recém-nascido
recém-nascido in 30 Seconds
- Recém-nascido means 'newborn' in Portuguese, used for babies in their first month.
- It is a compound word: 'recém' (recently) + 'nascido' (born).
- It changes gender: 'o recém-nascido' (boy) and 'a recém-nascida' (girl).
- The plural is 'recém-nascidos'; the first part 'recém' never changes.
The Portuguese term recém-nascido is a compound noun and adjective that translates literally to "recently born." In a clinical or formal setting, it refers to a human infant in the first 28 days of life, though in casual conversation, it often extends to any baby that still looks and acts like a brand-new arrival. The word is formed by the prefix recém- (a shortening of recentemente) and the past participle nascido (from the verb nascer, to be born). Understanding this word is crucial for navigating family discussions, medical environments, and social celebrations in Lusophone cultures.
- Clinical Definition
- A neonate; specifically an infant from birth through the first four weeks of life, requiring specialized care and monitoring.
- Social Context
- Used when visiting a family who has just had a baby to acknowledge the fragility and novelty of the new family member.
In Portuguese, gender agreement is vital. If the baby is a boy, you use o recém-nascido. If the baby is a girl, it becomes a recém-nascida. This distinction is one of the first things a learner must master to sound natural. Unlike the English word 'newborn', which remains static regardless of gender, the Portuguese counterpart reflects the biological sex of the infant immediately.
O médico examinou o recém-nascido com muito cuidado no berçário.
Culturally, the arrival of a recém-nascido in Portugal or Brazil is a major event involving specific traditions, such as the chá de bebê (baby shower) or the presentation of lembrancinhas (small gifts) to visitors at the hospital. The word carries a tone of tenderness and vulnerability. It is rarely used for older infants, where words like bebê or neném are more common. You will find this word in hospital signage, pediatric textbooks, and birth announcements.
Furthermore, the pluralization of this word follows a specific rule for compound words where the first element is an adverb (recém) and the second is an adjective/participle (nascido). Only the second part changes: recém-nascidos. Many native speakers make the mistake of trying to pluralize the 'recém' part, but for a learner, mastering the correct form recém-nascidos demonstrates a high level of grammatical precision. This word is the cornerstone of early childhood vocabulary in Portuguese.
Using recém-nascido correctly involves understanding its role as both a noun (the newborn) and an adjective (a newborn baby). When used as an adjective, it must modify a noun and agree in gender and number. For example, um bebê recém-nascido (a newborn baby) or uma criança recém-nascida (a newborn child). The flexibility of the word allows it to fit into various syntactic structures, from simple descriptive sentences to complex medical reports.
- As a Noun
- "O recém-nascido dorme a maior parte do dia." (The newborn sleeps most of the day.)
- As an Adjective
- "Ela comprou roupas para o seu filho recém-nascido." (She bought clothes for her newborn son.)
A enfermeira pesou a recém-nascida logo após o parto.
In more formal or literary contexts, you might see it used to describe things metaphorically, though this is less common than in English. For instance, a "newly born idea" would more likely be called uma ideia recém-criada. Stick to using recém-nascido for biological entities to avoid confusion. In medical Portuguese, you will often see the abbreviation RN, which stands for Recém-Nascido. If you are reading a medical chart in a Brazilian hospital, 'RN' is the standard shorthand.
When talking about animals, the word is equally applicable. A newborn kitten is um gatinho recém-nascido. This versatility makes it a high-frequency word for anyone interested in biology, veterinary science, or simply talking about pets. Always check the gender of the animal to ensure the word agrees correctly. For example, uma bezerra recém-nascida (a newborn female calf). The phonetic flow of the word, with its nasal 'em' and strong 'sc' (pronounced like 's' in most dialects), is quintessentially Portuguese.
If you are in a Lusophone country, you will encounter the word recém-nascido in several distinct environments. The most obvious is the maternidade (maternity ward). Nurses, doctors, and parents use it constantly to differentiate the newest arrivals from older infants in the pediatric wing. It is a technical term that carries the weight of professional care. However, it is not limited to hospitals. In the news, particularly during segments about demographics or health, journalists use it to discuss birth rates or vaccination campaigns for infants.
