmeros da vida.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'efêmero' em uma frase sobre o tempo hoje.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie o plural: 'efêmeras'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A efemeridade do momento me fascina.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'fleeting success' em português?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga uma frase comparando o efêmero e o eterno.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratique a frase: 'Nada é mais efêmero que a fama.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu gosto de conteúdo efêmero nas redes sociais.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'efemeróptero' corretamente.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A beleza das nuvens é efêmera.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique a origem da palavra efêmero.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Não se prenda ao efêmero.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repita: 'O brilho efêmero da juventude.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Uma alegria efêmera.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Os momentos efêmeros são os melhores.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'A efemeridade'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Tudo é efêmero sob o sol.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva a palavra: [Audio: efêmero]
Quantas sílabas você ouve em 'efêmero'?
Ouça a frase e identifique o adjetivo: 'A vida é efêmera.'
Identifique o gênero da palavra ouvida: [Audio: efêmeras]
O que o locutor quer dizer com 'sucesso efêmero'?
Ouça e complete: 'O brilho foi ______.'
Qual palavra rima com a ouvida? [Audio: efêmero]
Ouça a frase: 'A moda é efêmera.' Traduza para o inglês.
Identifique a sílaba tônica na palavra ouvida: [Audio: efêmero]
O locutor está falando de algo longo ou curto? [Audio: efêmero]
Ouça e escreva o substantivo derivado: [Audio: efemeridade]
Complete a frase ouvida: 'Os prazeres ______.'
Ouça e identifique se é singular ou plural: [Audio: efêmero]
Ouça e identifique o erro: 'A vida é efêmero.'
Ouça o texto curto e diga o tema: 'A beleza murcha, o tempo voa, tudo é efêmero.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word efêmero is your go-to adjective for describing the beautiful but fleeting nature of life. For example: 'A beleza das flores é efêmera' (The beauty of flowers is ephemeral), reminding us to cherish the moment.
- Efêmero means short-lived or fleeting, coming from Greek roots meaning 'lasting one day.'
- It is a formal adjective that must agree in gender and number with the noun it describes.
- Commonly used in art, literature, and social media to describe temporary beauty, fame, or content.
- It contrasts with words like 'eterno' (eternal) and 'perene' (everlasting).
Upgrade your 'Rápido'
When writing an essay, replace 'rápido' with 'efêmero' if you are talking about time or feelings. It instantly makes your writing sound more professional.
Gender Check
Always look at the noun. 'Sucesso' (m) -> efêmero. 'Fama' (f) -> efêmera. This is a common test for B1 level students.
Carnival Context
Use 'efêmero' to describe the magic of Carnival. It's a great way to show you understand the Brazilian soul.
Stress the 'Fê'
Don't say e-fe-ME-ro. Say e-FÊ-me-ro. The accent is there to help you!
Related Content
More family words
à medida que
A2As; at the same time that.
abençoado
A2Blessed, consecrated; sacred.
abrigo
A2Shelter, a place providing temporary protection from bad weather or danger.
acarinhar
A2To show affection to; to caress or cuddle.
aceito
A2Accepted; generally recognized or agreed upon.
acenar
A2To wave (as a greeting).
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2The action of welcoming or receiving someone; hospitality or fostering.
acolitar
B2To assist or accompany.
acomodar
A2To provide lodging or space for.