revisado
revisado in 30 Seconds
- 'Revisado' means reviewed, checked, corrected, or improved.
- It's a past participle used as an adjective.
- It must agree in gender and number with the noun it modifies.
- Common in academic, professional, and everyday contexts.
The Portuguese word 'revisado' is the past participle of the verb 'revisar', meaning 'to revise', 'to review', or 'to check'. As an adjective, 'revisado' describes something that has undergone a process of examination, correction, or improvement. It signifies that a piece of work, a document, a plan, or even a physical object has been looked over, checked for errors, and potentially updated or enhanced. Think of it as 'reviewed', 'checked', 'corrected', or 'amended'.
People commonly use 'revisado' in many everyday situations. For instance, when a teacher grades an essay, they might say the essay has been 'revisado'. A doctor might refer to a patient's medical history as 'revisado' if it has been updated. In a professional setting, a report that has been proofread and edited is considered 'revisado'. Even a simple task like checking a shopping list before going to the store could result in a 'revisado' list. The core idea is that something has been subjected to scrutiny and is now in a better, more accurate, or approved state.
- Key Concept
- 'Revisado' implies a completed action of review and correction.
- Contexts
- Academic work, professional documents, personal plans, medical records, technical manuals, software updates, and any situation requiring verification and correction.
O documento foi revisado e aprovado.
Este é o relatório revisado.
It's important to note that 'revisado' implies that the review process has concluded. If the review is ongoing, other phrases might be used, such as 'em revisão' (under review).
- Grammatical Note
- 'Revisado' is a past participle used as an adjective. It must agree in gender and number with the noun it describes.
Understanding 'revisado' is crucial for comprehending texts and conversations where accuracy, updates, and modifications are discussed. It's a common and versatile word in Portuguese.
O plano de negócios foi revisado pela equipe.
A lista de compras está revisada.
In summary, 'revisado' is a fundamental adjective in Portuguese that conveys the idea of something having been looked over and improved or corrected. It's a term you'll encounter frequently in academic, professional, and even personal contexts.
Using 'revisado' correctly involves understanding its role as an adjective that modifies a noun, indicating it has been reviewed and corrected. Remember that it must agree in gender and number with the noun it describes. This is a key aspect of Portuguese grammar.
Masculine Singular: When referring to a singular masculine noun, you use 'revisado'.
O contrato foi revisado.
Here, 'contrato' (contract) is masculine singular, so 'revisado' is used.
Feminine Singular: When referring to a singular feminine noun, you use 'revisada'.
A proposta foi revisada.
'Proposta' (proposal) is feminine singular, hence 'revisada'.
Masculine Plural: When referring to multiple masculine nouns, you use 'revisados'.
Os relatórios foram revisados.
'Relatórios' (reports) is masculine plural, requiring 'revisados'.
Feminine Plural: When referring to multiple feminine nouns, you use 'revisadas'.
As leis foram revisadas.
'Leis' (laws) is feminine plural, so 'revisadas' is the correct form.
- Common Sentence Structures
-
- [Noun] + foi/foram + revisado(s)/revisada(s): This is a very common passive voice construction.
- O/A/Os/As + [Noun] + revisado(s)/revisada(s) + [Verb]: Used when the adjective precedes the verb.
- Tenho um [Noun] revisado: I have a revised [noun].
Let's look at more examples in different contexts:
O código do programa foi revisado para corrigir bugs.
A edição final do livro está revisada.
Os documentos de viagem foram revisados antes da partida.
As instruções foram revisadas para maior clareza.
Practicing these variations will solidify your understanding and ability to use 'revisado' naturally in Portuguese conversations and writing.
You will hear the word 'revisado' in a multitude of real-life situations across Brazil and Portugal. Its versatility makes it a staple in many different environments.
Academic and Educational Settings: This is perhaps one of the most common places to hear 'revisado'. Teachers and professors will often refer to essays, assignments, theses, and dissertations that have been reviewed and graded. Students might say, 'Meu trabalho foi revisado pelo professor' (My work was revised by the professor) or 'Preciso entregar o texto revisado amanhã' (I need to hand in the revised text tomorrow). Textbooks and study materials themselves are often described as 'revisados' in new editions.
