para que
para que in 30 Seconds
- Para que is a Portuguese conjunction meaning 'so that' or 'in order that', used to express the purpose or intention behind an action.
- It almost always requires the verb in the following clause to be in the subjunctive mood (present or imperfect) because the outcome is a goal.
- This phrase is essential when the subject of the main action is different from the subject of the intended result, providing clarity in complex sentences.
- While similar to the simple preposition 'para', 'para que' is more formal and specific to introducing subordinate clauses with conjugated verbs.
The Portuguese phrase para que is a fundamental conjunction used to express purpose, intention, or the reason why an action is performed. In English, it most directly translates to so that or in order that. It serves as a linguistic bridge connecting an action to its intended outcome. Unlike the simple preposition para, which is often followed by an infinitive verb when the subject remains the same, para que is specifically designed to introduce a subordinate clause, typically when there is a change in the subject or when the speaker wishes to emphasize the intentionality of the result.
- Grammatical Function
- It functions as a final conjunction (conjunção subordinativa final), triggering the use of the subjunctive mood in the following verb because the outcome is perceived as a desire or a goal rather than a guaranteed fact.
In everyday conversation, Portuguese speakers use para que to explain the motivation behind their actions. It is ubiquitous in both formal writing and informal speech, though in very casual settings, speakers might shorten it or use alternatives. However, mastering para que is essential for reaching an intermediate level of fluency because it allows for the construction of complex thoughts regarding future goals and interpersonal requests.
Eu estudo todos os dias para que eu possa passar no exame final da universidade.
The phrase is particularly important when the person performing the action is different from the person affected by the goal. For instance, if you are doing something so that someone else can achieve something, para que is your primary tool. It clarifies the 'why' behind the 'what', providing a logical structure to narratives and explanations. Without this phrase, Portuguese would feel fragmented when trying to describe multi-step plans or altruistic intentions.
- Register and Tone
- While 'para que' is standard, it carries a slightly more structured tone than the simple 'para'. In legal or academic texts, it is used to define the scope of regulations or the purpose of a study with high precision.
A lei foi alterada para que todos os cidadãos tenham acesso igualitário à saúde pública.
Furthermore, the phrase is often used in prayers, wishes, and formal requests. When someone says 'rezo para que você fique bem' (I pray so that you get well), they are using the phrase to project a hope into the future. This emotional and intentional weight makes it one of the most versatile connectors in the Portuguese language. It is not just about logic; it is about the human capacity to plan and hope.
Fale mais alto para que todos na sala consigam ouvir sua apresentação.
- Comparison with English
- In English, we often drop the 'that' and just say 'so'. In Portuguese, you cannot drop the 'que'. Saying just 'para' followed by a conjugated verb is a common mistake for English speakers that sounds very unnatural to native Portuguese ears.
Vou deixar a chave aqui para que você entre quando chegar do trabalho.
In summary, para que is the essential tool for expressing finality. It requires a specific grammatical environment (the subjunctive) and serves to link actions with their intended consequences, whether in the mundane tasks of daily life or the complex structures of legal and academic discourse. Understanding its use is a major step toward achieving syntactic complexity in Portuguese.
Using para que correctly involves understanding the relationship between two clauses: the main clause (the action) and the subordinate clause (the purpose). The most important rule to remember is that the verb following para que must be in the subjunctive mood. This is because the purpose is an intention, a possibility, or a goal—not a realized fact at the moment of speaking.
- Present Tense Usage
- When the main verb is in the present or future, use the Present Subjunctive (Presente do Subjuntivo) after 'para que'.
Trabalho muito para que meus filhos tenham um futuro melhor.
In the example above, 'tenham' is the present subjunctive of 'ter'. The speaker works now with the goal that the children have a better future later. Notice how the subject changes from 'Eu' (I) to 'meus filhos' (my children). This change of subject is the most common reason to use para que instead of just para + infinitive.
- Past Tense Usage
- When the main verb is in the past (Pretérito), use the Imperfect Subjunctive (Pretérito Imperfeito do Subjuntivo) after 'para que'.
Ele explicou tudo devagar para que nós entendêssemos a lição.
Here, 'entendêssemos' is the imperfect subjunctive. The action of explaining happened in the past, and the purpose was for the listeners to understand at that time. This sequence of tenses is vital for grammatical accuracy in Portuguese. If you use the indicative mood here, the sentence will sound broken and incorrect to a native speaker.
- Negative Sentences
- To express 'so that... not' or 'lest', simply add 'não' after 'para que'.
Feche a porta para que o gato não fuja de casa.
