At the A1 level, 'meio-dia' is one of the essential vocabulary words for telling time. You learn it alongside 'horas', 'minutos', and 'meia-noite'. For a beginner, the most important thing is to recognize that 'meio-dia' means 12:00 PM. You should practice the phrase 'É meio-dia' to answer the question 'Que horas são?'. At this stage, you don't need to worry about complex metaphors. Just focus on its use in daily routines, such as 'Eu almoço ao meio-dia' (I eat lunch at noon). You should also notice that we use 'ao' (at) before 'meio-dia' when talking about when something happens. It is a masculine word, so we say 'o meio-dia'. Beginners often find it easier to remember because it literally looks like 'middle' (meio) and 'day' (dia). This level focuses on survival Portuguese, and being able to agree on a meeting time at noon is a key survival skill. You will also learn that after 'meio-dia', you should say 'Boa tarde' instead of 'Bom dia'.
At the A2 level, you begin to use 'meio-dia' in more varied sentence structures. You will learn to express approximate times, such as 'por volta do meio-dia' (around noon) or 'antes do meio-dia' (before noon). You also start to learn about the 24-hour clock, but you will notice that 'meio-dia' remains the preferred term in conversation. A2 learners should start practicing the 'meio-dia e meia' (12:30) rule, as this is a common point where grammar becomes important. You might also use it in the context of work or school schedules, like 'Meu turno acaba ao meio-dia'. At this level, you should be comfortable using the word with different prepositions like 'até' (until) and 'desde' (since). For example, 'Estou aqui desde o meio-dia'. You are also introduced to the idea that in some cultures, 'meio-dia' is the start of a long lunch break, which is an important cultural nuance for travelers.
By B1, you are expected to use 'meio-dia' fluently in social and professional contexts. You should be aware of the subtle difference between 'É meio-dia' (formal/correct) and 'São meio-dia' (common/informal). You will use the word to discuss more complex schedules and plans. B1 learners should also be familiar with common idioms or fixed expressions, such as 'meio-dia em ponto' (noon sharp). You might start to see 'meio-dia' in news reports or simple newspaper articles, often in the context of events starting or ending. You should also understand the difference between 'meio-dia' (noon) and 'meio dia' (half a day) without the hyphen, and be able to use them correctly in writing. For instance, 'Trabalhei meio dia e depois fui ao médico' (I worked half a day and then went to the doctor). This level requires a higher degree of precision in both spoken and written Portuguese.
At the B2 level, you can use 'meio-dia' in more abstract or metaphorical ways. You might encounter it in literature or more sophisticated journalism where it represents the height of something. You should be able to discuss the cultural implications of 'meio-dia' in different Portuguese-speaking countries, such as the heat of the sun in Brazil or the traditional lunch hours in Portugal. B2 learners should have no trouble with the plural form 'meios-dias' and should understand the grammatical rules that govern compound nouns. You can also use it in more complex grammatical structures, such as 'Se tivéssemos chegado ao meio-dia, teríamos encontrado o restaurante aberto'. At this stage, your use of the word should be indistinguishable from a native speaker in terms of prepositional use and gender agreement. You also start to recognize regional variations in pronunciation and usage.
C1 learners understand the deep cultural and historical roots of the word 'meio-dia'. You are aware of its use in religious contexts (like the Angelus bells) and its significance in classical Portuguese literature. You can use the word in high-level academic or professional discussions, perhaps discussing the 'meridiano' or 'zênite' as synonyms in a technical context. You have a mastery of all idiomatic expressions involving the word and can use them with the correct register. For example, you might use 'sol de meio-dia' as a metaphor for something that is harsh and unavoidable. Your writing is perfectly punctuated, always including the hyphen when referring to the time. You also understand the nuances of how the word is used in different Lusophone countries, such as the specific TV programs associated with the hour in Angola, Mozambique, or Cape Verde.
At the C2 level, 'meio-dia' is a tool for total linguistic expression. You can play with the word in creative writing, using it to evoke specific atmospheres or philosophical concepts of 'the middle'. You understand the etymological journey of the word from Latin and how it fits into the broader Romance language family. You can navigate the most obscure grammatical debates about the word with ease. Whether you are translating a poem or participating in a high-stakes legal negotiation where time is of the essence, your use of 'meio-dia' is nuanced, precise, and culturally resonant. You are also able to identify and mimic different regional accents and registers when using the word, from the most formal European Portuguese to the most colloquial rural Brazilian dialects. The word is no longer just a vocabulary item; it is a part of your intuitive grasp of the Portuguese language.

meio-dia in 30 Seconds

  • Meio-dia means noon or 12:00 PM in Portuguese. It is a masculine compound noun used to divide the morning from the afternoon in daily schedules.
  • The word is essential for social interactions, as it triggers the change from 'Bom dia' to 'Boa tarde' and marks the start of lunch.
  • Grammatically, it is singular ('É meio-dia') and requires the feminine 'meia' for the half-hour ('meio-dia e meia'), which is a common learner trap.
  • It carries cultural weight as a symbol of peak solar intensity and the universal break time in Portuguese-speaking cities and rural areas alike.

