Grátis
Grátis in 30 Seconds
- Grátis means free of charge. It is used when you don't have to pay money for something, like a free coffee or a free app.
- It is an invariable adjective, so it usually doesn't change for gender or number. One book grátis, two books grátis, one entry grátis.
- Don't confuse it with 'livre.' Use 'grátis' for money and 'livre' for freedom or availability (like a free seat or free time).
- Common synonyms include 'gratuito' (more formal) and 'de graça' (more informal). In Brazil, you might also hear the slang 'na faixa'.
The word grátis is one of the most powerful and enticing words in the Portuguese language, functioning primarily as an adjective that indicates something is provided without any cost, charge, or payment. Derived from the Latin word gratia, which relates to favor or kindness, it suggests that the item or service being offered is a gift or a benefit granted without the expectation of financial recompense. In the modern world, especially within the contexts of commerce, marketing, and daily social interactions, grátis serves as a universal signal for 'free of charge.' Unlike English, which uses 'free' for both 'without cost' and 'liberated/unrestricted,' Portuguese distinguishes between these concepts. Grátis specifically targets the financial aspect. You will see this word plastered across shop windows during sales, highlighted on websites offering digital downloads, and mentioned by friends when they talk about events that don't require tickets. It is a word that immediately captures attention because it appeals to the universal human desire to receive value without expenditure. In terms of grammar, one of the most interesting features of grátis is its invariability in most standard contexts; it does not typically change form to match gender or number, making it exceptionally easy for beginners to use correctly. Whether you are talking about a single 'café grátis' or multiple 'entradas grátis,' the word remains the same. However, it is important to note that while it is an adjective, it often functions in a way that feels adverbial in common speech, similar to the phrase 'de graça.' Understanding when to use grátis versus its more formal cousin 'gratuito' or the idiomatic 'de graça' is a key step in moving from a basic to a more nuanced command of the Portuguese language. In Brazil, you might also encounter the slang 'na faixa,' but grátis remains the standard, universally understood term across all Lusophone countries, from Portugal to Angola to Mozambique.
- Commercial Usage
- Used in advertisements to attract customers, such as 'Compre um, leve dois: o segundo é grátis.'
- Service Description
- Used to describe public services that do not require fees, like 'O estacionamento aqui é grátis aos domingos.'
- Digital Context
- Commonly found on apps and software descriptions: 'Baixe a versão grátis agora.'
A amostra do perfume é totalmente grátis.
Eles oferecem Wi-Fi grátis para todos os clientes.
Você pode levar este brinde, é grátis.
O curso online será grátis durante esta semana.
A entrada no museu é grátis para crianças.
Using grátis in sentences is straightforward due to its invariable nature, but there are specific syntactic patterns you should master to sound natural. Most commonly, grátis follows the noun it modifies. For example, 'serviço grátis' (free service) or 'comida grátis' (free food). Unlike many other adjectives in Portuguese that must agree in gender (masculine/feminine) and number (singular/plural), grátis generally remains the same. You would say 'um livro grátis' and 'dois livros grátis.' Although some purists might suggest 'grátis' can be pluralized to 'grátis' (which is the same) or replaced by 'gratuitos,' in everyday speech, the word is treated as a fixed label. Another common structure is using it with the verb 'ser' (to be) to state the status of something: 'Isto é grátis.' This is the most basic way to express that no payment is required. For more emphasis, you can use 'totalmente grátis' (totally free) or 'inteiramente grátis' (entirely free). In marketing, you will often see the word used as a standalone exclamation or in the phrase 'Leve grátis' (Take it for free). It is also frequently paired with 'promoção' (promotion) or 'oferta' (offer). When constructing sentences, it is helpful to contrast grátis with its antonyms like 'pago' (paid) or 'caro' (expensive). For instance, 'O transporte é grátis, mas a comida é paga.' This clarifies the financial arrangement of an event or service. Beginners often make the mistake of using 'livre' when they mean 'grátis.' To avoid this, always ask yourself: 'Am I talking about money?' If the answer is yes, grátis is your word. If you are talking about freedom or availability (like a free seat or a free person), use 'livre.' Furthermore, in more formal writing, you might see 'grátis' used to start a sentence for impact: 'Grátis para todos os assinantes, o novo conteúdo já está disponível.' This inversion highlights the benefit immediately. In casual Brazilian Portuguese, people often say 'de graça' instead of 'grátis' in the middle of sentences, but 'grátis' remains the standard for signs, labels, and clear declarations of price. Mastering the placement and the specific context of financial freedom will allow you to navigate markets, restaurants, and online services in Portuguese-speaking countries with much more confidence.