A nova edição deste livro já está revisada.
Professional and Business Environments: In offices and companies, 'revisado' is frequently used for documents, reports, presentations, contracts, and project plans. A manager might ask for a 'relatório revisado' (revised report) or announce that a 'proposta revisada' has been sent. Software development teams will talk about 'código revisado' (revised code) after a peer review.
O contrato precisa ser revisado antes de assinarmos.
Healthcare: Medical professionals might refer to a patient's 'histórico revisado' (revised history) or 'prontuário revisado' (revised medical record) after an update. This ensures that the most current information is available.
Legal Contexts: Laws, regulations, legal documents, and court filings are often described as 'revisados' when amendments or updates have been made. 'A legislação foi revisada' (The legislation was revised) is a common statement.
Everyday Life: Even in informal settings, the concept applies. You might hear someone say they've 'revisado' their schedule to make changes, or that a recipe has been 'revisada' for better taste. A mechanic might tell you your car's 'serviço foi revisado' (service was reviewed/checked).
- Common Scenarios
-
- Corrections: Proofreading an email before sending.
- Updates: A company updating its terms of service.
- Improvements: Refining a presentation based on feedback.
- Verification: Checking a list of ingredients for a recipe.
O manual do usuário foi revisado para incluir novas funcionalidades.
Pay attention to these contexts when listening to Portuguese speakers. You'll quickly notice how frequently and naturally 'revisado' is used to indicate that something has been checked and improved.
While 'revisado' is a straightforward adjective, learners sometimes make mistakes, especially concerning its grammatical agreement and its distinction from similar concepts. Here are some common pitfalls to avoid:
- Mistake 1: Incorrect Gender/Number Agreement
-
The Error: Failing to make 'revisado' agree with the noun it modifies. Portuguese nouns have gender (masculine/feminine) and number (singular/plural), and adjectives must match.
Incorrect: 'A proposta foi revisado.' (The proposal was revised - 'revisado' should be feminine)
Incorrect: 'Os documentos foi revisada.' (The documents were revised - 'revisada' should be masculine plural)
Correct: 'A proposta foi revisada.' (The proposal was revised.)
Correct: 'Os documentos foram revisados.' (The documents were revised.)
Why it happens: English adjectives don't change form based on the noun's gender or number, so learners often overlook this in Portuguese.
- Mistake 2: Confusing 'Revisado' with 'Revisando' or 'Revisar'
-
The Error: Using the infinitive 'revisar' (to revise) or the present participle 'revisando' (revising) when the adjective 'revisado' (revised) is needed, or vice versa.
Incorrect: 'Este é o texto revisando.' (This is the text revising - should be 'revised' or 'being revised')
Incorrect: 'Preciso revisar o documento revisado.' (I need to revise the revised document - implies revising something already finished)
Correct: 'Este é o texto revisado.' (This is the revised text.)
Correct: 'Preciso revisar o documento.' (I need to revise the document.)
Correct: 'O texto está revisando.' (The text is being revised - less common, usually 'em revisão' is preferred for the process.)
Why it happens: Learners may not fully grasp the different forms of verbs and their adjectival counterparts.
- Mistake 3: Overuse or Underuse
-
The Error: Using 'revisado' when a more specific or simpler term is appropriate, or conversely, not using it when it's the most accurate description.
Overuse Example: Calling every single document you've glanced at 'revisado'. It implies a thorough check, not just a quick look.
Underuse Example: Saying 'O relatório está bom' (The report is good) when it has actually been thoroughly checked and corrected, making 'revisado' a more precise descriptor.
Why it happens: Learners might not be aware of the nuances of when 'revisado' is the best fit, or they might be trying too hard to use a new word.
- Mistake 4: Confusing 'Revisado' with 'Corrigido'
-
The Distinction: While 'revisado' often implies correction, it's broader. 'Corrigido' specifically means 'corrected'. Something can be 'revisado' to add information or improve clarity without necessarily having errors that needed 'correção'.
Example: 'O texto foi revisado para adicionar mais detalhes.' (The text was revised to add more details.) - Here, 'revisado' is better than 'corrigido' because no errors were necessarily fixed.
