nem...nem
nem...nem in 30 Seconds
- Used to express 'neither...nor' in Portuguese.
- Can be used as 'nem...nem' or 'não...nem' for flexibility.
- Requires plural verb agreement when connecting two subjects.
- Essential for clear negation of multiple options in daily life.
The expression nem...nem is a correlative conjunction in Portuguese, functioning almost identically to the English neither...nor. It is used to link two or more negative alternatives, effectively excluding all options mentioned. While it is categorized here for vocabulary enrichment, its grammatical role is to provide a structure for double negation or multiple exclusions within a single sentence. In Portuguese, the use of nem is pervasive because the language often employs double negatives for emphasis, a feature that can be counterintuitive for English speakers but is essential for sounding natural.
- Core Function
- To negate two or more elements (nouns, verbs, adjectives, or clauses) simultaneously, indicating that none of the choices are applicable or desired.
Eu nem bebo café nem bebo chá.
Beyond simple lists, nem...nem carries a rhythmic quality in spoken Portuguese. It is frequently used to express a lack of interest, a lack of resources, or a complete absence of options. For instance, when someone says Não tenho nem tempo nem dinheiro, they are emphasizing a total state of deprivation. The first nem can sometimes be replaced by não depending on the sentence structure, but the pair nem...nem is the standard way to balance the negation across both parts of the statement. This balance is crucial for clarity in both formal writing and casual conversation.
Socially, this phrase is used to set boundaries or clarify preferences. If you are asked if you prefer the beach or the mountains and you like neither, nem...nem is your primary tool. It is also used in legal and academic contexts to exclude multiple possibilities or to define the scope of a rule. For example, a law might state that nem o proprietário nem o inquilino are responsible for a specific tax, clearly delineating the exclusion. The versatility of this phrase makes it one of the most important logical connectors for an A2 learner to master, as it moves the speaker from simple 'no' statements to more complex, nuanced logical exclusions.
- Grammatical Category
- Correlative Conjunction (Conjunção Correlativa Negativa).
Nem o João nem a Maria sabiam da festa.
Historically, 'nem' derives from the Latin 'nec', which served the same purpose. Over centuries, Portuguese maintained this structure while many other Romance languages evolved slightly different patterns for double negation. Understanding nem...nem also helps in understanding other correlative pairs like ou...ou (either...or) and tanto...como (both...and), as they all follow the same structural logic of placing a marker before each item being compared or listed. This symmetry is a hallmark of clear Portuguese syntax.
Using nem...nem correctly requires attention to two main things: the placement of the words and the agreement of the verb that follows. The basic structure is Nem [A] nem [B] [verbo]. However, Portuguese offers a few variations that are all grammatically correct but vary in emphasis. One common variation is starting with a negative verb: Não [verbo] nem [A] nem [B]. For example, Não quero nem pizza nem hambúrguer. In this case, the não negates the action, and the nem...nem specifies the excluded objects.
- Verb Agreement Rule
- When 'nem...nem' links two singular subjects, the verb is usually in the plural if the action could be performed by both. If the action can only be performed by one, the verb stays singular.
Nem o pai nem o filho conseguiram abrir a porta.
When you are negating verbs themselves, the structure changes slightly. You can say Ele nem estuda nem trabalha. Notice that the subject Ele comes first, followed by the first nem and the first verb, then the second nem and the second verb. This is a very common way to describe someone's habits or lack thereof. Another nuance involves adding more than two items. While nem...nem usually implies a pair, you can extend it: Não gosto de frio, nem de calor, nem de vento. While the first item uses não, subsequent items use nem to maintain the negative chain.
The position of nem...nem can also change the focus of the sentence. Placing it at the beginning of the sentence (Nem o Pedro nem a Ana vieram) puts the emphasis on the people who are absent. Placing it after the verb (Eles não trouxeram nem comida nem bebida) puts the emphasis on the items that are missing. For English speakers, it is important to remember that Portuguese loves double negatives. Saying Não vi nem um nem outro is perfectly correct and translates to 'I didn't see either one or the other' or 'I saw neither'.
- Common Pattern
- Não + [Verb] + nem + [Noun] + nem + [Noun]
A empresa não oferece nem bônus nem transporte.