The phrase can also be used at the beginning of a sentence for emphasis, although this is more common in literary or formal contexts. When placed at the start, it sets the stage by stating the purpose before the action. For example: 'Para que não restem dúvidas, vou repetir a explicação.' (So that no doubts remain, I will repeat the explanation).
Para que todos possam participar, a reunião será online.
One subtle point: even if the subject is the same in both clauses, you can use para que for extra emphasis on the purpose, though the infinitive with 'para' is more common. For example, 'Eu estudo para que eu aprenda' is grammatically correct but sounds more emphatic than 'Eu estudo para aprender'. However, when the subjects are different, para que is mandatory.
Finally, consider the nuances of 'para que' in questions. While 'Para quê?' (with a circumflex accent) means 'What for?', 'para que' as a conjunction remains the same. It is a versatile tool that, once mastered alongside the subjunctive mood, unlocks a high level of expressive capability in Portuguese, allowing you to articulate complex motivations and conditional outcomes with ease.
The phrase para que is a staple of the Portuguese language, appearing across a vast spectrum of social and professional contexts. While it might sound slightly more formal than a simple 'para', it is by no means restricted to textbooks. You will hear it in the kitchen, in the boardroom, on the news, and in the lyrics of popular songs. Its primary role is to provide clarity, and in a culture that values expressive communication, being clear about one's intentions is paramount.
- In the Workplace
- Managers and colleagues use it to delegate tasks and explain workflows. It ensures that everyone understands the 'why' behind a specific instruction.
Estou enviando o relatório agora para que você tenha tempo de revisá-lo antes da reunião.
In the media, journalists and news anchors use para que to explain the purpose of government policies or social movements. It provides a logical framework for reporting events. For instance, a news report might say, 'O governo reduziu os impostos para que o consumo aumentasse' (The government reduced taxes so that consumption would increase). This usage is standard in journalism because it attributes intent to the actors in the news.
- In Daily Family Life
- Parents use it constantly with children to explain rules or the reasoning behind daily chores. It is a tool for education and guidance within the home.
Coma toda a sopa para que você cresça forte e saudável, meu filho.
You will also encounter para que in the world of technology and software. App interfaces and instruction manuals use it to explain why a certain permission is needed or what a button does. 'Ative a localização para que o aplicativo funcione corretamente' (Activate location so that the app works correctly). This technical usage is precise and functional, helping users navigate digital environments.
- In Literature and Music
- Poets and songwriters use the phrase to express deep desires or the ultimate purpose of love and existence. It adds a layer of poetic intentionality.
Eu canto para que o mundo sinta a paz que eu carrego no meu coração.
In religious contexts, para que is found in almost every prayer. It links the act of faith to the desired divine intervention. 'Oramos para que haja paz na Terra' (We pray so that there may be peace on Earth). This gives the phrase a solemn, significant weight that resonates with many speakers on a cultural level. Whether in a humble home or a grand cathedral, the phrase carries the weight of human aspiration.
Ultimately, para que is not just a grammatical connector; it is a social one. It bridges the gap between individual actions and collective understanding. By using it, you are not just speaking Portuguese; you are participating in the cultural habit of articulating purpose and fostering mutual understanding in every interaction.
Learning to use para que can be tricky for English speakers because of the specific grammatical requirements it imposes. The most frequent errors involve the mood of the verb that follows and the confusion between different purpose markers. Avoiding these pitfalls is key to sounding like a natural speaker.
- Mistake 1: Using the Indicative Mood
- This is the most common error. Since 'para que' expresses a goal or intention, it MUST be followed by the subjunctive. Using the indicative (the 'normal' present or past) sounds very wrong.
Incorrect: Estudo para que eu passo no exame.
Correct: Estudo para que eu passe no exame.
The subjunctive mood reflects the uncertainty or the 'aim' of the action. Even if you are 99% sure you will pass, the grammar requires the subjunctive because the passing hasn't happened yet; it is the reason for the study.
- Mistake 2: Confusing 'Para' with 'Para que'
- English speakers often use 'para' followed by a conjugated verb because they are thinking of 'for' or 'to'. In Portuguese, 'para' is followed by an infinitive (if the subject is the same), while 'para que' is followed by a conjugated subjunctive verb (usually when the subject changes).
Incorrect: Comprei flores para ela fica feliz.
Correct: Comprei flores para que ela fique feliz.
If the subject is the same, 'para' + infinitive is much more natural: 'Estudo para passar' (I study to pass). If you say 'Estudo para que eu passe', it's correct but sounds very formal or redundant. Use 'para que' primarily when the person doing the first action is different from the person in the second clause.