Example: 'O erro de digitação foi corrigido.' (The typing error was corrected.) - Here, 'corrigido' is the most precise term.
Why it happens: In English, 'revised' and 'corrected' can sometimes overlap significantly.
By being aware of these common mistakes, you can use 'revisado' more accurately and confidently in your Portuguese communication.
While 'revisado' is a widely used term, Portuguese offers several other words and phrases that convey similar meanings, depending on the specific nuance and context. Understanding these alternatives can enrich your vocabulary and help you express yourself more precisely.
- Corrigido
-
Meaning: Corrected.
Usage: 'Corrigido' specifically refers to the act of fixing errors, mistakes, or inaccuracies. 'Revisado' can include corrections but also implies a broader review for improvement, clarity, or updates.
Example: 'O erro ortográfico foi corrigido.' (The spelling error was corrected.) vs. 'O artigo foi revisado para melhorar a fluidez.' (The article was revised to improve fluency.)
When to use: Use 'corrigido' when the primary action was to fix mistakes.
- Ajustado
-
Meaning: Adjusted, modified, fine-tuned.
Usage: 'Ajustado' suggests making small changes to adapt something, often to fit a specific need or standard. It implies fine-tuning rather than a full overhaul.
Example: 'O horário foi ajustado devido ao trânsito.' (The schedule was adjusted due to traffic.) vs. 'O plano foi revisado completamente.' (The plan was completely revised.)
When to use: Use 'ajustado' for minor modifications or adaptations.
- Atualizado
-
Meaning: Updated.
Usage: 'Atualizado' specifically means that something has been brought up to date with the latest information, versions, or trends. A revision might include an update, but an update doesn't always involve a revision of existing content.
Example: 'Meu sistema operacional está atualizado.' (My operating system is updated.) vs. 'O relatório foi revisado e atualizado.' (The report was revised and updated.)
When to use: Use 'atualizado' when the focus is on making something current.
- Modificado
-
Meaning: Modified, changed.
Usage: 'Modificado' is a general term for any change made. It's broader than 'revisado' and can refer to any alteration, not necessarily involving a review process.
Example: 'O design original foi modificado.' (The original design was modified.) vs. 'O texto foi revisado para clareza.' (The text was revised for clarity.)
When to use: Use 'modificado' when a change has occurred, without specifying the nature of the review.
- Em Revisão (Phrase)
-
Meaning: Under review, being revised.
Usage: This phrase indicates that the process of revision is ongoing, contrasting with 'revisado' which implies completion.
Example: 'O documento está em revisão.' (The document is under review.) vs. 'O documento foi revisado.' (The document was revised.)
When to use: Use this phrase when the review process is not yet finished.
O código foi revisado e corrigido.
A lista de tarefas foi ajustada.
Mastering these distinctions will allow you to use a richer and more accurate vocabulary when discussing changes and improvements in Portuguese.
How Formal Is It?
Fun Fact
The concept of 'revising' dates back to ancient times when scribes would meticulously copy and review manuscripts to ensure accuracy. The term itself reflects this act of 'seeing again' to maintain fidelity.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'r' too strongly like in English 'r'.
- Not stressing the correct syllable ('SA').
- Making the final 'o' sound too short or unclear.
Difficulty Rating
The word itself is straightforward, but understanding its agreement with nouns is key for accurate comprehension. Recognizing its past participle form is also important.
The main challenge is remembering to conjugate 'revisado' correctly according to the gender and number of the noun it modifies. This requires consistent practice.
Pronunciation is relatively simple, but spontaneous use requires quick recall of the correct form based on context.
The word is common, but distinguishing its variations (revisado, revisada, revisados, revisadas) in fast speech might require practice.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Agreement of Adjectives
Adjectives in Portuguese must agree in gender and number with the nouns they modify. For 'revisado', this means changing to 'revisada' (feminine singular), 'revisados' (masculine plural), or 'revisadas' (feminine plural).
Past Participles as Adjectives
Many verbs' past participles can function as adjectives. 'Revisado' comes from 'revisar' and describes the state of being reviewed.
Passive Voice Construction
The structure '[Noun] + ser/estar + past participle' is common. E.g., 'O relatório foi revisado.' (The report was revised.)