Finally, consider the use of nem with pronouns. Nem eu nem você is a common way to say 'Neither I nor you'. In this case, the verb agreement usually follows the 'we' (nós) form in casual speech, but in formal grammar, it follows the person closest to the verb or the plural. Nem eu nem você sabemos a resposta. Mastering these subtle agreement rules will elevate your Portuguese from a basic level to a more sophisticated, fluent-sounding level.
You will encounter nem...nem in virtually every corner of Lusophone life. In the bustling markets of Luanda or the quiet cafes of Lisbon, it serves as the ultimate tool for refusal and clarification. In daily conversation, it is the standard way to express that you are opting out of multiple choices. If a waiter asks if you want your steak medium or well-done and you're a vegetarian, you might say, Nem um nem outro, eu não como carne. It’s concise and leaves no room for ambiguity.
- Daily Life
- Used in restaurants, shopping, and social planning to reject multiple options politely but firmly.
Hoje nem está sol nem está chovendo; o céu está apenas cinza.
In Brazilian MPB (Música Popular Brasileira) or Portuguese Fado, nem...nem is often used to convey a sense of poetic emptiness or longing. Lyrics frequently use the structure to list things the singer no longer has or feels. For example, a song might say Nem o brilho dos teus olhos, nem o som da tua voz (Neither the shine of your eyes, nor the sound of your voice), creating a rhythmic, melancholic buildup. This repetitive use of 'nem' adds a lyrical quality that is very characteristic of the language's emotional expression.
In the news and political discourse, nem...nem is used to describe stalemates or neutral positions. A journalist might report that Nem o governo nem a oposição chegaram a um acordo (Neither the government nor the opposition reached an agreement). This structure is preferred for its impartiality and precision. It clearly identifies two distinct parties and negates a specific action for both, which is essential for factual reporting. You will also see it in headlines to concisely summarize a lack of progress or a double failure.
- Media & News
- Common in headlines and reports to indicate a lack of consensus or a double exclusion of possibilities.
O candidato nem confirmou nem negou os rumores.
Finally, in the workplace, nem...nem is used during negotiations and project updates. 'Nem o prazo nem o orçamento podem ser alterados' (Neither the deadline nor the budget can be changed). It sets firm constraints. Because it is a correlative conjunction, it gives equal weight to both items being negated, which helps in emphasizing that both are equally important or equally excluded. Whether you're reading a contract or listening to a boss, this phrase signals a definitive boundary.
The most frequent mistake English speakers make when using nem...nem is trying to apply English logic to Portuguese double negatives. In English, we are taught that two negatives make a positive. In Portuguese, two negatives often just make a stronger negative. A student might say Eu não quero nem um ou outro, which is a direct translation of 'I don't want either one or the other'. While understandable, a native speaker would almost always use nem um nem outro or não quero nem um nem outro to maintain the negative harmony of the sentence.
- The 'Ou' Trap
- Avoid using 'ou' (or) when you mean 'nor'. Once you start a negative list with 'nem', continue with 'nem'.
Incorrect: Não gosto de café ou chá.
Correct: Não gosto de café nem de chá.
Another common error involves subject-verb agreement. As mentioned earlier, if the subjects are joined by nem...nem, the verb usually goes into the plural. However, learners often keep it in the singular because they are thinking of the subjects as individuals. While Nem o Pedro nem a Maria veio might be heard in very informal speech, vieram is the correct form for most contexts. This is especially true when both subjects are performing (or failing to perform) the action together. The only exception is when the action can logically only apply to one of the subjects, which is rare with nem...nem.
A third mistake is omitting the first nem when it's needed for emphasis. While Não tenho tempo nem dinheiro is correct, Nem tenho tempo nem dinheiro is more emphatic. Beginners often stick to the não...nem pattern because it feels safer, but they miss out on the stylistic variety that starting with nem provides. Furthermore, learners sometimes confuse nem with nem sequer. While nem means 'nor' or 'not even', nem sequer is specifically 'not even' and is used for extreme emphasis. Using nem sequer...nem sequer is usually overkill.
- Preposition Repetition
- If the first item requires a preposition (like 'de' or 'em'), you must repeat it after the second 'nem'.