- After the Noun
- The most standard position: 'Recebi um ingresso grátis para o show.'
- With the Verb 'Ser'
- To define cost: 'A primeira consulta é grátis.'
- As a Predicative
- Describing the state of an object: 'Eles deixaram o material grátis na mesa.'
Esta revista é grátis, pode levar uma.
O aplicativo tem uma versão grátis muito boa.
Oferecemos entrega grátis para compras acima de cem reais.
A palestra foi grátis e muito informativa.
Eles distribuíram brindes grátis na feira.
In your daily life in a Portuguese-speaking country, grátis will be one of the most visible words in the urban landscape. If you are walking down a commercial street like Rua Augusta in São Paulo or Avenida da Liberdade in Lisbon, you will see grátis in bold letters on storefronts. It's the heartbeat of retail therapy. You'll hear it in supermarkets when an announcer says over the loudspeaker, 'Compre o detergente X e leve a esponja grátis!' (Buy detergent X and get the sponge for free!). In the digital realm, your phone or computer will be filled with this word. App stores are categorized into 'Apps pagos' and 'Apps grátis.' When you sign up for a new service, you might get a 'mês grátis' (free month) or a 'teste grátis' (free trial). Socially, you'll hear it when friends discuss weekend plans. Someone might say, 'Vamos ao parque? O concerto lá hoje é grátis!' (Shall we go to the park? The concert there today is free!). In Brazil specifically, the concept of 'grátis' is often associated with the '0800' (zero-oitocentos) telephone prefix, which was historically the prefix for toll-free numbers. Now, people use '0800' as a slang synonym for something free. For example, 'A festa vai ser 0800!' means the party is free. However, in any semi-formal or official setting, grátis remains the go-to word. You will also find it in tourism. Many museums have 'entrada grátis' on specific days of the week, often Sundays or Thursdays. Tour guides will point out 'miradouros' (viewpoints) that are grátis to visit compared to paid attractions like monuments or towers. In restaurants, you might see 'couvert grátis' (though this is increasingly rare!), or more commonly, 'refil grátis' for soda in fast-food chains. Even in educational contexts, the term is used for 'cursos grátis' or 'vagas grátis' in workshops. The word is so ubiquitous that it has a psychological weight; it's a word that stops people in their tracks. It's used by politicians promising 'transporte público grátis' and by influencers giving away products in 'sorteios grátis.' By paying attention to where you see and hear this word, you'll not only save money but also gain a better understanding of the consumer culture and social dynamics of Portuguese-speaking societies. It is a word of accessibility, removing the barrier of entry and inviting everyone to participate, regardless of their financial situation.
- In Supermarkets
- Used for 'Buy 1 Get 1' deals: 'Leve 3, Pague 2 (o terceiro é grátis).'
- In Tourism
- Indicating no-cost attractions: 'Mapa da cidade grátis no centro de informações.'
- In Digital Media
- Free software or trials: 'Teste grátis por 30 dias.'
O Wi-Fi do aeroporto é grátis por apenas uma hora.
Eles dão café grátis para quem acorda cedo.