The Portuguese term meio-dia is a compound noun that literally translates to 'middle-day' in English, serving as the standard equivalent for 'noon' or 'twelve o'clock.' In the Lusophone world, this word carries significant weight because it marks the definitive transition from the morning (manhã) to the afternoon (tarde). Unlike some cultures where the morning might stretch until one o'clock, in Portugal and Brazil, the moment the clock strikes twelve, people immediately switch their greetings from Bom dia to Boa tarde. This linguistic shift is non-negotiable and highlights the word's role as a chronological anchor. The term is composed of the masculine adjective meio (half/middle) and the masculine noun dia (day), which is why the compound itself is masculine. You will hear this word in every possible context, from formal business scheduling to casual lunch invitations among friends. It is one of the first time-related words a student of Portuguese learns because of its utility in daily life.

Grammatical Gender
The word is masculine. We say 'o meio-dia' and 'um meio-dia ensolarado'. This is important for agreement with adjectives.
The 'Half Hour' Rule
When saying 12:30, the correct form is 'meio-dia e meia' because 'meia' refers to 'meia hora' (half hour), which is feminine. Saying 'meio-dia e meio' is a common mistake even among native speakers but is technically incorrect in standard grammar.
Social Context
In Brazil and Portugal, lunch is often the most important meal of the day. Inviting someone to meet at 'meio-dia' usually implies a sit-down meal that may last over an hour.

São exatamente meio-dia e o sol está muito forte lá fora.

Beyond its literal meaning, meio-dia represents the peak of solar intensity. In tropical regions of Brazil, the 'sol de meio-dia' is a phrase used to warn people about the danger of sunburn or extreme heat. It is also the standard time for news broadcasts; many major television channels have their primary local news at this hour, often referred to as the 'jornal do meio-dia'. In terms of workplace culture, this is the universal start of the lunch break. If you try to call a government office or a small business at this time, you are likely to find that everyone has gone to eat. The word functions as a divider of the day's productivity, separating the tasks of the morning from the obligations of the afternoon. Understanding this word is not just about knowing the time; it is about understanding the rhythm of life in Portuguese-speaking societies.

Vou almoçar com minha mãe ao meio-dia.

In more formal or technical writing, you might see '12h' or 'doze horas', but in spoken language and casual writing, meio-dia is the undisputed champion. It is more natural and less robotic than saying the number. Furthermore, the word is often paired with 'em ponto' to indicate 'exactly noon'. For instance, 'A reunião começa ao meio-dia em ponto' means there is no room for the typical cultural lateness. If you are learning Portuguese to travel, you will use this word to check out of hotels, as 'check-out' is almost universally set at meio-dia. It is a foundational brick in the wall of Portuguese vocabulary that supports hundreds of daily interactions.

O restaurante abre apenas ao meio-dia.

Using meio-dia correctly involves understanding its interaction with verbs and prepositions. The most common verb used with it is ser (to be). Because meio-dia is singular, you should technically use the singular form of the verb: 'É meio-dia'. This contrasts with other hours like 'São duas horas' or 'São três horas'. However, you will frequently hear Brazilians especially say 'São meio-dia', treating it as a plural because they are thinking of '12 hours'. While 'É meio-dia' is the grammatically correct choice for exams and formal writing, 'São meio-dia' is widely accepted in colloquial speech. This flexibility is a hallmark of the living language.

Prepositional Usage
When indicating the time an event occurs, use 'ao'. 'A festa começa ao meio-dia'. Do not use 'em' or 'no'.
Duration
To express 'from noon', use 'desde o meio-dia'. To express 'until noon', use 'até o meio-dia'.
Approximation
Use 'por volta do meio-dia' or 'lá pelo meio-dia' to say 'around noon'.

Já é meio-dia e eu ainda não terminei o meu trabalho.

Another crucial aspect is how to add minutes. In Portuguese, we use the conjunction e (and). For example, 'meio-dia e dez' (12:10) or 'meio-dia e quinze' (12:15). As mentioned previously, 'meio-dia e meia' (12:30) is the most frequent point of confusion. Remember that 'meia' is short for 'meia hora'. If you were to say 'meio-dia e meio', you would literally be saying 'noon and a half-noon', which makes no sense. This distinction is a great way to sound like a more advanced speaker. In terms of syntax, meio-dia usually appears at the end of a sentence or as the subject. It is also common to see it in the plural form meios-dias when referring to multiple instances of noon, such as 'Os meios-dias de verão são quentes' (Summer noons are hot).

Eram quase meio-dia quando o avião finalmente decolou.