Gender of Nouns
Knowing the gender of nouns like 'relatório' (masculine) and 'proposta' (feminine) is essential for correct adjective agreement.
Pluralization of Nouns and Adjectives
When the noun is plural, the adjective must also be pluralized. E.g., 'documentos' (plural) requires 'revisados'.
Examples by Level
O livro está revisado.
The book is revised.
'revisado' agrees with 'livro' (masculine singular).
Minha lição está revisada.
My homework is revised.
'revisada' agrees with 'lição' (feminine singular).
O documento foi revisado.
The document was revised.
'revisado' agrees with 'documento' (masculine singular).
A lista está revisada.
The list is revised.
'revisada' agrees with 'lista' (feminine singular).
Os papéis foram revisados.
The papers were revised.
'revisados' agrees with 'papéis' (masculine plural).
A mensagem está revisada.
The message is revised.
'revisada' agrees with 'mensagem' (feminine singular).
O plano foi revisado.
The plan was revised.
'revisado' agrees with 'plano' (masculine singular).
A carta está revisada.
The letter is revised.
'revisada' agrees with 'carta' (feminine singular).
O relatório final foi revisado pela gerência.
The final report was revised by the management.
'revisado' agrees with 'relatório' (masculine singular).
Precisamos que este contrato seja revisado.
We need this contract to be revised.
'revisado' agrees with 'contrato' (masculine singular).
A lista de convidados foi revisada e atualizada.
The guest list was revised and updated.
'revisada' agrees with 'lista' (feminine singular).
Os dados foram revisados para garantir a precisão.
The data was revised to ensure accuracy.
'revisados' agrees with 'dados' (masculine plural).
Este é o segundo rascunho revisado.
This is the second revised draft.
'revisado' agrees with 'rascunho' (masculine singular).
A apresentação foi revisada com base no feedback.
The presentation was revised based on the feedback.
'revisada' agrees with 'apresentação' (feminine singular).
Todos os documentos importantes foram revisados.
All important documents were revised.
'revisados' agrees with 'documentos' (masculine plural).
A receita foi revisada para ser mais saudável.
The recipe was revised to be healthier.
'revisada' agrees with 'receita' (feminine singular).
O código-fonte do software passou por um processo revisado.
The software's source code underwent a revised process.
'revisado' agrees with 'processo' (masculine singular).
A política da empresa foi revisada para se alinhar às novas leis.
The company's policy was revised to align with the new laws.
'revisada' agrees with 'política' (feminine singular).
Os alunos devem apresentar seus trabalhos revisados até sexta-feira.
Students must present their revised works by Friday.
'revisados' agrees with 'trabalhos' (masculine plural).
O projeto arquitetônico foi revisado várias vezes.
The architectural project was revised several times.
'revisado' agrees with 'projeto' (masculine singular).
A versão revisada do manuscrito foi enviada à editora.
The revised version of the manuscript was sent to the publisher.
'revisada' agrees with 'versão' (feminine singular).
O plano de negócios revisado inclui projeções financeiras atualizadas.
The revised business plan includes updated financial projections.
'revisado' agrees with 'plano' (masculine singular).
As instruções de montagem foram revisadas para evitar confusão.
The assembly instructions were revised to avoid confusion.
'revisadas' agrees with 'instruções' (feminine plural).
Ele apresentou um argumento revisado, mais convincente.
He presented a revised argument, more convincing.
'revisado' agrees with 'argumento' (masculine singular).
O relatório técnico revisado detalha as melhorias implementadas.
The revised technical report details the implemented improvements.
'revisado' agrees with 'relatório' (masculine singular).
As diretrizes de segurança foram revisadas após o incidente.
The safety guidelines were revised after the incident.
'revisadas' agrees with 'diretrizes' (feminine plural).
O currículo revisado demonstra uma evolução significativa nas competências.
The revised curriculum demonstrates a significant evolution in skills.
'revisado' agrees with 'currículo' (masculine singular).
A tradução revisada mantém a fidelidade ao texto original.
The revised translation maintains fidelity to the original text.
'revisada' agrees with 'tradução' (feminine singular).
Consideramos o feedback e o plano foi revisado.
We considered the feedback and the plan was revised.