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Portuguese is the confusion between grátis and livre. In English, the word 'free' is a polysemous term, meaning it has multiple meanings: it can mean 'at no cost' (free beer) or 'at liberty' (free man, free time). Portuguese, however, uses two distinct words for these concepts. If you say 'Eu sou grátis,' you are literally saying 'I am free of charge' (as if you are for sale but the price is zero), which is likely not what you mean! You should say 'Eu estou livre' (I am free/available) or 'Eu sou livre' (I am a free person). This distinction is vital for clear communication. Another common error involves gender and number agreement. While most adjectives in Portuguese change to match the noun (e.g., 'carro novo,' 'casa nova'), grátis is generally invariable. Some students mistakenly try to say 'grátia' for feminine nouns or 'grátises' for plurals. While 'grátis' can technically be used in plural form, it doesn't change its spelling, and in most common usage, it remains 'grátis.' A third mistake is the confusion between 'grátis' and 'de graça.' While they are often interchangeable, 'de graça' can also mean 'for no reason' or 'in vain' in certain contexts (though 'em vão' is more common for 'in vain'). For example, 'Ele me insultou de graça' means 'He insulted me for no reason/gratuitously,' not that the insult was free of charge (though logically it was). Furthermore, learners sometimes over-rely on 'grátis' in formal writing where 'gratuito' would be more appropriate. 'Gratuito' sounds more professional in legal documents, academic papers, or formal invitations. For example, 'Ensino gratuito' sounds more official than 'Ensino grátis.' Lastly, be careful with the pronunciation of the accent. The 'á' in grátis is an open vowel, and the stress is on the first syllable. Misplacing the stress can make the word unrecognizable to native speakers. By keeping these distinctions in mind—especially the 'free cost' vs. 'free liberty' rule—you will avoid the most common pitfalls and speak more like a native.
- Grátis vs. Livre
- Mistake: 'Este lugar é grátis?' (Is this seat free/unoccupied?). Correct: 'Este lugar está livre?'
- Agreement Errors
- Mistake: 'As entradas são grátias.' Correct: 'As entradas são grátis.'
- De Graça Context
- Note that 'de graça' can mean 'without a motive' in addition to 'without cost.'
Não diga 'tempo grátis', diga 'tempo livre'.
While grátis is the most common word for 'free,' Portuguese offers several alternatives depending on the level of formality and the specific context. The most direct synonym is gratuito. This word is an adjective that behaves more traditionally, meaning it agrees in gender and number with the noun it modifies: 'um serviço gratuito,' 'uma entrada gratuita,' 'serviços gratuitos,' 'entradas gratuitas.' Gratuito is preferred in formal writing, legal contexts, and official government announcements. For example, you will see 'Ensino Superior Gratuito' (Free Higher Education) rather than 'Ensino Superior Grátis.' Another very common alternative, especially in spoken language, is the prepositional phrase de graça. It is idiomatic and widely used across all social classes. 'Eu consegui o livro de graça' (I got the book for free). In Brazil, there are several slang terms for things that are free. As mentioned before, 0800 is a popular one. You might also hear na faixa, which is very common in casual settings: 'A bebida hoje é na faixa!' (The drinks today are on the house/free!). Another colloquialism is vasco (in some regions) or simply saying 'é brinde' (it's a gift/bonus). In Portugal, you might hear à borla, which is the equivalent of 'for free' or 'on the house.' If a friend says, 'Fomos ao cinema à borla,' they mean they didn't pay for the tickets. Understanding these variations helps you tailor your speech to your audience. Use gratuito for business and formal documents, grátis for general advertisements and clear communication of cost, and de graça, na faixa, or à borla for casual conversations with friends. Additionally, words like cortesia (courtesy) are used in hospitality to describe free items provided by a hotel or restaurant, such as 'café de cortesia.' By mastering these synonyms, you expand your vocabulary and your ability to express the concept of 'free' with the appropriate social nuance.
- Gratuito
- Formal and variable: 'O evento oferece transporte gratuito.'
- De Graça
- Informal and idiomatic: 'Não paguei nada, foi de graça.'
- Na Faixa (Brazil)
- Very informal: 'A entrada na festa é na faixa até meia-noite.'
- À Borla (Portugal)
- European Portuguese slang: 'Consegui um bilhete à borla.'
O museu oferece visitas gratuitas aos sábados.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The word is almost identical in many languages (English: gratis, Spanish: gratis, German: gratis), making it a 'true friend' for most learners.
Pronunciation Guide
- Pronouncing it like 'grátie' (French style).
- Putting the stress on the second syllable (gra-TIS).
- Nasalizing the 'a' sound.
- Pronouncing the 's' like a 'z' in the middle of a sentence inappropriately.
- Confusing the open 'á' with a closed 'â' sound.