In literary contexts, meio-dia can be used metaphorically to represent the zenith or the height of a person's life or career. For example, 'Ele está no meio-dia de sua vida' implies he is at his prime. This usage is less common in daily speech but adds a layer of richness to your vocabulary. When writing, remember the hyphen: meio-dia. Without the hyphen, 'meio dia' would mean 'half a day' (a duration), not 'noon' (a point in time). This subtle orthographic difference is vital for clear communication. 'Trabalhei por meio dia' (I worked for half a day) vs 'Trabalhei até o meio-dia' (I worked until noon).

O sol de meio-dia não perdoa quem esquece o protetor solar.

If you spend any time in a Brazilian or Portuguese city, you will hear meio-dia constantly. One of the most iconic places is in the workplace. Around 11:45 AM, colleagues will start asking each other: 'Vamos almoçar ao meio-dia?' (Shall we have lunch at noon?). It acts as a universal bell for the workforce. In radio and television, it is the name of countless programs. 'Meio-Dia Paraná' or 'Jornal do Meio-Dia' are actual titles of news shows that summarize the morning's events. The word is synonymous with 'news time'. In public transport hubs, like train stations or bus terminals (rodoviárias), announcements regarding departures often use this term. 'O ônibus para São Paulo partirá ao meio-dia'.

Sintonize na nossa rádio ao meio-dia para as últimas notícias.

In schools, meio-dia is the time when the morning shift (turno da manhã) ends and the afternoon shift (turno da tarde) prepares to begin. You will see crowds of students in uniforms flooding the streets at this time. In the countryside or smaller towns, church bells often ring twelve times at noon, a tradition that persists in many parts of Portugal and rural Brazil. People might stop what they are doing to pray the Angelus, a Catholic devotion traditionally said at noon. Therefore, the word has a rhythmic, almost ritualistic quality in these areas. It is not just a number on a digital clock; it is a sensory experience involving the heat of the sun, the sound of bells, and the smell of food cooking in nearby houses.

As crianças saem da escola ao meio-dia.

In the service industry, meio-dia is the peak of the 'rush hour' for restaurants. If you arrive at a popular 'quilo' restaurant in Brazil at noon, you will see the word prominently on signs indicating opening hours. Waiters and managers will use it to coordinate shifts. You might also hear it in weather reports: 'A temperatura máxima será atingida por volta do meio-dia'. Because the sun is directly overhead, this is when the UV index is highest, and meteorologists use the word as a warning. Finally, in literature and music, especially in MPB (Música Popular Brasileira) or Fado, meio-dia is used to evoke the feeling of a bright, clear day or the harsh reality of the scorching sun. It is a word that carries the light of the Lusophone world within its three syllables.

O sol do meio-dia iluminava toda a praça central.

Learning meio-dia seems simple, but there are several pitfalls that even advanced learners fall into. The most notorious error is the gender agreement with the word 'half'. As mentioned before, 12:30 is meio-dia e meia. Many students think that because meio-dia is masculine, they should use the masculine 'meio' for the minutes. However, 'meia' modifies the implicit feminine noun 'hora'. This is a classic test question in Brazilian Portuguese exams and a marker of high-level proficiency. If you can master this, you will immediately sound more educated. Another mistake is forgetting the hyphen. In Portuguese, 'meio-dia' (with a hyphen) is the time of day, while 'meio dia' (without a hyphen) is a quantity of time meaning half of a day.

The Verb Agreement Trap
Saying 'São meio-dia' is common but 'É meio-dia' is the formal standard. Avoid 'São' in writing.
Preposition Confusion
Do not say 'no meio-dia'. The correct preposition for time is 'a', which contracts with the article 'o' to become 'ao'.
Confusion with 'Meia-noite'
'Meia-noite' is feminine (a meia-noite), while 'meio-dia' is masculine (o meio-dia). This affects the adjectives you use with them.

Errado: Meio-dia e meio. Correto: meio-dia e meia.

Another common issue is the use of the 24-hour clock. While people say meio-dia in conversation, they might write '12:00'. However, if they mean 12:00 AM (midnight), they use meia-noite. Some learners get confused and try to use 'doze da manhã' or 'doze da tarde'. While technically understandable, it sounds very unnatural. Just use meio-dia. Furthermore, when pluralizing, both parts of the compound word change: meios-dias. This is a rule for compounds formed by 'adjective + noun'. Using 'meio-dias' or 'meios-dia' is a frequent grammatical slip. For example, 'Os meios-dias de domingo são silenciosos' (Sunday noons are silent).

Não diga 'no meio-dia', prefira sempre 'ao meio-dia'.

Finally, watch out for the pronunciation of the 'd' in 'dia'. In most parts of Brazil, it sounds like a 'j' (jee-ah), making the word sound like 'meio-jee-ah'. In Portugal and parts of Southern Brazil, it is a hard 'd' (dee-ah). Beginners often struggle to recognize the word when it is spoken quickly with the 'j' sound. Practicing both pronunciations will help your listening skills immensely. Also, ensure you don't drop the 'o' at the end of 'meio'. Some learners say 'mei-dia', which is very informal and can sound sloppy. Keeping the clear 'o' sound helps maintain the clarity of the compound word.

