A2 noun Formal 2 min read

honra

/ˈo.nɾɐ/

High respect; esteem; also, a source of pride.

Honra represents the moral integrity and social reputation that an individual strives to maintain.

Word in 30 Seconds

  • Deep respect and moral integrity.
  • A source of personal pride.
  • A formal title or distinction.

Summary

Honra represents the moral integrity and social reputation that an individual strives to maintain.

  • Deep respect and moral integrity.
  • A source of personal pride.
  • A formal title or distinction.

Use for formal greetings

When meeting someone you highly respect, say 'É uma honra conhecê-lo'. It shows high level of politeness.

Do not confuse with honesty

While related, honesty (honestidade) is about telling the truth, while honra is about your overall moral standing.

Historical weight of the word

In Portuguese history, honor was a central pillar of social status. It remains a serious word, not used lightly.

Examples

3 of 3
1

É uma honra estar aqui hoje.

It is an honor to be here today.

2

Ele sempre defendeu a sua honra.

He always defended his honor.

3

O código de honra dos samurais é famoso.

The samurai code of honor is famous.

Word Family

Noun
honra
Verb
honrar
Adjective
honrado

Memory Tip

Think of 'Honra' as the 'Honor' you have in a game or a formal ceremony. It is the badge of your good character.

Overview

O termo 'honra' carrega um peso ético e social significativo na cultura lusófona. Ele está intrinsecamente ligado à reputação, à honestidade e ao cumprimento de promessas ou deveres. É um conceito que transita entre o foro íntimo (o orgulho de ser quem se é) e o foro social (o reconhecimento público da integridade de alguém).

Usage Patterns

A palavra é frequentemente utilizada em contextos formais, jurídicos ou de cavalheirismo. Pode aparecer como um valor a ser defendido ('defender a honra') ou como uma forma de cortesia ('é uma honra conhecê-lo'). Estruturalmente, é comum encontrar a palavra acompanhada de adjetivos que reforçam a retidão, como 'honra ilibada' ou 'honra pessoal'.

Common Contexts

No dia a dia, a 'honra' aparece em situações onde a dignidade está em jogo, como em disputas judiciais ou debates sobre ética profissional. Em contextos informais, é usada quase exclusivamente na expressão de polidez ao cumprimentar alguém de autoridade ou respeito, demonstrando deferência.

Similar Words comparison

Enquanto 'respeito' é um sentimento direcionado a alguém, a 'honra' é algo que se possui e que deve ser preservado. 'Dignidade' é um sinônimo próximo, mas a 'honra' possui uma conotação mais histórica e social, muitas vezes ligada à ideia de reputação pública, enquanto a dignidade é uma característica inerente ao ser humano.

Usage Notes

Honra is primarily used in formal registers or when discussing ethics and character. It is not a word used in casual slang or everyday relaxed conversation. Use it to convey deep sincerity or respect.

Common Mistakes

Learners often use 'honra' as a synonym for 'honestidade'. Remember that honra is more about status and moral reputation than the simple act of not lying.

Memory Tip

Think of 'Honra' as the 'Honor' you have in a game or a formal ceremony. It is the badge of your good character.

Word Origin

Derived from the Latin 'honor, honoris'. It has maintained its core meaning of public esteem and moral worth throughout centuries in Romance languages.

Cultural Context

In traditional Portuguese culture, honor was often linked to family reputation. Today, it is mostly used in professional or ceremonial contexts.

Examples

1

É uma honra estar aqui hoje.

formal

It is an honor to be here today.

2

Ele sempre defendeu a sua honra.

everyday

He always defended his honor.

3

O código de honra dos samurais é famoso.

academic

The samurai code of honor is famous.

Word Family

Noun
honra
Verb
honrar
Adjective
honrado

Common Collocations

Código de honra Code of honor
Homem de honra Man of honor
Dama de honra Bridesmaid

Common Phrases

Dama de honra

Bridesmaid

Em honra de

In honor of

Often Confused With

honra vs Honesto

Honesto is an adjective describing someone who tells the truth. Honra is the noun for the quality of being respected.

Grammar Patterns

Ter a honra de + verbo Em honra a + substantivo Defender a honra

Use for formal greetings

When meeting someone you highly respect, say 'É uma honra conhecê-lo'. It shows high level of politeness.

Do not confuse with honesty

While related, honesty (honestidade) is about telling the truth, while honra is about your overall moral standing.

Historical weight of the word

In Portuguese history, honor was a central pillar of social status. It remains a serious word, not used lightly.

Test Yourself

fill blank

Complete a frase com a palavra correta:

Foi uma ___ conhecê-lo pessoalmente.

Correct! Not quite. Correct answer: honra

A estrutura pede um substantivo para completar a expressão de cortesia.

Score: /1

Frequently Asked Questions

3 questions

A honra está ligada à retidão moral e aos valores éticos, enquanto o orgulho pode ser apenas um sentimento de satisfação pessoal. O orgulho pode ser negativo, mas a honra é sempre vista como uma virtude.

É raro. Geralmente, usa-se em contextos formais ou para expressar grande gratidão e respeito por alguém.

É uma expressão antiga que significa restaurar a reputação após ter sido insultado ou difamado. Atualmente, é considerada uma expressão literária ou histórica.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!