Difficulty Rating
Very easy to recognize as it is similar to 'gratis' in English and Spanish.
Easy to write, just remember the accent on the 'á'.
Need to practice the open 'á' and the correct stress on the first syllable.
Clearly audible and distinct in most contexts.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Invariable Adjectives
O livro é grátis / As revistas são grátis.
Placement of Adjectives
Amostra grátis (Usually after the noun).
Ser vs. Estar with cost
O café é grátis (Permanent/Defining characteristic).
Synonym usage (Gratuito agreement)
Entrada gratuita (Gratuito must agree with the noun).
Adverbial phrases with 'de'
Ganhei o livro de graça (De + noun acting as adverb).
Examples by Level
O café é grátis.
The coffee is free.
'Grátis' follows the verb 'ser'.
A entrada é grátis.
The entrance is free.
'Grátis' is used here for a feminine noun 'entrada'.
Este livro é grátis?
Is this book free?
A simple question using 'grátis'.
O Wi-Fi aqui é grátis.
The Wi-Fi here is free.
'Grátis' describes the noun 'Wi-Fi'.
Leve um brinde grátis.
Take a free gift.
'Grátis' acts as an adjective for 'brinde'.
O curso é grátis.
The course is free.
Simple subject-verb-adjective structure.
Amostra grátis de perfume.
Free perfume sample.
Common marketing phrase.
Hoje o estacionamento é grátis.
Today the parking is free.
Adverb 'hoje' sets the time context.
Eles oferecem entrega grátis.
They offer free delivery.
'Entrega grátis' is a common noun-adjective pair.
Você tem um mês grátis.
You have one free month.
Using 'grátis' to describe a period of time.
O aplicativo tem uma versão grátis.
The app has a free version.
'Versão grátis' is a very common digital term.
As revistas são grátis, pode levar.
The magazines are free, you can take them.
Note how 'grátis' remains unchanged for plural 'revistas'.
Recebi um ingresso grátis para o show.
I received a free ticket for the show.
'Ingresso grátis' is the direct object.
O hotel tem café da manhã grátis.
The hotel has free breakfast.
Describing a service provided by a business.
A primeira aula é grátis.
The first class is free.
Ordinal number 'primeira' used with 'grátis'.
Ganhei uma sobremesa grátis no restaurante.
I got a free dessert at the restaurant.
Using the verb 'ganhar' (to win/to get) with 'grátis'.
Muitos museus são grátis aos domingos.
Many museums are free on Sundays.
Plural subject 'museus' with invariable 'grátis'.
A distribuição de panfletos é grátis na rua.
The distribution of flyers is free on the street.
Subject is the noun phrase 'distribuição de panfletos'.
Eu baixei o software de graça na internet.
I downloaded the software for free on the internet.
Using the synonym 'de graça' as an adverbial phrase.
O download é totalmente grátis e seguro.
The download is totally free and safe.
Adverb 'totalmente' modifying 'grátis'.
Eles oferecem consultoria grátis para iniciantes.
They offer free consulting for beginners.
Describing a professional service.
O evento é grátis, mas precisa de inscrição.
The event is free, but requires registration.
Using 'mas' to introduce a condition.
A empresa deu amostras grátis de seus produtos.
The company gave free samples of its products.
Plural noun 'amostras' with 'grátis'.
Não é grátis, você tem que pagar uma taxa.
It's not free, you have to pay a fee.
Negative construction 'não é grátis'.
A gratuidade do serviço é garantida por lei.
The freeness of the service is guaranteed by law.
Using the noun form 'gratuidade'.
O transporte público deveria ser grátis para todos.
Public transport should be free for everyone.
Conditional verb 'deveria' with 'grátis'.
Eles oferecem um teste grátis sem compromisso.
They offer a free trial with no commitment.
Common marketing idiom 'sem compromisso'.
A palestra foi grátis e atraiu muita gente.
The lecture was free and attracted many people.
Compound sentence with 'e' (and).
Muitas vezes, o que é grátis sai caro.
Often, what is free ends up being expensive.
A common Portuguese proverb/saying.
O conteúdo grátis é apenas uma isca de marketing.