A consulta foi marcada para o meio-dia em ponto.

While meio-dia is the most common way to say 'noon', there are several other terms you might encounter depending on the register or context. The most direct numerical alternative is doze horas. This is frequently used in official schedules, flight times, and formal news reports. It lacks the 'flavor' of meio-dia but is perfectly accurate. Another term, more poetic or scientific, is meridiano. While usually referring to the lines of longitude, 'o meridiano' can occasionally refer to the sun's highest point. In literature, you might see o pino do sol (the sun's peak), which specifically describes the moment when the sun is directly overhead and shadows are shortest.

meio-dia vs. doze horas
'Meio-dia' is social and conversational. 'Doze horas' is technical and precise. Use 'meio-dia' for lunch dates.
meio-dia vs. meia-noite
These are opposites. One is masculine (o meio-dia), the other is feminine (a meia-noite). One is for lunch, the other for sleep.
meio-dia vs. almoço
Often used interchangeably in context. 'Vamos nos ver no almoço' often implies 'at noon'.

O sol estava no pino, era exatamente meio-dia.

In some regional dialects, especially in the interior of Brazil, you might hear 'hora do almoço' (lunchtime) used almost as a synonym for meio-dia. Even if it is 12:15, someone might say 'Já é meio-dia' to mean 'It is time to eat'. Conversely, in very formal or military settings, you will hear 'doze centenas' or simply 'doze horas'. Another related concept is the sexta (siesta), though this is more culturally relevant to Portugal and Spain than Brazil. In Portugal, the time after meio-dia is often associated with a break, and you might hear people refer to the 'horas de calor' (hours of heat) to describe the period starting at noon. Understanding these alternatives helps you navigate different social strata and regions.

Prefiro a expressão doze horas para marcar reuniões oficiais.

There is also the term zênite (zenith), which is used in astronomy and high-level literature to describe the sun being directly above. While you wouldn't say 'Let's meet at the zenith', reading it in a poem or a science article will help you connect it back to the mundane meio-dia. Lastly, consider the phrase 'meio-dia e picos' in Portugal, which means 'a little bit after noon'. These variations enrich your understanding of how Portuguese speakers perceive and describe the passage of time. Whether you choose the simple, the formal, or the poetic, you are engaging with a core part of the language's temporal structure.

Eles chegaram ao meio-dia e picos, bem a tempo da sopa.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

In ancient times, 'meio-dia' was not just a clock time but a biological and agricultural marker that determined when workers in the field would rest to avoid the most intense heat.

Pronunciation Guide

UK /ˌmeɪ.uˈdʒi.ə/
US /ˌmeɪ.oʊˈdi.ə/
The primary stress is on the 'di' syllable of 'dia', and there is a secondary stress on the 'mei' syllable of 'meio'.
Rhymes With
bom dia alegria bacia fantasia melodia padaria sabedoria ventania
Common Errors
  • Pronouncing 'meio' as 'mew' (dropping the 'i').
  • Pronouncing 'dia' like the English word 'die'.
  • Failing to palatalize the 'd' when speaking with Brazilians.
  • Stress on the first syllable 'mei' instead of 'di'.
  • Mumbling the 'o' in 'meio' so it sounds like 'me-dia'.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize as it looks like 'middle day'.

Writing 2/5

Requires remembering the hyphen and the plural 'meios-dias'.

Speaking 2/5

The Brazilian palatalization of 'dia' can be tricky for beginners.

Listening 1/5

Clear and distinct, though fast speech might blend 'meio' and 'dia'.

What to Learn Next

Prerequisites

dia meio horas ser números

Learn Next

meia-noite tarde almoço minutos segundos

Advanced

meridiano zênite antemeridiano pós-meridiano equinócio

Grammar to Know

Compound Noun Pluralization

Meio-dia -> Meios-dias (Both adjective and noun pluralize).

Gender Agreement with 'Meia'

Meio-dia e meia (The feminine 'meia' agrees with the implicit 'hora').

Prepositional Contraction

A + o meio-dia = Ao meio-dia.

Verb Ser with Time

É meio-dia (Singular verb for singular time point).

Hyphenation in Compounds

Meio-dia (time) vs Meio dia (duration).

Examples by Level

1

É meio-dia.

It is noon.

Use 'é' because 'meio-dia' is singular.

2

Eu como ao meio-dia.

I eat at noon.

'Ao' is the contraction of 'a' (at) + 'o' (the).

3

O sol é forte ao meio-dia.

The sun is strong at noon.

Simple adjective agreement.

4

Boa tarde, já é meio-dia!

Good afternoon, it's already noon!

The greeting changes at noon.

5

Onde você está ao meio-dia?

Where are you at noon?