- Mistake 3: Forgetting the 'Que'
- In English, 'that' is often optional ('so that' vs 'so'). In Portuguese, the 'que' is mandatory. You cannot say 'Fiz isso para você veja'. It must be 'para que você veja'.
Incorrect: Fale baixo para ninguém ouça.
Correct: Fale baixo para que ninguém ouça.
Another common confusion is with porque (because). While porque explains the cause (looking backward), para que explains the purpose (looking forward). 'Estudo porque gosto' (I study because I like it - cause) vs 'Estudo para que eu aprenda' (I study so that I learn - purpose).
- Mistake 4: Incorrect Tense Sequence
- Matching the tense of the main clause with the correct subjunctive tense is vital. Present goes with Present Subjunctive; Past goes with Imperfect Subjunctive.
Incorrect: Ele gritou para que todos ouçam.
Correct: Ele gritou para que todos ouvissem.
By paying close attention to these four areas—subjunctive mood, subject change, the inclusion of 'que', and tense agreement—you will avoid the most frequent errors and communicate your intentions clearly and correctly in Portuguese.
In Portuguese, there are several ways to express purpose and intention. While para que is the most standard and versatile, knowing its alternatives will help you vary your speech and understand more formal or literary texts. Each alternative carries a slightly different nuance or level of formality.
- A fim de que
- This is the most common formal alternative to 'para que'. It is frequently used in academic writing, legal documents, and professional emails. It also requires the subjunctive mood.
Enviamos os documentos a fim de que o processo seja agilizado.
The phrase a fim de (without the 'que') is also used with an infinitive when the subject is the same: 'Estudo a fim de aprender'. Note that 'a fim' is two words; 'afim' (one word) means 'related' or 'similar'.
- De modo que / De maneira que
- These phrases can express both purpose (so that) and consequence (so, therefore). When they express purpose, they take the subjunctive. When they express a factual result, they take the indicative.
Organize os livros de modo que possamos encontrá-los facilmente.
Using de modo que adds a nuance of 'manner'—it implies that the way something is done leads to the purpose. It is very common in instructional contexts.
- Para (+ Infinitive)
- As mentioned before, this is the simplified version used when the subject of both actions is the same. It is the most common way to express purpose in daily life.
Vou ao mercado para comprar pão.
- Com o intuito de / Com o objetivo de
- These are highly formal prepositional phrases meaning 'with the intent of' or 'with the objective of'. They are followed by an infinitive.
A empresa investiu em tecnologia com o intuito de reduzir custos.
In very formal or literary Portuguese, you might also see porque used as a final conjunction (meaning 'para que'), but this is archaic and almost never used in modern speech. You should recognize it in old poetry but avoid using it yourself to express purpose.
- Summary Table of Purpose Markers
- Para que: Standard, versatile, requires subjunctive.
- A fim de que: Formal, professional, requires subjunctive.
- De modo que: Purpose + Manner, requires subjunctive.
- Para: Informal/Standard, same subject, requires infinitive.
- Com o objetivo de: Formal, requires infinitive.
Choosing the right alternative depends on your audience and the specific nuance you want to convey. For most learners, mastering para que and the simple para is enough to cover 90% of all situations. As you progress, adding a fim de que and de modo que will make your Portuguese sound more sophisticated and precise.
How Formal Is It?
"Solicitamos sua presença para que possamos deliberar sobre o assunto."
"Vou deixar a luz acesa para que você não tropece."
"Tô te avisando pra que tu não dê mancada."
"Lave as mãozinhas para que os bichinhos sumam!"
"Faz o corre pra que a gente ganhe essa grana."
Fun Fact
The word 'para' in Portuguese is actually a contraction of the older form 'pera', which came from 'per' + 'ad'. The addition of 'que' turned it from a simple direction into a logical connector.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'r' in 'para' like an English 'r' (it should be a tap).
- Over-emphasizing the 'que' (it should be short and linked to the next word).
- Pronouncing 'que' like 'kway' (it should be 'ke' or 'ki').
- Pausing too long between 'para' and 'que'.
- Nasalizing the 'a' in 'para' too much.
Difficulty Rating
Easy to recognize in texts as it clearly signals a purpose.
Difficult because it requires correct subjunctive conjugation and tense matching.
Challenging to use spontaneously due to the mental effort of switching to the subjunctive.
Usually clear, though it might be shortened to 'pra que' in fast speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
The Subjunctive Mood Requirement
Sempre use o subjuntivo após 'para que'.