The free content is just a marketing bait.
Metaphorical use of 'isca' (bait).
O acesso à internet é grátis em toda a praça.
Internet access is free throughout the square.
Prepositional phrase 'em toda a praça'.
Ele conseguiu os ingressos de forma grátis.
He got the tickets in a free manner.
Using 'de forma grátis' as an adverbial phrase.
A política de fornecer material grátis foi um sucesso.
The policy of providing free material was a success.
Complex subject 'A política de fornecer material grátis'.
A justiça gratuita é um direito fundamental.
Free justice is a fundamental right.
Using the formal synonym 'gratuita' in a legal context.
Nada neste mundo é realmente grátis.
Nothing in this world is truly free.
Philosophical statement using 'realmente'.
A empresa optou por um modelo 'freemium', com serviços grátis e pagos.
The company opted for a 'freemium' model, with free and paid services.
Discussing business models with specific terminology.
A gratuidade do ensino superior é um pilar da nossa sociedade.
The freeness of higher education is a pillar of our society.
Abstract noun 'gratuidade' in a formal context.
O autor disponibilizou sua obra de forma totalmente grátis.
The author made his work available completely free of charge.
Verb 'disponibilizar' (to make available).
A promoção 'leve grátis' impulsionou as vendas no trimestre.
The 'get it free' promotion boosted sales in the quarter.
Using a marketing slogan as a noun phrase.
Embora o software seja grátis, o suporte técnico é pago.
Although the software is free, technical support is paid.
Conjunction 'embora' with the subjunctive 'seja'.
A ilusão do grátis esconde custos ambientais significativos.
The illusion of the 'free' hides significant environmental costs.
Using 'grátis' as a substantive concept.
A gratuidade absoluta é uma utopia econômica.
Absolute freeness is an economic utopia.
Combining 'gratuidade' with 'absoluta' and 'utopia'.
O conceito de 'grátis' evoluiu com a economia da atenção.
The concept of 'free' has evolved with the attention economy.
Analyzing the evolution of the term's meaning.
A distribuição gratuita de medicamentos é vital para a saúde pública.
The free distribution of medicines is vital for public health.
Formal adjective 'gratuita' agreeing with 'distribuição'.
O autor discorre sobre a gratuidade do ato criativo.
The author discusses the gratuitousness of the creative act.
Using 'gratuidade' in a philosophical/artistic sense.
Reivindicamos a gratuidade do transporte como um direito civil.
We demand free transport as a civil right.
Verb 'reivindicar' (to demand/claim).
O advento da internet democratizou o acesso grátis à informação.
The advent of the internet democratized free access to information.
Complex historical and social analysis.
A gratuidade, neste contexto, é um mero artifício retórico.
Freeness, in this context, is a mere rhetorical artifice.
Critiquing the use of the word in discourse.
Common Collocations
Common Phrases
— Used for emphasis to show there are no hidden fees.
A inscrição é completamente grátis.
— Common in software marketing to indicate no future charges.
O seu perfil será grátis para sempre.
— A common promotion where the second item is 'grátis'.
Na promoção leve 2 pague 1, o segundo item é grátis.
— A service that does not charge the user.
Este é um serviço grátis de utilidade pública.
— Refers to free shuttles or public transport.
O shopping oferece transporte grátis.
— Indicates a temporary free offer.
O jogo está grátis por tempo limitado.
Often Confused With
Livre means free as in freedom or unoccupied. Grátis means free as in zero cost.
Gratinado refers to food with a browned crust of cheese or breadcrumbs (au gratin). It sounds similar but is completely different.
Grato means grateful. While related etymologically, you can't use it to mean zero cost.
Idioms & Expressions
— A humorous Brazilian expression meaning if something is free, I'll take it no matter what.
Eu aceito qualquer presente, pois de graça até injeção na testa!
Informal/Humorous— A proverb meaning if something seems too good (or too free) to be true, you should be suspicious.
Ele me ofereceu um carro grátis? Quando a esmola é demais, o santo desconfia.
Proverbial— The Portuguese version of 'There's no such thing as a free lunch.'
Lembre-se: na economia, não existe almoço grátis.
Academic/Economic— To end up costing nothing, often unexpectedly.