- News Reports
- "O governo anunciou novas diretrizes para a triagem de recém-nascidos." (The government announced new guidelines for newborn screening.)
- Family Gatherings
- "Olha que coisa mais linda esse recém-nascido!" (Look at how beautiful this newborn is!)
Na farmácia, pedi recomendações de fraldas para um recém-nascido.
Another common place to see this word is on consumer products. Fraldas (diapers), roupas (clothes), and bicos (pacifiers) often have labels that specify sizes. The size for newborns is almost always labeled as RN. If you are shopping for a gift for a friend's new baby in Lisbon or São Paulo, knowing this word helps you find the right section in the store. It is also frequently heard in religious contexts, such as during a batizado (baptism), where the priest might refer to the infant as a recém-nascido entering the faith.
Finally, in literature and poetry, the recém-nascido often symbolizes hope, a fresh start, or the purity of a new beginning. Authors use the term to evoke the specific imagery of a life that has just begun, emphasizing the fragility and potential of the human experience. Whether you are reading a newspaper, a medical journal, or a novel, the word provides a specific temporal marker that 'bebê' simply does not convey with the same level of precision.
Mastering recém-nascido requires avoiding several pitfalls that even advanced learners sometimes stumble upon. The first and most common mistake is the pluralization. In Portuguese compound words where the first part is an adverb (like recém, mal, or bem) and the second is a participle, only the participle takes the plural form. Therefore, recéns-nascidos is incorrect. The correct plural is recém-nascidos. This is a subtle rule that distinguishes a fluent speaker from a beginner.
- Incorrect Plural
- "Os recéns-nascidos estão no berçário." (Wrong!)
- Correct Plural
- "Os recém-nascidos estão no berçário." (Right!)
Another frequent error is the omission of the hyphen. According to the current Orthographic Agreement (Acordo Ortográfico), the prefix recém- always requires a hyphen, regardless of the letter that follows it. Writing it as one word (recemnascido) or two separate words without a hyphen (recém nascido) is technically a spelling error. This rule applies to all words starting with recém-, such as recém-casado (newlywed) or recém-chegado (new arrival).
Não diga 'recém nascido' sem o hífen; a forma correta é sempre recém-nascido.
Gender agreement is the third area where learners struggle. Because the word refers to a baby, learners sometimes default to the masculine 'o recém-nascido' even when referring to a female infant. If you know the baby is a girl, you must use a recém-nascida. Failing to do so can sound impersonal or slightly clumsy in a conversation with a new mother. Lastly, don't confuse recém-nascido with nascituro. While recém-nascido is a baby that has already been born, nascituro is a legal term for a fetus that is yet to be born but has legal rights.
Portuguese offers several synonyms and related terms for recém-nascido, each with its own nuance and register. Choosing the right one depends on how formal you want to be and your relationship with the person you are talking to. While recém-nascido is the most precise and clinical term, it might feel a bit stiff in a very casual setting among close friends.
- Bebê
- The most common word for 'baby'. It is used from birth up until the child starts walking. It is warm and versatile.
- Neném
- Common in Brazil, this is an affectionate, informal term. It's what you'd call a baby when you're using 'baby talk'.
- Infante
- A very formal or historical term, often used in legal contexts or to refer to royalty (Prince/Infante).
Enquanto o médico fala em recém-nascido, a avó chama o pequeno de meu neném.
In Portugal, you might also hear the word bebé (spelled with an acute accent on the second 'e'), whereas in Brazil it is bebê (circumflex accent). The pronunciation differs slightly as well. Another alternative is neonato, which is strictly medical and used almost exclusively by healthcare professionals. If you are talking about animals, you might use filhote, which means 'pup' or 'cub', though you can still use recém-nascido as an adjective to specify their age: um filhote recém-nascido.