'revisado' agrees with 'plano' (masculine singular).
A pesquisa revisada apresenta novas evidências sobre o tema.
The revised research presents new evidence on the topic.
'revisada' agrees with 'pesquisa' (feminine singular).
Os termos do acordo foram cuidadosamente revisados por ambas as partes.
The terms of the agreement were carefully revised by both parties.
'revisados' agrees with 'termos' (masculine plural).
O roteiro revisado inclui cenas adicionais e diálogos aprimorados.
The revised script includes additional scenes and improved dialogue.
'revisado' agrees with 'roteiro' (masculine singular).
O parecer técnico revisado aborda as complexidades da matéria.
The revised technical opinion addresses the complexities of the matter.
'revisado' agrees with 'parecer' (masculine singular).
As especificações do produto foram revisadas para atender às demandas do mercado.
The product specifications were revised to meet market demands.
'revisadas' agrees with 'especificações' (feminine plural).
O livro didático revisado incorpora os mais recentes avanços pedagógicos.
The revised textbook incorporates the latest pedagogical advancements.
'revisado' agrees with 'livro' (masculine singular).
A análise crítica do texto revisado revelou sutilezas anteriormente negligenciadas.
The critical analysis of the revised text revealed previously overlooked subtleties.
'revisado' agrees with 'texto' (masculine singular).
O cronograma revisado foi apresentado como solução para os atrasos.
The revised schedule was presented as a solution for the delays.
'revisado' agrees with 'cronograma' (masculine singular).
A interpretação revisada dos dados históricos sugere uma nova perspectiva.
The revised interpretation of the historical data suggests a new perspective.
'revisada' agrees with 'interpretação' (feminine singular).
Os regulamentos revisados foram publicados no Diário Oficial.
The revised regulations were published in the Official Gazette.
'revisados' agrees with 'regulamentos' (masculine plural).
A metodologia revisada foi validada por especialistas da área.
The revised methodology was validated by experts in the field.
'revisada' agrees with 'metodologia' (feminine singular).
O tratado internacional revisado visa a harmonização de práticas.
The revised international treaty aims at the harmonization of practices.
'revisado' agrees with 'tratado' (masculine singular).
A fundamentação teórica revisada sustenta a argumentação do estudo.
The revised theoretical foundation supports the study's argumentation.
'revisada' agrees with 'fundamentação' (feminine singular).
O plano de contingência revisado prevê cenários adversos com maior precisão.
The revised contingency plan anticipates adverse scenarios with greater precision.
'revisado' agrees with 'plano' (masculine singular).
A narrativa revisada do evento histórico oferece uma perspectiva descolonizada.
The revised narrative of the historical event offers a decolonized perspective.
'revisada' agrees with 'narrativa' (feminine singular).
O protocolo revisado foi implementado para otimizar a eficiência operacional.
The revised protocol was implemented to optimize operational efficiency.
'revisado' agrees with 'protocolo' (masculine singular).
A jurisprudência revisada consolida entendimentos sobre a matéria.
The revised jurisprudence consolidates understandings on the matter.
'revisada' agrees with 'jurisprudência' (feminine singular).
Os modelos matemáticos revisados foram essenciais para a modelagem preditiva.
The revised mathematical models were essential for predictive modeling.
'revisados' agrees with 'modelos' (masculine plural).
A abordagem revisada à gestão de riscos demonstrou ser mais robusta.
The revised approach to risk management proved to be more robust.
'revisada' agrees with 'abordagem' (feminine singular).
Common Collocations
Common Phrases
— was revised/reviewed. It's a common passive voice construction.
O livro foi revisado.
— to be revised/reviewed. Indicates the state of something.
O documento está revisado.
— to have revised. Used with the past participle to indicate completion.
Eu tenho revisado o relatório.
— needs to be revised. Indicates a requirement for review.
Este texto precisa ser revisado.
— revised version. Commonly used for documents, software, etc.
Esta é a versão revisada.
— revised process. Refers to a modified procedure.
O processo revisado é mais eficiente.
— revised report. A common term in business and academia.
O relatório revisado foi entregue.
— revised contract. Legal or business agreement that has been modified.
O contrato revisado foi assinado.
