restabelecer-se
restabelecer-se in 30 Seconds
- Restabelecer-se means to recover or restore oneself to health or stability.
- It is a reflexive verb, requiring pronouns like me, te, se, nos.
- Commonly used in formal, medical, and economic contexts in Portuguese.
- Usually paired with the preposition 'de' when mentioning the cause of illness.
The Portuguese verb restabelecer-se is a sophisticated reflexive verb that primarily means 'to recover,' 'to get well,' or 'to restore oneself' to a previous state of health, stability, or functioning. While the English word 'recover' is often used in everyday conversation, restabelecer-se carries a slightly more formal and complete weight, suggesting a total return to one's former condition. It is not just about feeling a bit better; it is about the structural and functional restoration of the individual or an entity.
- Medical Recovery
- Used when a patient returns to health after a long illness or surgery. It implies the body is back to its normal rhythm.
- Economic Restoration
- Commonly used in news reports to describe a country or market returning to stability after a crisis.
- Emotional Balance
- Refers to regaining one's composure or mental health after a traumatic event or a period of high stress.
The usage of this verb is ubiquitous in formal correspondence, medical reports, and news broadcasts. If you are writing a formal email to your boss explaining why you were away, using restabelecer-se shows a high level of linguistic competence and respect for the formal register of the Portuguese language. It transcends the simple 'ficar melhor' (get better) by emphasizing the process of restoration.
Espero que você consiga se restabelecer plenamente antes da viagem.
In a broader philosophical sense, the word is used to discuss the return of natural cycles or the 'restoration' of truth. It is a powerful word that implies that despite a disruption, the original state was strong enough to be regained. It is often found in literature when characters find their way back to their true selves after a period of confusion or moral decay.
A economia do país começou a restabelecer-se após as reformas.
- Formal Context
- O paciente está se restabelecendo favoravelmente (The patient is recovering favorably).
Using restabelecer-se correctly requires attention to its reflexive nature and the preposition that usually follows it. In Portuguese, when you recover from something, you use the preposition de (or its contractions: do, da, dos, das).
- The Preposition 'De'
- Always remember: Restabelecer-se de uma doença, de um susto, de uma crise.
Ele ainda está se restabelecendo da cirurgia cardíaca.
When conjugating, the reflexive pronoun must match the person. This is often where English speakers struggle, as 'recover' is not reflexive in English. You don't 'recover yourself' in English, but in Portuguese, you 'restore yourself'.
- Eu me restabeleço
- Tu te restabeleces
- Ele/Ela/Você se restabelece
- Nós nos restabelecemos
- Eles/Elas/Vocês se restabelecem
Nós nos restabelecemos rapidamente após o choque financeiro.
The verb is also used in the infinitive form frequently, especially after auxiliary verbs like 'precisar' (to need) or 'querer' (to want). In these cases, the pronoun can be attached to the end of the infinitive.
Você precisa de tempo para restabelecer-se emocionalmente.
You will encounter restabelecer-se in several specific environments. Understanding these contexts will help you choose between this word and its more common synonym, recuperar-se.
- The Hospital and Clinic
- Doctors and nurses use this word during rounds or in formal discharge papers. It sounds more clinical and thorough than 'melhorar'.
O boletim médico informa que o paciente se restabelece sem complicações.
In the news, specifically business and politics, restabelecer-se is the go-to verb for describing the recovery of markets, diplomatic ties, or public order. It suggests a systemic return to normalcy.
As relações diplomáticas entre os dois países estão se restabelecendo aos poucos.
- Formal Writing
- In literature, it's used to describe the restoration of peace in a land or the soul of a character.
English speakers often make three primary mistakes when using restabelecer-se. The first is omitting the reflexive pronoun. In English, we say 'He is recovering,' but in Portuguese, you cannot say 'Ele está restabelecendo' without an object or the reflexive pronoun.
Incorrect: Eu restabeleci da gripe.