When comparing recém-nascido to criança (child), the difference is stark. A criança can be any age from birth to puberty. Using recém-nascido provides a specific window of time that is essential in contexts like healthcare, safety regulations (like car seats), and developmental milestones. Understanding these nuances helps you navigate the rich landscape of Portuguese family life and professional communication.
How Formal Is It?
Fun Fact
The prefix 'recém-' is a truncated form of 'recentemente'. It is used in many Portuguese compounds like 'recém-chegado' (newcomer) and 'recém-casado' (newlywed).
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'sc' as 'sk' (it should be 's').
- Failing to nasalize the 'em' in 'recém'.
- Pronouncing the final 'o' as a hard 'o' instead of a soft 'u' sound (common in Brazil).
- Ignoring the hyphen in written form.
- Putting the stress on the wrong syllable.
Difficulty Rating
Easy to recognize if you know 'nascer' and 'recentemente'.
Tricky due to the hyphen and the specific pluralization rule.
Requires practice with nasal vowels and the 'sc' sound.
Clear pronunciation in most dialects.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Hyphenation with 'recém-'
Sempre use hífen: recém-nascido, recém-chegado.
Plural of compound words (Adverb + Participle)
Apenas o segundo termo varia: recém-nascidos.
Gender agreement with compound nouns
O recém-nascido / A recém-nascida.
Nasalization of 'em'
O som de 'em' em 'recém' é nasalizado.
Use of 'do/da' for possession
O quarto do recém-nascido.
Examples by Level
O recém-nascido é muito pequeno.
The newborn is very small.
Masculine singular noun.
A recém-nascida dorme muito.
The newborn (female) sleeps a lot.
Feminine singular noun.
Eu vejo um recém-nascido.
I see a newborn.
Direct object.
O recém-nascido chora.
The newborn cries.
Subject-verb agreement.
Ela tem um recém-nascido.
She has a newborn.
Verb 'ter' (to have).
O nome do recém-nascido é Pedro.
The newborn's name is Pedro.
Possessive structure with 'do'.
É um recém-nascido lindo.
It's a beautiful newborn.
Adjective 'lindo' follows the noun.
O recém-nascido está no berço.
The newborn is in the crib.
Preposition 'no' (em + o).
Os recém-nascidos precisam de muito leite.
Newborns need a lot of milk.
Plural form: only 'nascidos' changes.
Minha irmã teve uma recém-nascida ontem.
My sister had a newborn girl yesterday.
Feminine agreement.
O médico examina o bebê recém-nascido.
The doctor examines the newborn baby.
Used as an adjective modifying 'bebê'.
Temos roupas para recém-nascidos aqui.
We have clothes for newborns here.
Plural noun after preposition 'para'.
A recém-nascida é muito saudável.
The newborn (female) is very healthy.
Adjective 'saudável' is invariable.
Onde está o quarto do recém-nascido?
Where is the newborn's room?
Genitive case with 'do'.
O recém-nascido pesa três quilos.
The newborn weighs three kilograms.
Verb 'pesar' (to weigh).
Muitas pessoas visitam o recém-nascido.
Many people visit the newborn.
Direct object with 'visitar'.
É importante lavar as mãos antes de tocar no recém-nascido.
It is important to wash your hands before touching the newborn.
Infinitive 'tocar' followed by 'no'.
A unidade de terapia intensiva para recém-nascidos é moderna.
The intensive care unit for newborns is modern.
Compound noun phrase.
Os pais estão encantados com o recém-nascido.
The parents are delighted with the newborn.
Passive-like construction with 'com'.
Ela comprou um presente para a recém-nascida da vizinha.
She bought a gift for the neighbor's newborn girl.
Possessive relation.
O comportamento do recém-nascido muda a cada dia.
The newborn's behavior changes every day.
Abstract noun 'comportamento'.
Recém-nascidos têm reflexos muito específicos.
Newborns have very specific reflexes.
General statement plural.
Não se deve dar água para um recém-nascido.
One should not give water to a newborn.
Impersonal 'se' construction.
A pele do recém-nascido é extremamente sensível.