Não confio nele nem nela. (Not: nem ela)
Lastly, pronunciation can be a hurdle. The 'm' at the end of nem is not a hard 'm' like in 'mom'. It is a nasalization of the vowel 'e'. If you pronounce the 'm' with closed lips, it will sound foreign. Instead, think of it as a nasal 'e' sound, similar to the French 'en'. Many learners also forget that nem can contract with articles in very specific regional dialects, though this is rare and generally not recommended for learners. Stick to the clear nem...nem structure and focus on the nasal vowel for the best results.
To truly master nem...nem, you must understand its place within the family of Portuguese connectors. The most direct alternative is the simple e não (and not), but this lacks the correlative punch of nem...nem. For example, Ele não estuda e não trabalha is grammatically fine, but Ele nem estuda nem trabalha sounds more cohesive and idiomatic. It connects the two failures into a single descriptive state. Understanding when to use one over the other is a mark of advancing proficiency.
- Comparison: Nem vs. Ou
- 'Nem...nem' excludes both options. 'Ou...ou' (either...or) forces a choice between two options, excluding the possibility of both or none.
Ou você estuda ou você trabalha. (Choice)
Nem estudo nem trabalho. (Exclusion)
Another related term is tampouco. This is a more formal adverb that means 'neither' or 'not... either'. It is often used at the end of a sentence or to start a second negative clause. For example: Não fui à festa, tampouco meu irmão. While nem is much more common in everyday speech, tampouco is excellent for formal writing or literature. It avoids the repetition of 'nem' and adds a touch of sophistication to your prose. However, for an A2 learner, nem...nem is far more practical and versatile.
We should also consider sequer on its own. It is often used in negative sentences to mean 'even'. Ele não disse sequer um oi (He didn't even say hi). This is a strong alternative to nem when you are negating a single, minimal unit of something. However, sequer cannot replace the correlative structure of nem...nem. It is a tool for singular emphasis, whereas nem...nem is a tool for dual (or multiple) exclusion. Knowing when to use each allows you to control the 'volume' of your negation.
- Comparison: Tanto...como
- This is the positive equivalent of 'nem...nem'. It means 'both...and'. Mastering one helps you master the other's structure.
Tanto o sol como a chuva são necessários.
In summary, while there are formal alternatives like tampouco or emphatic ones like nem sequer, nem...nem remains the workhorse of negative coordination. It is the most natural way to express the absence of two things. As you advance, you might use nem...nem to build complex rhetorical structures, but at the A2 level, focusing on its use in simple pairs—objects, people, or actions—will provide a solid foundation for all your future Portuguese communication.
Examples by Level
Não bebo nem suco nem água agora.
I drink neither juice nor water now.
Simple negation of two nouns.
Ele não tem nem gato nem cachorro.
He has neither a cat nor a dog.
Using 'não...nem...nem' pattern.
Eu não falo nem inglês nem francês.
I speak neither English nor French.
Negating two languages.
Não é nem azul nem verde.
It is neither blue nor green.
Negating adjectives.
Hoje não está nem frio nem calor.
Today it is neither cold nor hot.
Describing weather conditions.
Não quero nem pão nem bolo.
I want neither bread nor cake.
Expressing preferences.
Ela não estuda nem trabalha.
She neither studies nor works.
Negating two verbs.
Não vi nem o Pedro nem a Ana.
I saw neither Pedro nor Ana.
Negating two people.
Nem o João nem a Maria vieram à aula.
Neither João nor Maria came to class.
Verb agreement in the plural with two subjects.
Não tenho nem tempo nem dinheiro para viajar.
I have neither time nor money to travel.
Common idiomatic use for lack of resources.
Nem eu nem você sabemos a resposta.
Neither I nor you know the answer.
Using 'nem' with personal pronouns.
Não gosto nem de carne nem de peixe.
I like neither meat nor fish.
Repetition of the preposition 'de'.
O carro não é nem novo nem caro.
The car is neither new nor expensive.
Negating descriptive adjectives.
Nem hoje nem amanhã posso te ajudar.
Neither today nor tomorrow can I help you.
Negating time adverbs.
Não comprei nem frutas nem legumes.
I bought neither fruits nor vegetables.
Negating categories of items.
Nem o pai nem a mãe sabiam da notícia.