Often Confused With
'Revisando' is the present participle (gerund) and means 'revising' or 'reviewing' (the action in progress). 'Revisado' is the past participle and describes the state of having been revised.
'Revisão' is a noun meaning 'revision', 'review', or 'correction'. 'Revisado' is an adjective describing something that has undergone 'revisão'.
'Corrigido' specifically means 'corrected', focusing on fixing errors. 'Revisado' is broader and can include improvements, updates, or restructuring, not just error correction.
Easily Confused
It's the base verb from which 'revisado' is derived.
'Revisar' is the infinitive verb meaning 'to revise' or 'to review'. 'Revisado' is the past participle used as an adjective, meaning 'revised' or 'reviewed'. You 'revisar' something to make it 'revisado'.
Eu preciso revisar o relatório. O relatório revisado está pronto.
It's the noun form related to the action.
'Revisão' is the noun referring to the act or process of reviewing or the result of that process (the review itself). 'Revisado' is the adjective describing the item that has undergone this process. For example, 'A revisão do documento foi feita.' (The document's revision was done.) versus 'O documento revisado está correto.' (The revised document is correct.)
A revisão do texto demorou uma hora. O texto revisado ficou excelente.
Both imply fixing something.
'Revisado' implies a broader process of examination, potentially including corrections, but also improvements, updates, or rephrasing for clarity. 'Corrigido' specifically means 'corrected' and focuses solely on fixing errors or mistakes. Something can be 'revisado' without having any errors that needed 'correção'.
O erro de digitação foi corrigido. O parágrafo foi revisado para melhor fluidez.
Both imply making something current or better.
'Revisado' means reviewed and potentially improved or corrected. 'Atualizado' specifically means 'updated' – made current with the latest information or version. A revision might include an update, but an update doesn't always involve a full revision.
O software foi atualizado para a versão mais recente. O relatório foi revisado e atualizado.
Both relate to the process of reviewing.
'Revisado' means the review process is complete and the item is now in its revised state. 'Em revisão' means the item is currently undergoing the review process; it is 'under review' and not yet finished. You can't use 'revisado' if it's still 'em revisão'.
O documento está em revisão. O documento revisado foi aprovado.
Sentence Patterns
O/A [Noun] está revisado/a.
O livro está revisado.
O/A [Noun] foi revisado/a.
A carta foi revisada.
Os/As [Noun] foram revisados/as.
Os papéis foram revisados.
Este é o/a [Noun] revisado/a.
Este é o relatório revisado.
Precisamos do [Noun] revisado/a.
Precisamos do plano revisado.
O [Noun] revisado/a foi [Action].
O texto revisado foi enviado.
A versão revisada de [Noun] é...
A versão revisada do documento é mais clara.
Após ser revisado/a/os/as, o/a [Noun]...
Após ser revisado, o código foi implementado.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High
-
Using 'revisado' for a feminine noun.
→
revisada
The adjective must agree in gender with the noun. For feminine nouns like 'proposta' (proposal), use 'revisada'. Incorrect: 'A proposta foi revisado.' Correct: 'A proposta foi revisada.'
-
Using 'revisado' for a plural noun.
→
revisados or revisadas
The adjective must agree in number. For plural nouns like 'documentos' (documents), use 'revisados'. Incorrect: 'Os documentos foi revisado.' Correct: 'Os documentos foram revisados.'
-
Confusing the adjective 'revisado' with the verb 'revisar'.
→
Use 'revisar' for the action and 'revisado' for the state.
'Revisar' is the verb (to revise). 'Revisado' is the adjective (revised). You 'revisar' something, and then it is 'revisado'. Incorrect: 'Eu estou revisado.' Correct: 'Eu estou revisando.' or 'O texto está revisado.'
-
Using 'revisado' when 'corrigido' is more precise.
→
'Corrigido' when only errors were fixed.
'Revisado' implies a broader review. If the primary action was fixing mistakes, 'corrigido' is often more accurate. Incorrect: 'O erro foi revisado.' Correct: 'O erro foi corrigido.'
-
Using 'revisado' when the process is ongoing.
→
'Em revisão'
'Revisado' means the review is complete. If the work is still being reviewed, use the phrase 'em revisão'. Incorrect: 'O relatório está revisado (but it's not finished yet).' Correct: 'O relatório está em revisão.'