Tense Agreement (Consecutio Temporum)
Presente -> Presente do Subjuntivo; Passado -> Imperfeito do Subjuntivo.
Subject Change Rule
Use 'para que' quando os sujeitos das orações são diferentes.
The Mandatory 'Que'
Nunca omita o 'que' após 'para' se houver um verbo conjugado.
Negative Purpose
Coloque o 'não' imediatamente após o 'que'.
Examples by Level
Eu estudo para que eu aprenda.
I study so that I learn.
Simple use of para que with present subjunctive.
Fale baixo para que o bebê durma.
Speak softly so that the baby sleeps.
Para que used to give a reason for an action.
Coma bem para que você tenha energia.
Eat well so that you have energy.
Para que connecting eating to having energy.
Lave as mãos para que fiquem limpas.
Wash your hands so that they stay clean.
Para que expressing a simple goal.
Abra a janela para que o ar entre.
Open the window so that the air comes in.
Para que introducing a physical result.
Escreva aqui para que eu leia.
Write here so that I can read it.
Para que with two different subjects (you/I).
Corra para que você não chegue atrasado.
Run so that you don't arrive late.
Negative purpose using para que não.
Use o casaco para que você não sinta frio.
Use the coat so that you don't feel cold.
Para que used for protection/prevention.
Eu te ajudo para que você termine logo.
I help you so that you finish soon.
Change of subject (I/you) requires para que.
Vou explicar de novo para que não restem dúvidas.
I will explain again so that no doubts remain.
Para que with an impersonal subject (doubts).
Deixe um bilhete para que ela saiba onde você está.
Leave a note so that she knows where you are.
Para que used for informing someone.
Economize dinheiro para que possamos viajar.
Save money so that we can travel.
Para que expressing a collective goal.
Feche a porta para que o cachorro não saia.
Close the door so that the dog doesn't go out.
Para que used to prevent an unwanted action.
Trabalhamos para que a empresa cresça.
We work so that the company grows.
Para que used in a professional context.
Fale mais alto para que todos ouçam.
Speak louder so that everyone hears.
Para que used to ensure communication.
Estude a lição para que você tire uma boa nota.
Study the lesson so that you get a good grade.
Para que connecting effort to achievement.
Ele enviou o convite cedo para que todos pudessem se organizar.
He sent the invitation early so that everyone could organize themselves.
Past tense main verb requires imperfect subjunctive (pudessem).
Fizemos silêncio para que ela pudesse descansar um pouco.
We stayed quiet so that she could rest a bit.
Imperfect subjunctive used for a past purpose.
O professor repetiu a regra para que os alunos a decorassem.
The teacher repeated the rule so that the students would memorize it.
Para que with a past action and intended result.
Pintei a casa para que ela parecesse nova.
I painted the house so that it would look new.
Para que used to describe a change in appearance.
Guardei a comida para que não estragasse.
I put the food away so that it wouldn't spoil.
Para que não with imperfect subjunctive.
Ele gritou para que o socorro viesse logo.
He shouted so that help would come quickly.
Para que used in an emergency context.
Mudei de lugar para que eu visse melhor o palco.
I changed places so that I could see the stage better.
Para que used even with same subject for emphasis.
Eles saíram cedo para que não pegassem trânsito.
They left early so that they wouldn't catch traffic.
Para que used for logistical planning.
Para que o projeto seja bem-sucedido, precisamos de cooperação.
For the project to be successful, we need cooperation.
Para que at the start of the sentence for emphasis.
O governo criou leis para que a natureza fosse preservada.
The government created laws so that nature would be preserved.
Formal use of para que in a political context.
Ele agiu com cautela para que ninguém suspeitasse de nada.
He acted with caution so that no one would suspect anything.
Para que used to describe secretive behavior.
Ajustamos os preços para que o produto se tornasse mais competitivo.
We adjusted the prices so that the product would become more competitive.
Para que in a business/marketing context.
É necessário diálogo para que os conflitos sejam resolvidos.
Dialogue is necessary so that conflicts are resolved.
Para que used in a philosophical/social context.
Escrevi o manual de forma clara para que qualquer um possa usá-lo.
I wrote the manual clearly so that anyone can use it.
Para que with an indefinite subject (anyone).
Organizamos o evento para que a comunidade se unisse mais.
We organized the event so that the community would unite more.
Para que expressing a social intention.
Ele treinou intensamente para que batesse o recorde mundial.
He trained intensely so that he would break the world record.
Para que used for high-level personal goals.
O autor utiliza metáforas para que a mensagem transcenda o texto.
The author uses metaphors so that the message transcends the text.
Literary analysis using para que.