Neither the father nor the mother knew the news.
Double subject negation.
Ele nem ligou para avisar, nem mandou uma mensagem.
He neither called to warn us, nor sent a message.
Connecting two independent clauses.
Não quero nem pensar no que pode acontecer.
I don't even want to think about what might happen.
Using 'nem' as 'not even' in a complex sentence.
Nem a chuva nem o vento nos impediram de sair.
Neither the rain nor the wind stopped us from going out.
Correlative subjects with a plural verb.
O projeto não é nem inovador nem prático.
The project is neither innovative nor practical.
Critical evaluation using negation.
Não confio nem nele nem nas promessas dele.
I trust neither him nor his promises.
Prepositional harmony with 'em'.
Nem tudo o que brilha é ouro, nem tudo o que parece é.
Neither everything that glitters is gold, nor everything that seems is.
Using 'nem' to link proverbs or complex thoughts.
Ele não estuda, nem sequer abre os livros.
He doesn't study, he doesn't even open the books.
Using 'nem sequer' for added emphasis.
Nem o governo nem as empresas resolveram o problema.
Neither the government nor the companies solved the problem.
Formal social/political context.
Nem a proposta inicial nem a contraproposta foram aceitas.
Neither the initial proposal nor the counter-proposal were accepted.
Professional/Business context negation.
Não se tratava nem de um erro técnico nem de má fé.
It was neither a technical error nor bad faith.
Formal structure with impersonal 'se'.
Nem a ciência nem a religião conseguem explicar este fenômeno.
Neither science nor religion can explain this phenomenon.
Abstract subjects in a formal statement.
Ele não é nem de longe o melhor jogador do time.
He is not even by a long shot the best player on the team.
Idiomatic use of 'nem de longe'.
Nem por um momento duvidei das tuas intenções.
Not even for a moment did I doubt your intentions.
Emphatic negation of time.
Não foi nem o cansaço nem o medo que o parou.
It was neither exhaustion nor fear that stopped him.
Cleft sentence structure with negation.
Nem uma coisa nem outra me parecem corretas nesta situação.
Neither one thing nor the other seems correct to me in this situation.
Evaluation of abstract options.
A decisão não agradou nem a gregos nem a troianos.
The decision pleased neither the Greeks nor the Trojans (pleased nobody).
Using a famous idiom for 'nobody was happy'.
Nem a retórica inflamada nem os dados estatísticos convenceram o júri.
Neither the inflamed rhetoric nor the statistical data convinced the jury.
High-level academic/legal vocabulary.
O autor não busca nem a fama nem a fortuna, mas a verdade.
The author seeks neither fame nor fortune, but the truth.
Philosophical contrast using 'nem...nem...mas'.
Nem a mais remota possibilidade de erro foi descartada.
Not even the remotest possibility of error was discarded.
Superlative emphasis with 'nem'.
Não houve nem condescendência nem rigor excessivo na sentença.
There was neither condescension nor excessive rigor in the sentence.
Precise legal description.
Nem o peso dos anos nem a distância apagaram as memórias.
Neither the weight of years nor the distance erased the memories.
Literary/Poetic use of abstract concepts.
A empresa não se responsabiliza nem por perdas nem por danos.
The company is responsible neither for losses nor for damages.
Standard disclaimer language.
Nem que eu quisesse muito, eu poderia mudar o passado.
Even if I wanted to very much, I could not change the past.
Conditional emphasis with 'nem que'.
Não era nem o momento oportuno nem o local adequado.
It was neither the opportune moment nor the appropriate location.
Contextual exclusion.
Nem a finitude da vida nem a imensidão do cosmos o intimidavam.
Neither the finitude of life nor the immensity of the cosmos intimidated him.
Existential themes with complex subjects.
Não se vislumbrava nem um laivo de esperança, nem um sinal de rendição.
Neither a glimmer of hope nor a sign of surrender was glimpsed.
Highly literary vocabulary ('laivo', 'vislumbrava').
Nem a mais ínfima partícula de dúvida restava em seu espírito.
Not even the tiniest particle of doubt remained in his spirit.
Metaphorical use of 'nem'.
A obra não é nem puramente estética nem meramente funcional.
The work is neither purely aesthetic nor merely functional.