Com os pontos do cartão, a viagem saiu de graça.
Neutral— To do something for free, often as a favor.
Eu fiz o design do logo de graça para o meu amigo.
Neutral— To take something without paying.
Naquela feira, você pode levar as frutas de graça no final do dia.
Informal— To give something away for free.
Eles estão dando amostras de graça no shopping.
Neutral— To live without paying rent or expenses (often implies being a moocher).
Ele vive de graça na casa dos pais.
Informal— To work without receiving a salary.
Ninguém quer trabalhar de graça por muito tempo.
Neutral— To enter an event or place without paying.
Nós conseguimos entrar de graça na festa.
NeutralEasily Confused
Both translate to 'free' in English.
Use 'grátis' for prices and 'livre' for availability or liberty. You have 'tempo livre' (free time) but a 'café grátis' (free coffee).
Estou livre hoje, vamos tomar um café grátis?
They are synonyms.
Gratuito is more formal and changes with gender/number. Grátis is more commercial and usually stays the same.
O curso é gratuito; a amostra é grátis.
They mean the same thing in terms of cost.
Grátis is an adjective; 'de graça' is an adverbial phrase. 'De graça' is more common in spoken Brazilian Portuguese.
Tudo aqui é grátis; ganhei tudo de graça.
A 'brinde' is something free.
Brinde is a noun (the gift itself). Grátis is an adjective (the quality of being free).
Este brinde é grátis.
Can mean 'free' as in 'vacant'.
Vago is used for positions, seats, or rooms. Grátis is only for cost.
O lugar está vago, e o estacionamento é grátis.
Sentence Patterns
[Substantivo] é grátis.
O café é grátis.
Eu tenho [Substantivo] grátis.
Eu tenho um ingresso grátis.
É [Adjetivo] e grátis.
O download é rápido e grátis.
Embora seja grátis, ...
Embora seja grátis, o serviço é excelente.
A gratuidade de [Substantivo] é ...
A gratuidade do ensino é essencial.
Sob o pretexto de ser grátis, ...
Sob o pretexto de ser grátis, eles coletam dados.
Leve [Número], pague [Número].
Leve 3, pague 2.
É totalmente grátis.
O evento é totalmente grátis.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely frequent in commerce, internet, and daily life.
-
Eu sou grátis.
→
Eu estou livre.
Saying 'Eu sou grátis' implies you are for sale at zero cost. Use 'livre' for personal freedom.
-
As entradas são grátias.
→
As entradas são grátis.
'Grátis' does not have a feminine form. It is invariable.
-
Tempo grátis.
→
Tempo livre.
Time isn't usually something you buy for zero dollars; it's something you have available.
-
Lugar grátis no ônibus.
→
Lugar livre no ônibus.
You want to know if the seat is unoccupied, not if it costs zero (though the ride might be free).
-
Pronouncing it as 'gra-TIS'.
→
Pronouncing it as 'GRÁ-tis'.
The stress is on the first syllable because of the acute accent.
Tips
Invariability
Remember that 'grátis' doesn't change for gender or number. This is a rare 'easy' rule in Portuguese grammar!
Grátis vs. Livre
Always associate 'grátis' with a price tag of $0. Associate 'livre' with a bird flying or an empty chair.
Open your 'A'
The 'á' in grátis is very open, like the 'a' in 'father.' Make sure you emphasize it!
Slang Alert
If you are in Brazil, try using 'na faixa' with friends to sound more natural.
Look for Signs
When traveling, look for 'Entrada Grátis' signs at museums to save money on specific days.
Regional Pronunciation
In Lisbon, the final 's' sounds like 'sh.' In São Paulo, it sounds like 's.' Both are correct!
The Accent Matters
Without the accent, it's not a Portuguese word. Always include the 'á'.
No such thing as a free lunch
Learn the phrase 'Não existe almoço grátis' to sound sophisticated in economic discussions.
Gifts and Favors
If someone does something 'de graça' for you, it's polite to offer a 'muito obrigado' or a small favor in return.
App Stores
Set your phone language to Portuguese; you will see 'Grátis' everywhere in the App Store!