Foram tomadas medidas drásticas para que a crise não se agravasse.
Drastic measures were taken so that the crisis would not worsen.
Formal passive voice combined with para que.
Para que se compreenda a história, é preciso analisar o contexto social.
In order to understand history, it is necessary to analyze the social context.
Para que with the reflexive 'se' for an impersonal tone.
O cientista isolou as variáveis para que os resultados fossem precisos.
The scientist isolated the variables so that the results would be precise.
Scientific context using para que for methodology.
Ele sacrificou sua carreira para que seus ideais permanecessem vivos.
He sacrificed his career so that his ideals would remain alive.
Para que used for abstract, noble intentions.
A emenda foi redigida para que não houvesse brechas na lei.
The amendment was drafted so that there would be no loopholes in the law.
Legal context focusing on precision.
Cultivamos a paciência para que a sabedoria floresça no tempo certo.
We cultivate patience so that wisdom flourishes at the right time.
Philosophical use of para que.
O arquiteto planejou o prédio para que a luz natural fosse otimizada.
The architect planned the building so that natural light would be optimized.
Technical/Artistic intent with para que.
A estrutura narrativa foi concebida para que o leitor se sentisse parte da trama.
The narrative structure was conceived so that the reader would feel part of the plot.
Advanced literary criticism.
É imperativo que as reformas ocorram para que a estabilidade institucional se mantenha.
It is imperative that reforms occur so that institutional stability is maintained.
High-level political and institutional discourse.
O filósofo questiona a realidade para que a verdade absoluta seja desafiada.
The philosopher questions reality so that the absolute truth is challenged.
Abstract philosophical argumentation.
Para que a justiça prevaleça, a imparcialidade deve ser o pilar do julgamento.
For justice to prevail, impartiality must be the pillar of the judgment.
Legal maxim using para que.
As políticas foram articuladas para que houvesse uma redistribuição equitativa de renda.
The policies were articulated so that there would be an equitable redistribution of income.
Socio-economic analysis.
O artista distorce as formas para que a emoção bruta seja comunicada.
The artist distorts forms so that raw emotion is communicated.
Aesthetic theory and intent.
É necessário que a ética guie a tecnologia para que a humanidade não se torne obsoleta.
It is necessary for ethics to guide technology so that humanity does not become obsolete.
Ethical and technological foresight.
Para que a paz não seja apenas um hiato entre guerras, a educação deve ser prioridade.
So that peace is not just a hiatus between wars, education must be a priority.
Complex rhetorical structure.
Common Collocations
Common Phrases
— What is it for? Used to ask about the function of an object.
Para que serve este botão vermelho?
— Why so much? Used to question excess or exaggeration.
Para que tanto barulho a esta hora?
— What is the purpose of life? A common philosophical question.
Muitos filósofos tentam responder para que serve a vida.
— For the record. Used in legal or formal statements.
Digo isso apenas para que conste em ata.
— Lest it be said. Used to prevent rumors or misunderstandings.
Vou pagar agora para que não se diga que sou caloteiro.
— What is the purpose of art? A common topic in aesthetics.
O professor perguntou para que serve a arte na sociedade.
— Why wait? Used to encourage immediate action.
Se podemos ir agora, para que esperar mais?
— What is money for? Used to discuss the utility of wealth.
Para que serve o dinheiro se não podemos ser felizes?
— What is the purpose of science? Discussing the role of research.
A ciência existe para que possamos entender o universo.
— What is the purpose of school? Discussing education.
A escola serve para que as crianças aprendam a conviver.
Often Confused With
'Porque' is for the cause (looking back), 'para que' is for the purpose (looking forward).
'Por que' is used in questions to ask for a reason, 'para que' is a conjunction to give a purpose.
'Para' is a preposition used with infinitives; 'para que' is a conjunction used with conjugated verbs.
Idioms & Expressions
— So that things don't get left behind or unfinished. Used to emphasize completion.
Vamos revisar tudo para que as coisas não fiquem pelo caminho.
neutral— So that the spell doesn't turn against the sorcerer (so the plan doesn't backfire).
Seja cuidadoso para que o feitiço não vire contra o feiticeiro.
informal— So that the thread of the story isn't lost (to keep the train of thought).
Vou anotar isso para que não se perca o fio da meada.
neutral— As if the world weren't ending tomorrow (used to criticize someone rushing too much).
Ele está correndo como se fosse para que o mundo não acabe amanhã.
informal— Lest they say I didn't speak of flowers (a reference to a famous song about social awareness).