Question form with 'ao'.

6

Meu pai chega ao meio-dia.

My father arrives at noon.

Verb 'chegar' with time.

7

São doze horas, ou seja, meio-dia.

It's twelve o'clock, that is, noon.

Explaining synonyms.

8

A aula termina ao meio-dia.

The class ends at noon.

Common school context.

1

A reunião é ao meio-dia e meia.

The meeting is at 12:30.

Use 'meia' for 30 minutes.

2

Chegaremos por volta do meio-dia.

We will arrive around noon.

'Por volta de' indicates approximation.

3

Não saia no sol de meio-dia.

Don't go out in the noon sun.

Compound noun as a modifier.

4

O banco fecha ao meio-dia para o almoço.

The bank closes at noon for lunch.

Cultural business hours.

5

Sempre sinto fome ao meio-dia.

I always feel hungry at noon.

Expressing recurring feelings.

6

O trem parte exatamente ao meio-dia.

The train departs exactly at noon.

Adverb 'exatamente' for precision.

7

Você pode me ligar antes do meio-dia?

Can you call me before noon?

'Antes de' with time.

8

O almoço será servido ao meio-dia em ponto.

Lunch will be served at noon sharp.

'Em ponto' means 'sharp' or 'exactly'.

1

Trabalhei meio dia e tirei a tarde de folga.

I worked half a day and took the afternoon off.

Note the lack of hyphen in 'meio dia' (duration).

2

Desde o meio-dia que estou esperando por você.

I've been waiting for you since noon.

'Desde o' indicates a starting point.

3

O noticiário do meio-dia é o mais assistido.

The noon news is the most watched.

Noun acting as an adjective.

4

A temperatura subiu muito desde o meio-dia.

The temperature has risen a lot since noon.

Discussing weather changes.

5

Ele prometeu entregar o relatório até o meio-dia.

He promised to deliver the report by noon.

'Até o' indicates a deadline.

6

Ao meio-dia, as ruas ficam desertas por causa do calor.

At noon, the streets become deserted because of the heat.

Describing environmental conditions.

7

Embora fosse meio-dia, o céu estava escuro.

Although it was noon, the sky was dark.

Conjunction 'embora' with subjunctive (implied).

8

O restaurante fica lotado logo ao meio-dia.

The restaurant gets crowded right at noon.

'Logo ao' emphasizes immediacy.

1

Os meios-dias de verão podem ser exaustivos.

Summer noons can be exhausting.

Plural form 'meios-dias'.

2

A sombra desaparece quase totalmente ao meio-dia.

The shadow almost completely disappears at noon.

Scientific observation.

3

É meio-dia e meia, não meio-dia e meio, como muitos dizem.

It is 12:30, not 12:30 (wrong gender), as many say.

Correcting a common grammatical error.

4

O evento atingiu seu auge por volta do meio-dia.

The event reached its peak around noon.

Using 'meio-dia' as a chronological peak.

5

Não se deve subestimar o poder do sol de meio-dia.

One should not underestimate the power of the midday sun.

Formal 'se deve' construction.

6

A troca da guarda ocorre diariamente ao meio-dia.

The change of the guard occurs daily at noon.

Describing official ceremonies.

7

Se você chegar depois do meio-dia, perderá o almoço.

If you arrive after noon, you will miss lunch.

Conditional sentence.

8

Ele descreveu o calor do meio-dia com grande detalhe.

He described the midday heat with great detail.

Literary description.

1

O sol a pino ao meio-dia é uma imagem clássica do sertão.

The sun at its peak at noon is a classic image of the 'sertão'.

Using 'sol a pino' with 'meio-dia'.

2

A quietude do meio-dia na aldeia era quase absoluta.

The midday stillness in the village was almost absolute.

Evocative literary description.

3

O autor utiliza o meio-dia como metáfora para a maturidade.

The author uses noon as a metaphor for maturity.

Literary analysis.

4

A luz crua do meio-dia revelava todas as imperfeições da fachada.

The raw midday light revealed all the imperfections of the facade.

Sophisticated vocabulary ('luz crua').

5

Ao soar o meio-dia, todos interromperam suas atividades.

As noon struck, everyone interrupted their activities.

Using 'ao soar' (upon sounding).

6

A demarcação entre manhã e tarde é selada pelo meio-dia.

The demarcation between morning and afternoon is sealed by noon.

Abstract conceptualization.

7

Raramente se vê tamanha agitação antes do meio-dia.

Rarely does one see such agitation before noon.

Inverted sentence structure for emphasis.

8

O meio-dia solar nem sempre coincide com o meio-dia civil.

Solar noon does not always coincide with civil noon.

Technical/Scientific distinction.

1

O poema evoca a melancolia de um meio-dia solitário sob as oliveiras.

The poem evokes the melancholy of a lonely noon under the olive trees.

High-level aesthetic description.

2

A transitoriedade do meio-dia serve de mote para a sua reflexão filosófica.