Tips
Master Agreement
The most critical aspect of using 'revisado' correctly is ensuring it agrees in gender and number with the noun it modifies. Always identify the noun first, then choose the correct form: revisado (m. sg.), revisada (f. sg.), revisados (m. pl.), revisadas (f. pl.).
Understand Nuances
While 'revisado' implies review and correction, consider alternatives like 'corrigido' (corrected), 'atualizado' (updated), or 'ajustado' (adjusted) for more precise meaning depending on the context.
Link to English 'Revise'
Connect 'revisado' to the English word 'revise'. Both share the core meaning of looking at something again to make improvements. Imagine a student 'revising' their homework, resulting in a 'revisado' assignment.
Stress the Middle
Remember that the stress in 'revisado' falls on the second-to-last syllable: re-vi-SA-do. Practice saying it clearly to avoid pronunciation errors.
Write Your Own Sentences
Actively use 'revisado' in your own writing. Create sentences describing different objects (reports, lists, plans) and practice changing the adjective's form to match their gender and number.
Listen for Variations
When listening to Portuguese, pay attention to the different endings of 'revisado' (o, a, os, as) and try to identify the noun they are modifying. This will help you understand the context better.
Revisado vs. Em Revisão
Understand the difference between 'revisado' (completed review) and 'em revisão' (undergoing review). Use 'revisado' only when the process is finished.
Trace the Origin
The word comes from Latin 'revidere' (to see again). Remembering this helps understand that 'revisado' implies a second look, a re-examination.
Apply in Daily Life
Think about everyday tasks: proofreading an email, checking a grocery list, or updating a schedule. These are all instances where the concept of 'revisado' applies, helping you remember its usage.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a student looking at their essay, then going back to 're-see' (re-visar) it, making it 'revisado'. Think of the 're-' prefix meaning 'again' and 'visar' sounding like 'vision' or 'seeing'.
Visual Association
Picture a magnifying glass hovering over a document, symbolizing close inspection and review. Or, imagine a red pen crossing out mistakes on a paper, signifying it has been 'revisado'.
Word Web
Challenge
Try to use 'revisado' in five different sentences today, each time modifying the gender and number to match different nouns (e.g., 'o relatório revisado', 'a apresentação revisada', 'os documentos revisados', 'as notas revisadas').
Word Origin
The word 'revisado' comes from the Latin verb 'revidere', meaning 'to see again' or 'to look back'. This Latin root evolved into the Portuguese verb 'revisar'.
Original meaning: To look back at, to re-examine.
Indo-European > Italic > Latin > Romance > PortugueseCultural Context
The term 'revisado' itself is neutral. However, the context in which it's used can carry implications. For example, if a patient's medical chart is 'revisado', it's a routine procedure. If a legal contract is 'revisado', it might involve negotiation and potentially conflict.
In English-speaking cultures, 'revised' is used similarly, often implying significant changes or updates. The emphasis on meticulous review is also present, particularly in fields like publishing and academia.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Academic Writing
- trabalho revisado
- tese revisada
- artigo revisado
- dissertação revisada
Business and Professional Documents
- relatório revisado
- contrato revisado
- proposta revisada
- apresentação revisada
Technical Manuals and Software
- manual revisado
- código revisado
- software revisado
- documentação revisada
Personal Communication
- lista revisada
- mensagem revisada
- plano revisado
- e-mail revisado
Legal and Official Documents
- lei revisada
- regulamento revisado
- acordo revisado
- documento oficial revisado
Conversation Starters
"Você já teve algum documento revisado por um profissional?"
"Qual foi a última coisa que você revisou?"
"Como você se sente quando seu trabalho é revisado?"
"Você prefere revisar seus próprios textos ou pedir para alguém revisar?"
"O que você acha importante em um texto revisado?"
Journal Prompts
Descreva uma situação em que você precisou que algo fosse revisado. Como foi o processo?
Pense em um projeto que você está trabalhando. Como você pode garantir que ele seja revisado adequadamente antes de ser finalizado?
Escreva sobre a importância da revisão em sua área de estudo ou trabalho.