The newborn's skin is extremely sensitive.
Adverb 'extremamente' modifying 'sensível'.
O rastreio metabólico em recém-nascidos é obrigatório por lei.
Metabolic screening in newborns is mandatory by law.
Formal medical/legal terminology.
A taxa de mortalidade de recém-nascidos diminuiu este ano.
The newborn mortality rate decreased this year.
Statistical context.
É fundamental promover o aleitamento materno para o recém-nascido.
It is fundamental to promote breastfeeding for the newborn.
Formal verb 'promover'.
O recém-nascido apresentou icterícia nos primeiros dias.
The newborn presented jaundice in the first days.
Medical term 'icterícia'.
A adaptação do recém-nascido ao ambiente externo leva tempo.
The newborn's adaptation to the external environment takes time.
Noun 'adaptação' with prepositional phrase.
Foram realizados vários testes no recém-nascido após o parto.
Several tests were performed on the newborn after birth.
Passive voice with 'foram realizados'.
O recém-nascido deve ser mantido aquecido o tempo todo.
The newborn must be kept warm all the time.
Passive infinitive 'ser mantido'.
Cada recém-nascido tem o seu próprio ritmo de sono.
Each newborn has their own sleep rhythm.
Distributive pronoun 'cada'.
A vulnerabilidade do recém-nascido exige cuidados constantes e meticulosos.
The newborn's vulnerability requires constant and meticulous care.
High-level adjectives.
O vínculo entre a mãe e o recém-nascido estabelece-se precocemente.
The bond between the mother and the newborn is established early on.
Pronominal verb 'estabelecer-se'.
A triagem auditiva neonatal é essencial para todos os recém-nascidos.
Neonatal hearing screening is essential for all newborns.
Technical terminology.
O recém-nascido reage a estímulos sonoros e luminosos de forma instintiva.
The newborn reacts to sound and light stimuli instinctively.
Complex adverbial phrase.
Pesquisas indicam que o recém-nascido reconhece a voz da mãe.
Research indicates that the newborn recognizes the mother's voice.
Subordinate clause with 'que'.
A prematuridade coloca o recém-nascido em uma situação de risco.
Prematurity puts the newborn in a risk situation.
Abstract noun 'prematuridade'.
O sistema imunológico do recém-nascido ainda está em desenvolvimento.
The newborn's immune system is still developing.
Scientific context.
É comovente observar a fragilidade de um recém-nascido.
It is moving to observe the fragility of a newborn.
Evaluative adjective 'comovente'.
A ontogênese do recém-nascido revela a complexidade da biologia humana.
The ontogenesis of the newborn reveals the complexity of human biology.
Academic/Philosophical vocabulary.
O recém-nascido, em sua pureza, personifica o início de uma nova jornada existencial.
The newborn, in its purity, personifies the beginning of a new existential journey.
Poetic/Literary register.
As interações precoces moldam o desenvolvimento neurológico do recém-nascido.
Early interactions shape the newborn's neurological development.
Scientific precision.
A legislação vigente protege os direitos do recém-nascido desde o primeiro suspiro.
Current legislation protects the newborn's rights from the first breath.
Legalistic phrasing.
Subjacente à fragilidade do recém-nascido, reside uma formidável vontade de viver.
Underlying the newborn's fragility lies a formidable will to live.
Advanced syntax with 'subjacente'.
A análise epigenética em recém-nascidos abre novos horizontes na medicina preventiva.
Epigenetic analysis in newborns opens new horizons in preventive medicine.
Technical jargon.
O recém-nascido é o epítome da potencialidade humana latente.
The newborn is the epitome of latent human potentiality.
High-level rhetoric.
Mitigar os riscos para o recém-nascido é o objetivo primordial da neonatologia.
Mitigating risks for the newborn is the primary goal of neonatology.
Formal verb 'mitigar'.
Common Collocations
Common Phrases
— Congratulations on the newborn! Used when visiting new parents.
Cheguei na casa deles e disse: Parabéns pelo recém-nascido!