Correct: Eu me restabeleci da gripe.
The second mistake is using the wrong preposition. Students often try to translate 'from' as 'desde' or 'por', but with verbs of recovery, de is the only correct choice.
The third mistake is confusing restabelecer (to restore something) with restabelecer-se (to restore oneself). If you say 'O médico restabeleceu o paciente,' it means the doctor restored the patient (active). If you say 'O paciente se restabeleceu,' it means the patient recovered (reflexive).
- Pronunciation Error
- Many learners trip over the 'ce' and 'cer' sounds. Remember that the 'c' before 'e' sounds like 's'. It is pronounced [ʁes-ta-be-le-ˈseʁ-si].
While restabelecer-se is excellent for formal contexts, you have several other options depending on the situation. Knowing these will make your Portuguese sound more natural and varied.
- Recuperar-se
- The most common alternative. It is versatile and used for health, money, and sports scores. It's slightly less formal than restabelecer-se.
- Curar-se
- Specifically means 'to be cured.' Use this when a specific disease is gone.
- Melhorar
- The simplest way to say 'to get better.' It's not reflexive: 'Eu melhorei' (I got better).
- Recompor-se
- Specifically for emotional recovery or 'pulling oneself together' after a shock.
Depois do susto, ela precisou de um minuto para se recompor.
How Formal Is It?
Fun Fact
The suffix '-ecer' in Portuguese is called an inchoative suffix, which indicates a process of change or the beginning of a state, just like in 'amanhecer' (to dawn).
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'c' as a 'k' (it should be an 's' sound).
- Forgetting to pronounce the reflexive 'se' at the end.
- Stressing the wrong syllable (don't stress 'be').
- Making the 'r' sound like an English 'r' (it should be more back in the throat).
- Confusing the 'e' sounds (some are open, some are closed).
Difficulty Rating
Easy to recognize because of the Latin root 'stable'.
Requires knowledge of reflexive pronoun placement and conjugation.
The length of the word can be a mouthful for beginners.
Clearly articulated in formal speech, but can be fast in news.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Reflexive Verbs
Eu me restabeleço (The action reflects back to the subject).
Preposition 'De'
Restabelecer-se DE uma doença (Always use 'de' for the source).
Pronoun Placement (Proclisis)
Não se restabeleça ainda (Negative words pull the pronoun forward).
Subjunctive Mood
Espero que ele se restabeleça (Expressing a wish).
Future Tense
Eles se restabelecerão (Predicting recovery).
Examples by Level
Eu me restabeleço em casa.
I recover at home.
Simple present with reflexive pronoun 'me'.
Você se restabelece rápido?
Do you recover fast?
Interrogative with reflexive 'se'.
Ele se restabelece agora.
He is recovering now.
Present tense.
Nós nos restabelecemos bem.
We recover well.
Reflexive 'nos' with 'restabelecemos'.
Ela quer se restabelecer.
She wants to recover.
Infinitive with auxiliary 'quer'.
O gato se restabelece.
The cat is recovering.
Third person singular.
Eles se restabelecem juntos.
They recover together.
Third person plural.
Eu preciso me restabelecer.
I need to recover.
Reflexive pronoun before the verb.
Eu me restabeleci da gripe ontem.
I recovered from the flu yesterday.
Past tense (Pretérito Perfeito).
Ela se restabeleceu do susto.
She recovered from the fright.
Use of preposition 'do' (de + o).
Vocês se restabeleceram da viagem?
Did you all recover from the trip?
Plural past tense.
O paciente se restabelece aos poucos.
The patient is recovering little by little.
Adverbial phrase 'aos poucos'.
Espero que você se restabeleça logo.
I hope you recover soon.
Present Subjunctive after 'Espero que'.
Nós não nos restabelecemos ainda.
We haven't recovered yet.
Negative placement of 'nos'.
Ele se restabeleceu após o descanso.
He recovered after the rest.