Vou mencionar os pontos positivos para que não digam que não falei das flores.
cultural/literary— What is the belly for? (A humorous way to justify eating a lot).
Para que serve a barriga se não para comer bem?
informal— So that no one can find a fault (to do something perfectly).
Limpei a casa para que ninguém bote defeito.
informal— So that the cheap thing doesn't end up being expensive (warning against poor quality).
Compre peças originais para que o barato não saia caro.
neutral— So that the day is productive.
Acordei cedo para que o dia renda mais.
neutral— So that the cow doesn't go to the swamp (so that everything doesn't go wrong).
Precisamos de um plano para que a vaca não vá para o brejo.
informalEasily Confused
Sounds identical in many accents.
'Para quê?' (with accent) is a question meaning 'What for?' at the end of a sentence. 'Para que' is a connector.
Você quer isso para quê? vs. Fiz isso para que você gostasse.
Used in 'a fim de que'.
'A fim' (two words) relates to purpose. 'Afim' (one word) means similar.
Estou a fim de sair. vs. Temos gostos afins.
Both connect ideas.
'Pois' usually explains a reason (because), while 'para que' explains a goal.
Não fui, pois estava cansado. vs. Fui para que me vissem.
Can introduce reasons.
'Como' explains the 'how' or 'since', 'para que' explains the 'why' (purpose).
Como estava chovendo, não fui. vs. Leve o guarda-chuva para que não se molhe.
Both are connectors.
'Que' is a general relative pronoun or conjunction; 'para que' is specifically for purpose.
O livro que eu li. vs. Li o livro para que pudesse aprender.
Sentence Patterns
Ação + para que + eu/você + verbo (subjuntivo).
Fale para que eu ouça.
Ação + para que + não + verbo (subjuntivo).
Corra para que não se atrase.
Ação (passado) + para que + verbo (imperfeito subjuntivo).
Ele saiu para que ela ficasse sozinha.
Para que + objetivo, + ação principal.
Para que todos entendam, vou repetir.
Ação + para que se + verbo (impessoal).
Estudamos para que se descubra a cura.
Substantivo + necessário + para que + verbo.
Paciência é necessária para que a paz reine.
Tudo + para que + verbo.
Fiz tudo para que você viesse.
Apenas + para que + verbo.
Digo isso apenas para que saiba.
Word Family
Related
How to Use It
Extremely high in both written and spoken Portuguese.
-
Eu estudo para que eu passo.
→
Eu estudo para que eu passe.
You used the indicative 'passo' instead of the subjunctive 'passe'.
-
Fiz isso para você ver.
→
Fiz isso para que você visse.
You omitted the 'que' and used the infinitive instead of the imperfect subjunctive.
-
Ele gritou para que todos ouvem.
→
Ele gritou para que todos ouvissem.
The main verb is in the past, so you must use the imperfect subjunctive 'ouvissem'.
-
Estudo para que aprender.
→
Estudo para aprender.
If the subject is the same, you don't need 'que' or the subjunctive; just use 'para' + infinitive.
-
Para que você quer isso?
→
Para que você quer isso? (Correct, but often confused with purpose conjunction).
In a question, it means 'What for?', but it doesn't require the subjunctive like the conjunction does.
Tips
The Subjunctive Rule
Always pair 'para que' with the subjunctive mood. If you find yourself using the indicative, stop and change the verb ending!
Subject Switch
Use 'para que' primarily when you have two different people in your sentence. It's the best way to keep your subjects clear.
Casual 'Pra'
In Brazil, you'll almost always hear 'pra que' instead of 'para que'. Use 'pra' to sound more like a local in informal chats.
Formal Flair
In professional emails, use 'a fim de que' to impress your colleagues with your command of formal Portuguese.
Listen for the 'Que'
Don't confuse 'para' (to/for) with 'para que' (so that). The 'que' is the signal that a purpose clause is coming.
The Purpose Bridge
Visualize 'para que' as a bridge connecting what you are doing now to what you want to happen in the future.
Sentence Variety
Try starting some sentences with 'Para que...' to make your writing and speaking sound more dynamic and sophisticated.
No 'Para + Conjugated Verb'
Never say 'para eu faço'. It must be 'para que eu faça' or just 'para fazer'. This is a very common learner mistake.
Related Words
Learn 'intuito' and 'objetivo' alongside 'para que' to expand your ways of talking about goals.
Polite Requests
Using 'para que' to explain why you're asking for something makes your requests sound more polite and less demanding.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Para Que' as 'Purpose Quest'. You are on a quest (que) for a purpose (para).