Memorize It
Mnemonic
Think of 'GRATitude.' If something is GRÁTIS, you feel GRATitude because you didn't have to pay!
Visual Association
Imagine a big, bright yellow sticker on a product that says 'GRÁTIS' in bold red letters.
Word Web
Challenge
Try to find three things today that are 'grátis' and say the sentence 'Isto é grátis' out loud each time.
Word Origin
The word 'grátis' comes directly from the Latin 'gratis,' which is the ablative plural of 'gratia' (favor, grace, thanks).
Original meaning: In Latin, it literally meant 'for thanks' or 'out of kindness,' implying that the only payment required was a 'thank you.'
Romance (Italic branch of Indo-European).Cultural Context
Be aware that calling a person 'grátis' can be interpreted as an insult (meaning they have no value or are sexually 'easy' in very specific slang contexts), so always apply it to objects or services.
English speakers should be careful not to use 'grátis' for 'free time' or 'free speech.'
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Supermarket Shopping
- Onde estão as amostras grátis?
- Este item é grátis?
- Leve 2 e o segundo é grátis.
- A sacola é grátis?
Tourism and Travel
- O mapa da cidade é grátis.
- Existe um tour grátis a pé?
- O Wi-Fi do hotel é grátis?
- A entrada para o miradouro é grátis.
Digital and Apps
- O download é grátis.
- A versão grátis tem anúncios.
- Posso testar grátis por um mês?
- É um aplicativo grátis.
Education
- O curso online é grátis.
- Material didático grátis.
- Palestra grátis amanhã.
- Inscrição grátis para alunos.
Restaurants
- A água é grátis?
- Refil grátis de refrigerante.
- O couvert é grátis?
- Sobremesa grátis no seu aniversário.
Conversation Starters
"Você sabe se a entrada para o festival é grátis?"
"Eu vi que este aplicativo está grátis hoje, você quer baixar?"
"Onde eu posso conseguir um mapa grátis da cidade?"
"Você prefere usar a versão grátis ou pagar pela versão premium?"
"Você acha que o transporte público deveria ser grátis?"
Journal Prompts
Escreva sobre uma vez que você recebeu algo grátis e como se sentiu.
Você acha que as coisas grátis têm menos valor do que as coisas pagas? Por quê?
Liste cinco serviços que você gostaria que fossem grátis na sua cidade.
Descreva uma promoção de 'compre um, leve outro grátis' que você viu recentemente.
O que você acha da frase 'nada é grátis neste mundo'?
Frequently Asked Questions
10 questionsIn standard everyday Portuguese, 'grátis' is invariable, meaning it stays the same for both singular and plural nouns. For example: 'um livro grátis' and 'dois livros grátis.' Some grammarians argue it can be pluralized, but the spelling remains 'grátis' regardless.
They are very similar, but 'gratuito' is more formal and follows standard adjective rules (it changes to 'gratuita' or 'gratuitos'). 'Grátis' is more common in advertisements and casual settings. You'll see 'gratuito' in laws and 'grátis' on sale signs.
No, you should use 'livre' for free time. 'Tempo livre' is the correct phrase. Using 'tempo grátis' would sound like you are buying time at no cost, which doesn't make sense in most contexts.
Yes, in terms of cost, they are interchangeable. 'De graça' is slightly more informal and very common in Brazil. However, 'de graça' can also mean 'for no reason' in some specific sentences.
The most common way is 'Compre um, leve dois' (Buy one, take two) or 'Leve 2, pague 1' (Take 2, pay for 1). You might also see 'O segundo é grátis' (The second one is free).
Yes, 'grátis' is used and understood in all Portuguese-speaking countries. However, Portugal has the unique slang 'à borla' and Brazil has 'na faixa' or '0800'.
It is primarily an adjective, but it can occasionally function as an adverb (like 'de graça') or even as a noun in marketing contexts ('O poder do grátis').
No, 'grátis' is a uniform adjective, meaning it has the same form for both masculine and feminine nouns. 'O carro grátis' and 'A casa grátis' are both correct.
'0800' (zero-oitocentos) is the prefix for toll-free calls in Brazil. Because these calls are free, people started using the number as slang for anything that is free. 'A janta é 0800!' means dinner is free.