Preposition 'após'.
Ela se restabelece com remédios.
She recovers with medicine.
Instrumental 'com'.
A economia está se restabelecendo gradualmente.
The economy is recovering gradually.
Gerund form 'restabelecendo'.
É importante se restabelecer emocionalmente.
It is important to recover emotionally.
Impersonal 'É importante'.
Se ele descansar, se restabelecerá logo.
If he rests, he will recover soon.
Future tense (Futuro do Presente).
Ela se restabeleceu de um divórcio difícil.
She recovered from a difficult divorce.
Abstract usage of the verb.
O mercado se restabeleceu após a crise.
The market recovered after the crisis.
Business context.
Precisamos que eles se restabeleçam para o jogo.
We need them to recover for the game.
Subjunctive mood.
Você já se restabeleceu daquela notícia?
Have you already recovered from that news?
Perfect aspect.
Eles se restabeleceram financeiramente.
They recovered financially.
Adverbial usage.
As comunicações se restabeleceram após a tempestade.
Communications were restored after the storm.
Passive/Reflexive nuance.
Duvido que ele se restabeleça tão cedo.
I doubt he will recover so soon.
Subjunctive after 'Duvido que'.
A ordem pública se restabeleceu na capital.
Public order was restored in the capital.
Formal/Political context.
Caso você se restabeleça, poderá voltar ao trabalho.
In case you recover, you can return to work.
Conditional 'Caso'.
O paciente havia se restabelecido completamente.
The patient had recovered completely.
Past Perfect (Mais-que-perfeito composto).
Seria bom se todos se restabelecessem logo.
It would be good if everyone recovered soon.
Imperfect Subjunctive.
As negociações se restabeleceram entre as empresas.
Negotiations were restored between the companies.
Corporate context.
Ela se restabeleceu plenamente de suas faculdades mentais.
She fully recovered her mental faculties.
Formal medical/legal tone.
A confiança nos mercados tende a restabelecer-se.
Confidence in the markets tends to be restored.
Enclisis (European style/Formal).
O ecossistema demorará décadas para se restabelecer.
The ecosystem will take decades to recover.
Environmental context.
Embora debilitado, ele se restabelece com vigor.
Although weakened, he recovers with vigor.
Concessive clause 'Embora'.
É imperativo que a verdade se restabeleça.
It is imperative that the truth be restored.
Abstract/Legal usage.
O país busca restabelecer-se de anos de recessão.
The country seeks to recover from years of recession.
Infinitive with 'busca'.
Mal se restabeleceu, já voltou a treinar.
Hardly had he recovered, he already returned to training.
Temporal conjunction 'Mal'.
A harmonia familiar restabeleceu-se após o diálogo.
Family harmony was restored after the dialogue.
Reflexive used for abstract concepts.
Oxalá se restabeleçam os laços de amizade.
Hopefully the bonds of friendship will be restored.
Formal 'Oxalá' with subjunctive.
O equilíbrio homeostático restabeleceu-se paulatinamente.
Homeostatic balance was restored gradually.
Scientific/Academic tone.
A soberania nacional restabeleceu-se após o conflito.
National sovereignty was restored after the conflict.
Political/Historical context.
Desejo que te restabeleças sob a égide da paz.
I wish that you recover under the aegis of peace.
Highly literary/Poetic.
O prestígio da instituição restabeleceu-se perante o público.
The institution's prestige was restored before the public.
Sociological context.
A despeito das críticas, a ordem restabeleceu-se.
Despite the criticisms, order was restored.
Complex prepositional phrase.
A alma do poeta restabelece-se no silêncio da noite.
The poet's soul recovers in the silence of the night.
Metaphorical usage.
Instaurada a paz, restabeleceram-se os direitos civis.
Peace having been established, civil rights were restored.
Absolute participle clause.
O fluxo migratório restabeleceu-se após a abertura das fronteiras.
The migratory flow was restored after the borders opened.