— It's a newborn. Used to explain why a baby is so small or fragile.
Não faça barulho, é um recém-nascido.
— Newborn size. Used when buying clothes or diapers.
Preciso de fraldas tamanho recém-nascido.
— The newborn is doing well. A common medical update.
A mãe e o recém-nascido passam bem após a cirurgia.
— To visit the newborn. A common social activity.
Vamos visitar o recém-nascido no sábado.
— Protection for the newborn.
A proteção ao recém-nascido é essencial contra vírus.
Often Confused With
Nascituro is a fetus (not yet born); recém-nascido is already born.
Recém-chegado means 'newcomer' (can be any age); recém-nascido is only for babies.
Infante is very formal or royal; recém-nascido is the standard term.
Idioms & Expressions
— To sleep very deeply and peacefully, though ironically newborns wake up often.
Depois da caminhada, dormi como um recém-nascido.
informal— To have very soft, smooth skin.
Este creme deixa a pele como de recém-nascido.
informal— The specific, pleasant scent babies have.
Não há nada melhor que cheiro de recém-nascido.
neutral— Something very delicate that needs extreme care.
O novo sistema é frágil como um recém-nascido.
metaphorical— To have a second chance at life (related to the root 'nascido').
Depois do acidente, senti que nasci de novo.
idiomatic— Curled up (related to the stage before being a recém-nascido).
Ele estava dormindo em posição fetal.
neutral— To give birth (the process of creating a recém-nascido).
Ela deu à luz ontem à noite.
neutral— To start showing one's personality (like a newborn bird).
O menino está finalmente saindo da casca.
informal— To look very young (baby face).
Ele já tem 30 anos, mas ainda tem cara de bebê.
informalEasily Confused
Both mean baby.
Recém-nascido is specifically for the first month; bebê is more general.
O bebê de seis meses não é mais um recém-nascido.
Both relate to early life.
Feto is before birth; recém-nascido is after birth.
O feto se tornou um recém-nascido saudável.
Both mean baby.
Neném is informal and colloquial; recém-nascido is formal and precise.
No hospital eles dizem recém-nascido, em casa dizemos neném.
Both refer to young humans.
Criança is a broad term (0-12 years); recém-nascido is very specific (0-28 days).
Toda criança já foi um recém-nascido.
Both mean young.
Filhote is usually for animals; recém-nascido can be for both but is more clinical.
O filhote de cachorro é um recém-nascido.
Sentence Patterns
O recém-nascido é [adjetivo].
O recém-nascido é pequeno.
Eu tenho um/uma recém-nascido/a.
Eu tenho uma recém-nascida.
É preciso [verbo] o recém-nascido.
É preciso alimentar o recém-nascido.
O recém-nascido foi [particípio] pelo médico.
O recém-nascido foi examinado pelo médico.
Apesar de ser um recém-nascido, ele já [verbo].
Apesar de ser um recém-nascido, ele já reage a sons.
A ontologia do recém-nascido sugere que...
A ontologia do recém-nascido sugere que a vida é um milagre.
Os recém-nascidos são [adjetivo].
Os recém-nascidos são frágeis.
Gosto de [verbo] recém-nascidos.
Gosto de visitar recém-nascidos.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in medical and family contexts.
-
recéns-nascidos
→
recém-nascidos
The prefix 'recém' (adverb) does not pluralize in compound words.
-
recém nascido
→
recém-nascido
A hyphen is mandatory after the prefix 'recém-'.
-
uma recém-nascido
→
uma recém-nascida
The word must agree in gender with the subject (feminine).
-
recemnascido
→
recém-nascido
It must be written as two words joined by a hyphen.
-
o bebê recém-nascida
→
o bebê recém-nascido
If the noun 'bebê' is masculine, the adjective must also be masculine.
Tips
Check the Gender
Always match the ending with the baby's gender: -o for boys, -a for girls.
The Hyphen Rule
Don't forget the hyphen! 'Recém' always needs it.