The transience of noon serves as a theme for his philosophical reflection.

Abstract philosophical usage.

3

A incidência vertical dos raios solares ao meio-dia é um fenômeno fascinante.

The vertical incidence of solar rays at noon is a fascinating phenomenon.

Scientific/Academic register.

4

Naquele meio-dia fatídico, a história da cidade mudou para sempre.

On that fateful noon, the city's history changed forever.

Narrative dramatic usage.

5

O meio-dia, em sua plenitude luminosa, ofuscava a visão dos transeuntes.

Noon, in its luminous fullness, dazzled the vision of passersby.

Complex descriptive clauses.

6

Não obstante ser meio-dia, o frio era cortante naquelas latitudes.

Notwithstanding it being noon, the cold was piercing in those latitudes.

Use of 'não obstante' and 'latitudes'.

7

A dialética entre o meio-dia e a meia-noite estrutura toda a narrativa.

The dialectic between noon and midnight structures the entire narrative.

Literary criticism terminology.

8

O zênite alcançado ao meio-dia simboliza o apogeu do império.

The zenith reached at noon symbolizes the empire's apogee.

Symbolic/Historical analysis.

Common Collocations

ao meio-dia
meio-dia e meia
meio-dia em ponto
sol de meio-dia
antes do meio-dia
depois do meio-dia
por volta do meio-dia
até o meio-dia
desde o meio-dia
jornal do meio-dia

Common Phrases

É meio-dia.

— It is noon. The standard way to state the time.

Olhei para o relógio e vi que já é meio-dia.

Bateu o meio-dia.

— The clock struck noon. Often used when hearing a bell or seeing the clock change.

Bateu o meio-dia e eu ainda não comecei a cozinhar.

Lá pelo meio-dia.

— Around noon. A common informal way to suggest a time.

Nos encontramos lá pelo meio-dia na praça.

Passou do meio-dia.

— It's past noon. Used to indicate that one is running late or the time has lapsed.

Já passou do meio-dia, vamos logo!

Quase meio-dia.

— Almost noon. Used in anticipation of the hour.

São onze e cinquenta, quase meio-dia.

Meio-dia solar.

— Solar noon. The moment the sun is highest, used in technical contexts.

O meio-dia solar varia conforme a longitude.

Amanhã ao meio-dia.

— Tomorrow at noon. A common scheduling phrase.

Te ligo amanhã ao meio-dia.

Todo meio-dia.

— Every day at noon. Indicates a routine.

Todo meio-dia ele vai à academia.

Meio-dia e picos.

— A little bit after noon. (Common in Portugal).

Cheguei ao meio-dia e picos.

Meio-dia e um pouco.

— Noon and a bit. (Common in Brazil).

São meio-dia e um pouco.

Often Confused With

meio-dia vs meio dia

Without the hyphen, it means 'half a day' (duration), not 'noon' (point in time).

meio-dia vs meia-noite

The opposite time (12:00 AM). It is feminine, whereas 'meio-dia' is masculine.

meio-dia vs meio-dia e meio

A common incorrect way to say 12:30. The correct form is 'meio-dia e meia'.

Idioms & Expressions

"Estar com o sol ao meio-dia"

— To be at the peak of one's success or energy. It implies a moment of maximum clarity and power.

Sua carreira está com o sol ao meio-dia.

literary
"Meio-dia em ponto"

— Exactly noon. Used to emphasize punctuality and the lack of any delay.

A largada será ao meio-dia em ponto.

neutral
"Sol de meio-dia"

— Used to describe something very intense, harsh, or difficult to ignore, like the heat at that hour.

Aquela verdade era como o sol de meio-dia.

metaphorical
"Não ver o meio-dia"

— An old or regional expression meaning to be very busy or overwhelmed, as if the day passed without notice.

Trabalhei tanto que nem vi o meio-dia.

informal
"De meio-dia a meia-noite"

— All the time; constantly. Usually implies a very long duration of work or activity.

Ele trabalha de meio-dia a meia-noite.

informal
"Meio-dia e meia, quem não comeu, não ceia"

— A traditional children's rhyme or folk saying used to hurry people for lunch.

Vamos logo, meio-dia e meia, quem não comeu, não ceia!

child-friendly/folk
"Ao pino do meio-dia"

— Exactly at the highest point of the day. Very descriptive and slightly old-fashioned.

Encontramo-nos ao pino do meio-dia.

literary
"Meio-dia de vida"

— Referring to the middle age of a person. Not very common but used in poetic contexts.

Ele chegou ao seu meio-dia de vida com sabedoria.

poetic
"Esperar pelo meio-dia"

— To wait for a specific, often inevitable moment or a deadline.

Não adianta fugir, todos esperamos pelo meio-dia.

metaphorical
"Fazer o meio-dia"

— In some rural contexts, to take the midday break or lunch.