Technical/Demographic context.
Common Collocations
Common Phrases
— A formal way to say 'I hope you get well soon'.
Enviei flores com um cartão: desejo que se restabeleça logo.
— To bring back peace or control (non-reflexive).
A polícia agiu para restabelecer a ordem.
— To clarify the facts after a lie or confusion.
O depoimento serviu para restabelecer a verdade.
— To start talking to someone again after a long time.
Eles tentaram restabelecer o contato após anos.
— To get one's health back (active form).
Ele fez de tudo para restabelecer a saúde.
— To find balance again.
É preciso restabelecer o equilíbrio entre trabalho e vida.
— To fix a technical connection (internet, phone).
O técnico restabeleceu a conexão de rede.
— To recount what really happened.
O relatório visa restabelecer os fatos do incidente.
Often Confused With
Recuperar can be used for objects (recuperar a bolsa), whereas restabelecer-se is for states of being.
Restaurar is usually for physical things like furniture or art, while restabelecer-se is for health or abstract systems.
Estabelecer means 'to establish' (new), while restabelecer means 'to restore' (return to old).
Idioms & Expressions
— To recover 100%, leaving no trace of the issue.
Depois de um mês, ele se restabeleceu por completo.
Neutral— To rebuild a relationship or communication channel.
Eles estão tentando restabelecer a ponte entre os departamentos.
Metaphorical— To catch one's breath or take a break to recover energy.
Paramos a caminhada para restabelecer o fôlego.
Colloquial— To start thinking clearly again after a period of madness or confusion.
Ele finalmente restabeleceu o juízo e pediu desculpas.
Informal— To fix the foundation of a project or relationship.
Precisamos restabelecer as bases do nosso contrato.
Professional— To make things move again (traffic, money, ideas).
O governo quer restabelecer o fluxo de investimentos.
Economic— To get back to one's normal daily schedule.
Levou semanas para a família restabelecer a rotina após a mudança.
General— To regain trust or financial standing.
A empresa luta para restabelecer o crédito no mercado.
Financial— To bring quiet and serenity back to a place.
A música ajudou a restabelecer a calma no ambiente.
General— To boost the spirits of a group (like a team or army).
A vitória ajudou a restabelecer o moral da equipe.
ProfessionalEasily Confused
Missing the '-se'.
Without '-se', it means you are restoring something else (like order). With '-se', you are recovering yourself.
O governo restabeleceu a ordem (The government restored order).
Both relate to health.
Curar is usually active (The medicine cures). Curar-se is to be cured. Restabelecer-se is the whole process of getting back to normal.
O remédio curou a dor.
Both mean 'to get better'.
Melhorar is simple and common. Restabelecer-se is formal and implies a full recovery.
Eu melhorei um pouco.
Both used in medicine.
Reabilitar implies physical therapy or training. Restabelecer-se is more general.
Ele faz fisioterapia para se reabilitar.
Both mean 'to fix'.
Consertar is only for broken objects (cars, toys). Never use it for people.
Eu consertei o carro.
Sentence Patterns
Eu me restabeleço.
Eu me restabeleço em casa.
Ele se restabeleceu da [doença].
Ele se restabeleceu da pneumonia.
A [coisa] está se restabelecendo.
A situação está se restabelecendo.
Espero que [alguém] se restabeleça logo.
Espero que você se restabeleça logo.
É necessário tempo para se restabelecer.
É necessário tempo para se restabelecer do trauma.
Restabelecida a [ordem], tudo voltou ao normal.
Restabelecida a ordem, tudo voltou ao normal.
Nós precisamos nos restabelecer.
Nós precisamos nos restabelecer do cansaço.
Você se restabelece rápido?
Você se restabelece rápido de resfriados?
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in formal speech and writing; infrequent in very casual slang.
-
Eu restabeleci da gripe.
→
Eu me restabeleci da gripe.
You forgot the reflexive pronoun 'me'.