Visual Association
Imagine a bridge with a sign saying 'PARA QUE'. On one side is an action (studying), and on the other side is the goal (a diploma). The bridge only opens if you use the 'Subjunctive Key'.
Word Web
Challenge
Try to write three sentences today using 'para que' to explain why you are learning Portuguese. Make sure to use the subjunctive mood!
Word Origin
Derived from the Latin 'pro' (for) and 'ad' (to), combined with the conjunction 'quid' (what/that). Over centuries in Vulgar Latin and early Romance languages, 'pro ad' became 'para'.
Original meaning: Originally meant 'towards that' or 'for that which'.
Romance (Indo-European).Cultural Context
There are no major sensitivities, but be aware that using 'para que' too much in very casual slang-heavy conversations might make you sound a bit stiff or overly formal.
English speakers often forget the 'that' (que) or the subjunctive. In English, 'so' is often enough, but in Portuguese, 'para que' is a more formal and grammatically strict requirement.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Giving Instructions
- Faça assim para que funcione.
- Aperte aqui para que ligue.
- Siga o mapa para que não se perca.
- Leia o manual para que entenda.
Expressing Hopes
- Torço para que você consiga.
- Rezo para que ele melhore.
- Espero para que tudo mude.
- Desejo para que sejas feliz.
Professional Emails
- Envio em anexo para que analise.
- Escrevo para que fiquem cientes.
- Solicito para que confirmem.
- Informo para que tomem providências.
Parenting
- Estude para que tenha um futuro.
- Coma para que cresça.
- Durma para que descanse.
- Seja bom para que tenha amigos.
Legal/Official
- Para que produza efeitos legais.
- Para que se cumpra a lei.
- Para que não haja omissão.
- Para que conste nos autos.
Conversation Starters
"O que você faz todos os dias para que sua vida seja melhor?"
"Como podemos ajudar para que o mundo tenha menos poluição?"
"O que os pais devem fazer para que os filhos sejam educados?"
"Você estuda português para que possa morar no Brasil ou por hobby?"
"O que é necessário para que uma amizade dure muitos anos?"
Journal Prompts
Escreva sobre um objetivo que você tem e o que está fazendo hoje para que ele se realize.
Descreva uma mudança que você gostaria de ver na sua cidade para que ela fosse mais segura.
Reflita sobre como você ajuda as pessoas ao seu redor para que elas se sintam felizes.
Quais são os passos que você toma no seu trabalho para que tudo corra bem?
Escreva uma carta para o seu 'eu' do futuro para que você não esqueça seus sonhos.
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, in standard Portuguese, 'para que' must always be followed by the subjunctive mood because it expresses a goal or intention, which is not a factual reality at the time of the main action. Using the indicative will make your sentence sound grammatically incorrect.
Use 'para' followed by an infinitive verb when the subject of both parts of the sentence is the same (e.g., 'Eu estudo para aprender'). Use 'para que' followed by a conjugated subjunctive verb when the subjects are different (e.g., 'Eu estudo para que meu filho aprenda').
'Pra' is a common contraction of 'para' used in informal speech and writing in Brazil and Portugal. 'Pra que' is perfectly acceptable in conversation, but you should use 'para que' in formal writing or professional contexts.
You use the Imperfect Subjunctive (e.g., 'falasse', 'comesse') when the main verb of the sentence is in a past tense. For example: 'Ele falou alto para que todos ouvissem' (He spoke loudly so that everyone would hear).
Yes, it can. When it starts a sentence, it usually emphasizes the purpose before stating the action. For example: 'Para que não haja atrasos, por favor cheguem cedo' (So that there are no delays, please arrive early).
Yes, in the context of a conjunction, it always expresses purpose. However, if used as 'Para que?' in a question, it means 'What for?' or 'Why?'.
Neither is 'better', but 'a fim de que' is more formal. If you are writing a legal document or a very formal letter, 'a fim de que' is a great choice. For daily life and standard writing, 'para que' is more common.
The subjunctive mood is used for things that are not certain, like wishes, doubts, and purposes. Since a purpose is something you *want* to happen but hasn't happened yet, the subjunctive is the logical choice for the Portuguese language.
No, 'para que' is a conjunction that introduces a clause, so it needs a verb. If you want to say 'for what' without a verb, you would just say 'Para quê?'.
You must use the Present Subjunctive if the main verb is present/future, or the Imperfect Subjunctive if the main verb is past. Check a conjugation table for 'Presente do Subjuntivo' and 'Pretérito Imperfeito do Subjuntivo'.