No, 'grátis' only refers to the lack of cost. For 'unrestricted' or 'liberated,' you must use the word 'livre.' Confusing these two is a very common mistake for English speakers.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence using 'grátis' to describe a free coffee.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The entrance is free today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question asking if the Wi-Fi is free.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'grátis' to describe a gift (brinde) you received.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They offer free delivery.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the synonym 'de graça'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'grátis' and 'livre' in Portuguese (in one sentence).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Education should be free for everyone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence using 'gratuito'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is no such thing as a free lunch.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'grátis' in a sentence about a marketing promotion.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have a free ticket for the concert.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'amostra grátis'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is the parking free on Sundays?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a free online course.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The app has a free version and a paid version.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a free museum day.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We offer a free trial for 30 days.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the noun 'gratuidade'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Nothing in life is free.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga 'The coffee is free' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte se a entrada é grátis.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que o Wi-Fi é grátis.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que você quer uma amostra grátis.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que o aplicativo é grátis.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'I got this for free' (use 'de graça').
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que o curso é totalmente grátis.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte se o estacionamento é grátis aos domingos.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que nada é grátis neste mundo.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique que a entrada é grátis para crianças.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que a entrega é grátis para compras grandes.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que você prefere a versão grátis.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que a primeira aula é grátis.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que o evento é grátis mas precisa de inscrição.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que você conseguiu o ingresso à borla (Portugal style).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que a bebida é na faixa (Brazil style).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que o software é grátis para sempre.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que a palestra foi grátis e muito boa.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que a gratuidade é importante para os estudantes.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que você não trabalha de graça.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Transcreva: 'A entrada é grátis.'
Transcreva: 'O café é grátis hoje.'
Transcreva: 'Este aplicativo é totalmente grátis.'
Transcreva: 'Leve dois, pague um.'
Transcreva: 'O Wi-Fi aqui não é grátis.'
Transcreva: 'Eu ganhei uma amostra grátis.'
Transcreva: 'A entrega é grátis para você.'
Transcreva: 'O curso online é grátis.'
Transcreva: 'Nada na vida é de graça.'
Transcreva: 'O museu tem entrada gratuita aos sábados.'
Transcreva: 'Você quer a versão grátis ou a paga?'
Transcreva: 'A palestra é grátis para todos.'
Transcreva: 'A gratuidade é um direito.'
Transcreva: 'O download foi grátis e rápido.'
Transcreva: 'Não existe almoço grátis.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'grátis' is your primary tool for navigating the world of costs and commerce in Portuguese. Whether you're looking for a free meal or a free app, 'grátis' signifies zero cost. Example: 'O Wi-Fi é grátis?' (Is the Wi-Fi free?).
- Grátis means free of charge. It is used when you don't have to pay money for something, like a free coffee or a free app.
- It is an invariable adjective, so it usually doesn't change for gender or number. One book grátis, two books grátis, one entry grátis.
- Don't confuse it with 'livre.' Use 'grátis' for money and 'livre' for freedom or availability (like a free seat or free time).
- Common synonyms include 'gratuito' (more formal) and 'de graça' (more informal). In Brazil, you might also hear the slang 'na faixa'.
Invariability
Remember that 'grátis' doesn't change for gender or number. This is a rare 'easy' rule in Portuguese grammar!
Grátis vs. Livre
Always associate 'grátis' with a price tag of $0. Associate 'livre' with a bird flying or an empty chair.
Open your 'A'
The 'á' in grátis is very open, like the 'a' in 'father.' Make sure you emphasize it!
Slang Alert
If you are in Brazil, try using 'na faixa' with friends to sound more natural.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More business words
A seguir
A2Next; following.
ação
A2A share representing ownership in a company.
acionista
B1An owner of shares in a company or corporation.
Ações
A2Shares in a company, representing ownership.
Adaptável
A2Able to adjust to new conditions.
adiantamento
B2A payment made before it is due; an advance.
adiantar
A2To make progress; to move forward.
administrador
A2A person responsible for running a business or organization.
Administrativamente
A2In an administrative manner.
Adquirido
A2Bought or obtained.