-
Ele se restabeleceu por o acidente.
→
Ele se restabeleceu do acidente.
The correct preposition is 'de' (de + o = do).
-
Espero que você restabelece logo.
→
Espero que você se restabeleça logo.
You missed the reflexive 'se' and the subjunctive mood.
-
Nós restabelecemos bem.
→
Nós nos restabelecemos bem.
Missing the reflexive 'nos'.
-
O computador se restabeleceu.
→
O sistema foi restaurado.
'Restabelecer-se' is usually for living things or abstract systems, not hardware.
Tips
Watch the Pronouns
Make sure the reflexive pronoun matches the subject: Eu/me, Você/se, Nós/nos.
Formal Situations
Use this word in job interviews or medical appointments to sound more professional.
The 'De' Rule
Always pair with 'de' when specifying the cause: Restabelecer-se DE algo.
Soft C
The 'ce' in restabelecer is always a soft 's' sound, never a 'k' sound.
Gradual Recovery
Use with 'aos poucos' (little by little) to describe a slow process.
Email Closings
In a professional email, you can write 'Votos de que se restabeleça logo'.
News Keywords
When you hear 'economia' or 'mercado', listen for this verb to follow.
Stable Root
Keep the word 'stable' in mind to remember the meaning of restoration.
Respectful Tone
Using this word shows you value the gravity of someone's recovery.
Daily Verb
Try to conjugate it in the past tense, as that is its most frequent usage.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Rest-a-be-stable': You need to REST to BE STABLE again. (Restabelecer).
Visual Association
Imagine a fallen building being rebuilt brick by brick until it is stable again.
Word Web
Challenge
Try to use 'restabelecer-se' in a sentence today instead of 'melhorar' when talking about your health or energy levels.
Word Origin
From Latin 're-' (again) + 'stabilis' (stable) + the suffix '-ecer' (to become). It literally means 'to become stable again'.
Original meaning: To make something firm or stable once more.
Romance (Latin-derived).Cultural Context
This is a safe, formal word with no negative slang connotations.
English speakers often just say 'get well' or 'recover'. Portuguese uses 'restabelecer-se' to sound more formal or precise.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Health/Medical
- Boletim médico
- Alta hospitalar
- Repouso absoluto
- Tratamento eficaz
Economy
- Crescimento do PIB
- Estabilidade financeira
- Inflação controlada
- Mercado de ações
Politics
- Ordem pública
- Estado de direito
- Relações diplomáticas
- Acordo de paz
Personal Life
- Recuperar as energias
- Tempo para si
- Superar um trauma
- Voltar à rotina
Technology
- Restaurar sistema
- Conexão de rede
- Backup de dados
- Serviço disponível
Conversation Starters
"Como você está se restabelecendo daquela gripe forte?"
"Você acha que a economia vai se restabelecer este ano?"
"Quanto tempo você levou para se restabelecer da maratona?"
"O que te ajuda a se restabelecer emocionalmente após um dia difícil?"
"Você já viu algum país se restabelecer tão rápido de uma crise?"
Journal Prompts
Escreva sobre uma vez que você precisou de muito tempo para se restabelecer de algo.
Como você se sente quando finalmente se restabelece de uma doença?
Descreva o processo de um país se restabelecendo após um desastre natural.
O que é essencial para alguém se restabelecer emocionalmente?
Reflita sobre a importância de dar tempo ao corpo para se restabelecer.
Frequently Asked Questions
10 questionsUsually, you use 'restaurar' for a system or 'restabelecer a conexão' for the internet. 'Restabelecer-se' (reflexive) is rarely used for machines unless personified.
Yes, it is very common, often with enclisis: 'restabelecer-se-á' or 'restabeleceu-se'.
'Recuperar-se' is more common in daily life. 'Restabelecer-se' is more formal and sounds more 'complete' in its restoration.
If you are mentioning what you are recovering from, yes. 'Restabelecer-se DA gripe'.