Vamos parar para fazer o meio-dia.

regional

Easily Confused

meio-dia vs meio

Can mean 'middle', 'half', 'environment', or 'way'.

In 'meio-dia', it specifically acts as an adjective meaning 'middle'.

Ele está no meio da rua.

meio-dia vs meia

Can mean 'sock' or 'half'.

In time, it is short for 'meia hora'.

Eu visto a meia.

meio-dia vs dia

Masculine noun despite ending in 'a'.

Important for agreement with 'meio'.

O dia está bonito.

meio-dia vs doze

The number 12.

Used in 'doze horas', which is more formal than 'meio-dia'.

Tenho doze laranjas.

meio-dia vs tarde

Afternoon.

The period that begins exactly at 'meio-dia'.

Boa tarde!

Sentence Patterns

A1

É [time].

É meio-dia.

A1

Eu [verb] ao meio-dia.

Eu almoço ao meio-dia.

A2

A [event] é ao meio-dia.

A aula é ao meio-dia.

B1

Desde o meio-dia que [action].

Desde o meio-dia que eu estou aqui.

B1

Até o meio-dia, eu [future action].

Até o meio-dia, eu terminarei o trabalho.

B2

Por volta do meio-dia, [observation].

Por volta do meio-dia, o calor fica forte.

C1

Ao soar o meio-dia, [consequence].

Ao soar o meio-dia, o silêncio foi quebrado.

C2

O meio-dia [metaphor/description].

O meio-dia em sua plenitude ofuscava a todos.

Word Family

Nouns

Related

How to Use It

frequency

Extremely high in daily conversation, media, and scheduling.

Common Mistakes
  • meio-dia e meio meio-dia e meia

    The 'meia' refers to 'meia hora' (half hour), which is feminine. Adjectives must agree with the noun they modify.

  • no meio-dia ao meio-dia

    The preposition for specific times is 'a'. When combined with the masculine article 'o', it becomes 'ao'.

  • meio dia (meaning 12:00) meio-dia

    Compound time nouns in Portuguese require a hyphen. Without it, you are referring to a duration of time.

  • São meio-dia É meio-dia

    Since 'meio-dia' is a singular noun, the verb 'ser' should be in the singular form.

  • meio-dia da noite meia-noite

    You cannot have a 'midday of the night'. Use the specific word for midnight.

Tips

Remember the Hyphen

Always include the hyphen when you mean the time 12:00. This avoids confusion with the duration 'half a day'.

Masculine vs. Feminine

'Meio-dia' is masculine, but 'meia-noite' is feminine. This is a common test question!

Lunch Meetings

If someone invites you for 'meio-dia', they likely want to have a full lunch with you.

The Brazilian 'D'

Practice the 'j' sound for 'dia' if you are in Brazil to sound more natural.

Punctuality

In professional contexts, 'meio-dia' means 12:00 exactly. In social contexts, there may be a 15-minute grace period.

12:30 Rule

Always say 'meio-dia e meia'. It is one of the most important small grammar rules to master.

Switch Greetings

At the stroke of noon, stop saying 'Bom dia' and start saying 'Boa tarde'.

Sun Safety

The 'sol de meio-dia' is dangerous in many Lusophone countries. Wear sunscreen!

TV News

The 'Jornal do Meio-Dia' is a great way to practice your listening skills with standard Portuguese.

The Middle

Think of 'meio' as 'middle'. It's the middle of the day!

Memorize It

Mnemonic

Think of 'May-O' (meio) like a jar of mayo you eat for lunch at 'Noon' (dia). Meio-dia is Mayo-Day!

Visual Association

Imagine a sun directly over a giant clock showing 12:00, with a sandwich underneath it.

Word Web

almoço sol relógio tarde manhã doze calor descanso

Challenge

Try to say 'meio-dia e meia' five times fast without saying 'meio-dia e meio'. This will train your brain to remember the feminine agreement.

Word Origin

From the Portuguese words 'meio' (from Latin 'medius', meaning middle) and 'dia' (from Latin 'dies', meaning day). It follows the standard Romance pattern for naming the midpoint of the day.

Original meaning: The middle point of the daylight period.

Indo-European > Italic > Romance > Western Romance > Galician-Portuguese > Portuguese.

Cultural Context

Be aware that in very hot regions, suggesting outdoor activities at 'meio-dia' might be seen as inconsiderate due to the extreme heat.

Unlike the US or UK where 'noon' might just be a quick sandwich at the desk, in Lusophone cultures, 'meio-dia' is a hard stop for a social meal.

The 'Jornal Hoje' in Brazil, which starts right after 'meio-dia'. The 'Angelus' prayer tradition. The movie 'O Sol do Meio-Dia' (The Midday Sun).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Workplace

  • Pausa para o almoço ao meio-dia.
  • Reunião marcada para o meio-dia.
  • O sistema atualiza ao meio-dia.
  • Saio para almoçar ao meio-dia.