Nasal 'Em'
The 'em' in 'recém' is nasal. Think of the sound in 'tem' or 'bem'.
Precision
Use 'recém-nascido' when you want to be precise about the baby's very young age.
Visiting Etiquette
When visiting a recém-nascido, it's polite to bring a small gift.
Medical Charts
Look for 'RN' if you are in a hospital setting.
Plural Logic
Only 'nascidos' changes. 'Recém' stays the same.
Listen for the 'S'
The 'sc' is just an 's' sound. Don't say 'sk'.
Formal Writing
In essays, 'recém-nascido' is preferred over 'neném'.
Red Clothes
Remember the Brazilian tradition of red clothes for newborns!
Memorize It
Mnemonic
Think of 'RECENTLY' + 'NASCENT' (beginning). A 'recém-nascido' is a baby at its 'nascent' stage 'recently'.
Visual Association
Imagine a calendar with a circle around today's date and a picture of a baby right next to it. 'Recém' (today) + 'Nascido' (baby).
Word Web
Challenge
Try to use the word 'recém-nascido' in three different sentences today: one about a boy, one about a girl, and one in the plural form.
Word Origin
Formed from the Portuguese prefix 'recém-' (from Latin 'recens') and the past participle 'nascido' (from Latin 'nascere').
Original meaning: Literally 'recently born'.
Romance (Latin roots).Cultural Context
Be mindful when using the term in contexts of infant loss; 'recém-nascido' is clinical and may feel cold to some grieving parents.
While English speakers use 'newborn', the Portuguese 'recém-nascido' feels slightly more formal/technical in everyday speech compared to 'baby'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Hospital
- Cadê o recém-nascido?
- O recém-nascido está bem?
- Sala de recém-nascidos
- Pulseira do recém-nascido
Shopping
- Tamanho recém-nascido
- Fraldas para recém-nascido
- Presente para recém-nascido
- Seção de recém-nascidos
Social
- Parabéns pelo recém-nascido
- Ele é um recém-nascido lindo
- Quando nasceu o recém-nascido?
- Como se chama o recém-nascido?
Medical
- Peso do recém-nascido
- Reflexos do recém-nascido
- Triagem do recém-nascido
- Saúde do recém-nascido
Home
- O recém-nascido acordou
- Silêncio para o recém-nascido
- Quarto do recém-nascido
- Banho do recém-nascido
Conversation Starters
"Você já viu o recém-nascido da Maria?"
"Qual é o peso médio de um recém-nascido?"
"Você sabe quais são os cuidados básicos com um recém-nascido?"
"O que você costuma dar de presente para um recém-nascido?"
"Você acha que o recém-nascido se parece mais com o pai ou com a mãe?"
Journal Prompts
Descreva a sua primeira reação ao ver um recém-nascido na família.
Escreva sobre a importância dos cuidados médicos para os recém-nascidos.
Como a chegada de um recém-nascido muda a rotina de uma casa?
Imagine que você é um pediatra; escreva um guia para pais de recém-nascidos.
Reflita sobre o simbolismo de um recém-nascido em diferentes culturas.
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, according to Portuguese grammar rules, the prefix 'recém-' always requires a hyphen when followed by a word.
Only the second part changes: 'recém-nascidos'. Never say 'recéns-nascidos'.
Yes, but you must change the ending: 'a recém-nascida'.
The word is the same, but the pronunciation and the common alternatives (bebé vs bebê) differ slightly.
Clinically, until 28 days old. Socially, it might be used for the first few weeks.
It can be both. 'O recém-nascido' (noun) or 'um bebê recém-nascido' (adjective).
It is the medical abbreviation for Recém-Nascido.
Yes, it is perfectly correct to say 'um gatinho recém-nascido'.
It signals that the two words function as a single concept or unit of meaning.
There isn't a single word, but 'adulto' or 'idoso' are common antonyms for the stage of life.