No. You should say 'Eu restabeleci os movimentos do meu braço' or 'Meu braço se restabeleceu'.
'Desejo que se restabeleça prontamente' is a very elegant way to say it.
Yes, it follows the regular conjugation of verbs ending in '-ecer' (like agradecer).
Yes, 'restabelecer-se emocionalmente' is very common for recovering from trauma or stress.
The noun is 'restabelecimento', which means 'recovery' or 'restoration'.
Yes, to describe an athlete returning to form after an injury.
Test Yourself 180 questions
Translate: I recovered from the flu.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: She is recovering slowly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: We hope they recover soon.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Did you recover from the shock?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The economy will recover.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence wishing someone a quick recovery.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: It is hard to recover from this.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I need time to recover.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: They haven't recovered yet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: He recovered fully.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Recovery is important.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The patient is better.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Everything is being restored.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I want to recover my health.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: After the rest, I recovered.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: She needs to recover emotionally.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The communication was restored.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: We recovered together.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The truth will be restored.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: You (plural) recovered fast.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: Restabelecer-se
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I am recovering.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: She recovered.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: We recovered.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Get well soon! (Formal)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I need to recover.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: The economy is recovering.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Did you recover from the flu?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: He recovered fully.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: They will recover.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I recover at home.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Recovery is slow.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: We are recovering from the shock.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I recovered yesterday.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Everything will be restored.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I hope to recover.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: She recovers fast.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: It is important to recover.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: They haven't recovered.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Peace was restored.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the verb: 'O paciente se restabeleceu ontem.'
Identify the person: 'Nós nos restabelecemos.'
Identify the tense: 'Ela se restabelecerá.'
Identify the pronoun: 'Eu me restabeleço.'
Identify the object of recovery: 'Ele se restabeleceu do susto.'
Is this formal or informal? 'Desejo que se restabeleça.'
Identify the adverb: 'Ela se restabeleceu plenamente.'
Identify the mood: 'Se ele se restabelecesse...'
Identify the preposition: 'Restabelecer-se da gripe.'
Identify the subject: 'As relações se restabeleceram.'
Identify the number of syllables in 'restabelecer'.
Does the speaker sound sick or well? 'Já me restabeleci.'
Identify the auxiliary: 'Você precisa se restabelecer.'
Identify the negative word: 'Não se restabeleceu.'
Identify the noun form mentioned: 'O restabelecimento foi rápido.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'restabelecer-se' is the formal way to say 'to recover' in Portuguese. It emphasizes a complete return to a previous stable state. Example: 'Ela se restabeleceu da gripe' (She recovered from the flu).
- Restabelecer-se means to recover or restore oneself to health or stability.
- It is a reflexive verb, requiring pronouns like me, te, se, nos.
- Commonly used in formal, medical, and economic contexts in Portuguese.
- Usually paired with the preposition 'de' when mentioning the cause of illness.
Watch the Pronouns
Make sure the reflexive pronoun matches the subject: Eu/me, Você/se, Nós/nos.
Formal Situations
Use this word in job interviews or medical appointments to sound more professional.
The 'De' Rule
Always pair with 'de' when specifying the cause: Restabelecer-se DE algo.
Soft C
The 'ce' in restabelecer is always a soft 's' sound, never a 'k' sound.
Related Content
More health words
abaixar
A2To move (something) to a lower position.
abdómen
B1The part of the body between the chest and the pelvis; belly.
abdômen
A2The part of the body containing the digestive organs; the belly.
abortar
A2To terminate a pregnancy.
abstinência
A2The fact or practice of restraining oneself from indulging in something.
abstinente
A2Refraining from an indulgence or pleasure.
acalmar-se
A2To become quiet and less agitated.
acamado
A2Bedridden; confined to bed by illness or infirmity.
acaso
A2By chance; perhaps.
acidentar
A2To have an accident; to experience an unfortunate incident.