Test Yourself 200 questions
Escreva uma frase usando 'para que' e o verbo 'estudar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza para o português: 'I am speaking slowly so that you understand.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre por que você limpa sua casa usando 'para que'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'para que' em uma frase no passado (com o imperfeito do subjuntivo).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase negativa usando 'para que não'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um pequeno parágrafo (3 frases) sobre seus planos para aprender português usando 'para que'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'They worked hard so that their children could go to university.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase formal usando 'a fim de que'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Complete a frase: 'Para que a paz reine no mundo, é preciso...'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase usando 'para que' no início.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre saúde usando 'para que'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'She left a note so that he wouldn't worry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre tecnologia usando 'para que'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'para que' para expressar um desejo para um amigo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre segurança usando 'para que'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'I will call you so that we can talk.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre culinária usando 'para que'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'para que' em um contexto de negócios.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre meio ambiente usando 'para que'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase poética usando 'para que'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga em voz alta: 'Eu estudo para que eu possa viajar.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique por que você usa o cinto de segurança usando 'para que'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Fale baixo para que ninguém ouça.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Responda: 'Para que serve um celular?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu fiz o bolo para que você comesse.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique seu maior sonho usando 'para que'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Para que não haja erro, vou conferir.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Responda: 'O que você faz para que sua casa fique limpa?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Vou te dar um presente para que você fique feliz.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique a importância da educação usando 'para que'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eles trabalharam muito para que tivessem uma casa.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Responda: 'Para que serve a arte?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Lave as mãos para que você não fique doente.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique por que você estuda português usando 'para que'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Para que serve este botão vermelho?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Responda: 'O que o governo deve fazer para que a economia melhore?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Rezo para que tudo dê certo na sua vida.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique como fazer um café usando 'para que'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Agi com cuidado para que ninguém percebesse.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Responda: 'Para que serve o dinheiro?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e identifique o objetivo: 'Vou abrir a porta para que o ar entre.'
Ouça e diga o verbo no subjuntivo: 'Estudo para que eu aprenda.'
Ouça e complete: 'Fale alto para que todos ___.'
Ouça e identifique se a frase está no passado ou presente: 'Ele gritou para que ouvissem.'
Ouça e diga se a frase é negativa: 'Corra para que não se atrase.'
Ouça e identifique o sujeito da segunda parte: 'Eu trabalho para que meus filhos estudem.'
Ouça e complete: 'Lave as mãos para que fiquem ___.'
Ouça e diga o significado de 'Para que serve?'.
Ouça e identifique o erro: 'Vou para que eu faço.'
Ouça e complete: 'Rezo para que você ___ feliz.'
Ouça e identifique a intenção: 'Pintei a casa para que ela parecesse nova.'
Ouça e diga o tempo verbal: '...para que tivéssemos tempo.'
Ouça e complete: 'Saímos cedo para que não ___ o trem.'
Ouça e diga se a frase é formal: 'Enviamos o convite a fim de que todos participem.'
Ouça e identifique o objetivo: 'Feche a janela para que o mosquito não entre.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'para que' is your go-to tool for explaining the 'why' behind an action when that 'why' involves a separate clause or a different person. Always remember the golden rule: 'Para que' triggers the subjunctive mood. For example: 'Eu falo para que você entenda' (I speak so that you understand).
- Para que is a Portuguese conjunction meaning 'so that' or 'in order that', used to express the purpose or intention behind an action.
- It almost always requires the verb in the following clause to be in the subjunctive mood (present or imperfect) because the outcome is a goal.
- This phrase is essential when the subject of the main action is different from the subject of the intended result, providing clarity in complex sentences.
- While similar to the simple preposition 'para', 'para que' is more formal and specific to introducing subordinate clauses with conjugated verbs.
The Subjunctive Rule
Always pair 'para que' with the subjunctive mood. If you find yourself using the indicative, stop and change the verb ending!
Subject Switch
Use 'para que' primarily when you have two different people in your sentence. It's the best way to keep your subjects clear.
Casual 'Pra'
In Brazil, you'll almost always hear 'pra que' instead of 'para que'. Use 'pra' to sound more like a local in informal chats.
Formal Flair
In professional emails, use 'a fim de que' to impress your colleagues with your command of formal Portuguese.
Example
Ele trabalha duro para que sua família tenha o melhor.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More general words
a cerca de
B1About; approximately.
à direita
A2To the right side.
à esquerda
A2To the left side.
a fim de
A2in order to
à frente
A2In front of.
a frente
A2At or toward the front.
À frente de
A2In front of
a tempo
A2on time, punctually
à volta de
A2Around.
abaixo
A1At a lower level or layer than; below.