Test Yourself 180 questions
Write a sentence using 'recém-nascido' as a noun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'recém-nascida' as an adjective.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the plural form of 'o recém-nascido'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The newborn is healthy'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I need newborn diapers'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about visiting a newborn.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'recém-nascidos' in a sentence about doctors.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a newborn's skin using the word.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal birth announcement sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between bebê and recém-nascido in Portuguese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The newborn's room is ready'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a newborn animal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Newborns cry to communicate'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'triagem neonatal'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Congratulations on the newborn girl!'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a newborn's weight.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The intensive care unit for newborns'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'recém-nascido' in a metaphorical way.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Newborn size'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a newborn's first bath.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce correctly: recém-nascido.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce correctly: recém-nascida.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce correctly: recém-nascidos.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O recém-nascido está dormindo'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Parabéns pelo recém-nascido!'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A recém-nascida é muito fofa'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Eu preciso de fraldas RN'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O médico examinou o recém-nascido'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Os recém-nascidos são frágeis'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Qual é o nome do recém-nascido?'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O recém-nascido nasceu ontem'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A mãe amamenta o recém-nascido'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O berçário de recém-nascidos'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O recém-nascido pesa três quilos'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O recém-nascido tem olhos azuis'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Cuidados com o recém-nascido'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O recém-nascido chora muito'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A pele do recém-nascido é macia'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O recém-nascido é um milagre'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Triagem de recém-nascidos'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'O recém-nascido está no colo da mãe.' Who is holding the baby?
Listen and identify: 'A recém-nascida precisa de silêncio.' What does she need?
Listen and identify: 'Comprei um presente para o recém-nascido.' What was bought?
Listen and identify: 'Os recém-nascidos estão bem.' How are they?
Listen and identify: 'O médico falou com os pais do recém-nascido.' Who did the doctor speak to?
Listen and identify: 'A vacina é para o recém-nascido.' Who is the vaccine for?
Listen and identify: 'O recém-nascido dorme no berço.' Where is he sleeping?
Listen and identify: 'A enfermeira pesa o recém-nascido.' What is she doing?
Listen and identify: 'O recém-nascido tem muita fome.' Is he hungry?
Listen and identify: 'A roupa do recém-nascido é branca.' What color is the clothing?
Listen and identify: 'O recém-nascido é o primeiro neto.' Is he the first grandson?
Listen and identify: 'Visite o recém-nascido à tarde.' When should you visit?
Listen and identify: 'O recém-nascido espirrou três vezes.' How many times did he sneeze?
Listen and identify: 'A mãe do recém-nascido está cansada.' How is the mother?
Listen and identify: 'O recém-nascido é pequeno para a idade.' Is he big?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word <span class='italic'>recém-nascido</span> is the standard, formal way to say 'newborn' in Portuguese. It is essential for medical, social, and shopping contexts. Example: <span class='italic'>O recém-nascido precisa de cuidados especiais</span> (The newborn needs special care).
- Recém-nascido means 'newborn' in Portuguese, used for babies in their first month.
- It is a compound word: 'recém' (recently) + 'nascido' (born).
- It changes gender: 'o recém-nascido' (boy) and 'a recém-nascida' (girl).
- The plural is 'recém-nascidos'; the first part 'recém' never changes.
Check the Gender
Always match the ending with the baby's gender: -o for boys, -a for girls.
The Hyphen Rule
Don't forget the hyphen! 'Recém' always needs it.
Nasal 'Em'
The 'em' in 'recém' is nasal. Think of the sound in 'tem' or 'bem'.
Precision
Use 'recém-nascido' when you want to be precise about the baby's very young age.
Example
O recém-nascido dormia profundamente no berço.
Related Content
More family words
à medida que
A2As; at the same time that.
abençoado
A2Blessed, consecrated; sacred.
abrigo
A2Shelter, a place providing temporary protection from bad weather or danger.
acarinhar
A2To show affection to; to caress or cuddle.
aceito
A2Accepted; generally recognized or agreed upon.
acenar
A2To wave (as a greeting).
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2The action of welcoming or receiving someone; hospitality or fostering.
acolitar
B2To assist or accompany.
acomodar
A2To provide lodging or space for.