Artistic/Critical theory discourse.
Nem o clamor das massas nem o silêncio dos poderosos o desviaram do seu propósito.
Neither the clamor of the masses nor the silence of the powerful diverted him from his purpose.
Rhetorical parallelism.
Não obstante o esforço, não obteve nem o perdão nem a paz que buscava.
Despite the effort, he obtained neither the forgiveness nor the peace he sought.
Complex sentence with concessive clause.
Nem tudo o que é lícito convém, nem tudo o que é possível é ético.
Neither everything that is legal is appropriate, nor everything that is possible is ethical.
Philosophical aphorism.
A situação não permitia nem hesitação nem retrocesso.
The situation allowed neither hesitation nor retreat.
Absolute exclusion in high-stakes context.
Common Collocations
Common Phrases
— A strong way to say 'No way!' or 'Out of the question!'.
Emprestar meu carro? Nem pensar!
— An idiom meaning 'never', similar to 'when pigs fly'. Literally 'not even if the cow coughs'.
Eu não volto para aquele emprego nem que a vaca tussa.
— A proverb advising moderation. Don't go to extremes.
Precisamos de um equilíbrio; nem tanto ao mar, nem tanto à terra.
— Very common Brazilian expression meaning 'I don't care at all'.
Ele pode falar o que quiser, não estou nem aí.
— Used to agree with someone about a difficult or annoying situation. 'Don't even get me started!'
O trânsito estava horrível hoje. - Nem me fale!
— Means 'not in the slightest' or 'not even close'.
Ele não é inteligente como o pai, nem por sombra.
— Used when something is completely missing. 'No sign of...'
Eram dez horas e nem sinal do ônibus.
— Literally 'not even dead'. Used to express absolute refusal.
Eu não como insetos nem morto!
— A command to stop talking. 'Not one more word.'
Chega! Nem mais uma palavra sobre isso.
— Used to refuse something regardless of reward. 'Not even if they pay me.'
Não entro naquele elevador nem que me paguem.
Idioms & Expressions
— Refers to the need for balance; not being at one extreme or the other. 'Neither eight nor eighty'.
Você precisa de um meio-termo, nem oito nem oitenta.
Informal— To do something no matter what happens. 'Even if it rains pocketknives'.
Eu vou ao jogo nem que chova canivetes.
Colloquial— Appearances can be deceiving. 'Not everything that shines is gold'.
Cuidado com essa oferta; nem tudo que reluz é ouro.
Proverbial— Something that is indifferent, mediocre, or has no impact. 'Neither stinks nor smells'.
Aquele filme para mim nem fede nem cheira.
Slang/Informal— Something that will absolutely not happen. 'Not even if the pig twists its tail'.
Ele não pede desculpas nem que a porca torça o rabo.
Regional/Informal— Short for 'don't even come with that story/excuse'. 'Don't even try it'.
Quer dinheiro emprestado de novo? Nem vem!
Informal— Used when one thing is vastly superior or different from another. 'There's no comparison'.
A comida da minha mãe é ótima, nem se compara com a do restaurante.
Neutral— Used to say that something will not happen even by official order. 'Not even by decree'.
Ele não mud
Summary
The phrase 'nem...nem' is the standard way to exclude two or more options simultaneously. Remember to repeat the word 'nem' for each item and ensure your verb agrees with the combined subjects. Example: 'Nem o sol nem a chuva atrapalharam o passeio.'
- Used to express 'neither...nor' in Portuguese.
- Can be used as 'nem...nem' or 'não...nem' for flexibility.
- Requires plural verb agreement when connecting two subjects.
- Essential for clear negation of multiple options in daily life.
Related Content
More food words
a conta
A1The bill or check (in a restaurant).
a gosto
A2To taste, according to one's preference for flavor.
à la carte
A2À la carte, ordering individual dishes from a menu.
à mão
A2By hand (e.g., prepare by hand), done manually.
à mesa
A2At the table, referring to dining.
à parte
A2Aside; separately, served separately.
à pressa
A2In a hurry, with great haste.
à saúde
A2A toast, meaning 'to health' or 'cheers'.
a vapor
A2Steamed; cooked by steam.
à vontade
A2At ease/As much as you want; freely, comfortably.