Travel

  • O check-out é ao meio-dia.
  • O voo parte ao meio-dia.
  • O museu abre ao meio-dia.
  • O ônibus chega ao meio-dia.

Social

  • Vamos nos ver ao meio-dia?
  • Almoço de domingo ao meio-dia.
  • Te ligo ao meio-dia.
  • Estarei lá ao meio-dia.

Weather

  • O sol está forte ao meio-dia.
  • Máxima temperatura ao meio-dia.
  • Evite a praia ao meio-dia.
  • Índice UV alto ao meio-dia.

News/Media

  • Jornal do meio-dia.
  • Notícias ao meio-dia.
  • Edição do meio-dia.
  • Sintonize ao meio-dia.

Conversation Starters

"Você costuma almoçar exatamente ao meio-dia ou prefere comer mais tarde?"

"O que você acha do calor do meio-dia na sua cidade?"

"Você prefere trabalhar antes ou depois do meio-dia?"

"Você sabia que o correto é dizer 'meio-dia e meia'?"

"A que horas você costuma acordar? Antes ou depois do meio-dia?"

Journal Prompts

Descreva como é o movimento da sua rua ou bairro exatamente ao meio-dia.

O que o meio-dia simboliza para você? É um momento de energia ou de cansaço?

Escreva sobre um almoço memorável que você teve que começou ao meio-dia.

Como a luz do sol de meio-dia muda a aparência das coisas ao seu redor?

Se você pudesse parar o tempo ao meio-dia, o que você faria?

Frequently Asked Questions

10 questions

Grammatically, 'É meio-dia' is the correct form because 'meio-dia' is a singular noun. However, in Brazil, 'São meio-dia' is very common in informal speech because people associate it with '12 hours'. For exams and formal writing, always use 'É meio-dia'.

We say 'meia' because it refers to 'meia hora' (half an hour). Since 'hora' is a feminine noun, the adjective 'meia' must also be feminine. Saying 'meio-dia e meio' would imply 'noon and a half-noon', which is incorrect.

Yes, if you are referring to the time of day (noon), you must use the hyphen: 'meio-dia'. If you are talking about a duration of time equal to half a day, you do not use the hyphen: 'Trabalhei meio dia'.

The correct way is 'ao meio-dia'. This is a contraction of the preposition 'a' (at) and the masculine definite article 'o' (the).

It is masculine. You say 'o meio-dia'. This is because 'dia' is a masculine noun in Portuguese, even though it ends in 'a'.

No, for 12:00 AM you must use 'meia-noite'. Using 'meio-dia' for midnight will cause significant confusion.

The plural is 'meios-dias'. Both parts of the compound word change to the plural form.

Yes, it is the standard term for noon in Brazil, Portugal, Angola, Mozambique, and all other Lusophone nations.

Socially, it can refer to the general lunchtime (12:00 to 13:00), but technically and on a clock, it means exactly 12:00.

You say 'meio-dia em ponto'.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using 'meio-dia' and 'almoçar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

How do you ask 'Is it noon?' in Portuguese?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The meeting is at noon sharp.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Correct this sentence: 'São meio-dia e meio.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence with 'por volta do meio-dia'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I have been waiting since noon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'meio-dia e meia' in a sentence about school.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't go out in the midday sun.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the plural 'meios-dias'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

How do you greet someone at 12:05 PM?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The train departs at noon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence with 'antes do meio-dia'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Is it already noon?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Correct this sentence: 'Vou te ver no meio-dia.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'meio-dia' as a noun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It is almost noon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe your routine at noon in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The news at noon is good.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'meio-dia' and 'calor' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I worked half a day.' (duration)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It is noon' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'At noon' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '12:30' using the word for noon.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Noon sharp' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'What time is it?' expecting 'noon' as the answer.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Good afternoon' as if it just became noon.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Around noon' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Before noon' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Since noon' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Until noon' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The midday sun' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I eat at noon' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It is almost noon' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '12:15' using the word for noon.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The noon news' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It's past noon' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'See you at noon' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Noon is the middle of the day' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Summer noons' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Exactly at noon' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the time: [Audio: É meio-dia e meia]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the preposition: [Audio: Ao meio-dia]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the greeting: [Audio: Boa tarde, já é meio-dia]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the hyphenated word: [Audio: O sol de meio-dia]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the number of people: [Audio: Dois amigos almoçam ao meio-dia]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the verb: [Audio: O ônibus parte ao meio-dia]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the modifier: [Audio: Meio-dia em ponto]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the context: [Audio: Check-out ao meio-dia]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the approximate time: [Audio: Por volta do meio-dia]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the duration: [Audio: Trabalhei meio dia]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the subject: [Audio: O meio-dia é quente]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the plural: [Audio: Os meios-dias]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the question: [Audio: Já é meio-dia?]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the minute: [Audio: Meio-dia e dez]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the place: [Audio: Almoço no restaurante ao meio-dia]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!