Crie uma pequena história onde o personagem principal tem que revisar algo importante para evitar um problema.
Reflita sobre os benefícios de ter um olhar externo revisando seu trabalho. Quais são as vantagens e desvantagens?
Frequently Asked Questions
10 questions'Revisado' means that something has been reviewed, checked, and potentially improved or corrected. It's a broader term. 'Corrigido' specifically means 'corrected', focusing on fixing errors or mistakes. For example, a report might be 'revisado' for clarity and flow, while a typo in a sentence would be 'corrigido'.
You must match the adjective 'revisado' to the gender and number of the noun it describes. Use 'revisado' for masculine singular nouns (e.g., 'o relatório revisado'), 'revisada' for feminine singular nouns (e.g., 'a proposta revisada'), 'revisados' for masculine plural nouns (e.g., 'os documentos revisados'), and 'revisadas' for feminine plural nouns (e.g., 'as instruções revisadas').
Yes, absolutely. 'Revisado' is used in both formal and informal spoken Portuguese. You might hear someone say, 'Dei uma olhada no texto, tá revisado!' (I took a look at the text, it's revised!) in a casual conversation, or 'O contrato revisado foi enviado.' (The revised contract was sent.) in a more professional context.
'Em revisão' means the document is currently 'under review' or 'being revised'. The process is ongoing. 'Revisado', on the other hand, indicates that the review process has been completed and the document is now in its revised state.
Not exactly. While a revision might include an update, 'revisado' focuses on the process of review and correction/improvement. 'Atualizado' specifically means 'updated' – made current with the latest information. You can have a 'relatório revisado' (revised report) that is also 'atualizado' (updated).
The verb form is 'revisar', which means 'to revise', 'to review', or 'to check'. The adjective 'revisado' is the past participle of this verb, describing the state of something that has been 'revisado'.
Generally, no. 'Revisado' describes things or documents. You wouldn't typically say a person is 'revisado'. You might say a person 'revisou' something, or that a person is a 'revisor' (reviewer).
The plural forms depend on the gender of the noun: 'revisados' for masculine plural nouns and 'revisadas' for feminine plural nouns.
Not necessarily. 'Revisado' implies that a review and correction process has taken place, aiming for improvement and accuracy. However, it doesn't guarantee perfection. It means it has been checked and modified according to the reviewer's standards or the task's requirements.
'Revisado' is very common in academic settings (essays, theses), professional environments (reports, contracts, presentations), technical fields (manuals, code), and even in everyday life for lists, plans, or messages.
Test Yourself 10 questions
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
The Portuguese adjective 'revisado' signifies that something has been thoroughly examined, corrected, or improved. It's crucial to ensure it matches the gender and number of the noun it describes, such as 'o relatório revisado' (the revised report) or 'a proposta revisada' (the revised proposal).
- 'Revisado' means reviewed, checked, corrected, or improved.
- It's a past participle used as an adjective.
- It must agree in gender and number with the noun it modifies.
- Common in academic, professional, and everyday contexts.
Master Agreement
The most critical aspect of using 'revisado' correctly is ensuring it agrees in gender and number with the noun it modifies. Always identify the noun first, then choose the correct form: revisado (m. sg.), revisada (f. sg.), revisados (m. pl.), revisadas (f. pl.).
Understand Nuances
While 'revisado' implies review and correction, consider alternatives like 'corrigido' (corrected), 'atualizado' (updated), or 'ajustado' (adjusted) for more precise meaning depending on the context.
Context is Key
Think about *why* something was reviewed. Was it to fix errors? Improve clarity? Add new information? This context will help you decide if 'revisado' is the best word or if a synonym fits better.
Link to English 'Revise'
Connect 'revisado' to the English word 'revise'. Both share the core meaning of looking at something again to make improvements. Imagine a student 'revising' their homework, resulting in a 'revisado' assignment.
Related Content
More academic words
a despeito de
A2Despite; in spite of.
a fim
A2In order to; for the purpose of. (Followed by 'de')
a saber
A2Namely; that is to say.
a título de exemplo
A2By way of example; for example.
abordagem
A2A way of dealing with something; an approach.
abordar
B1To deal with (a matter or problem); to approach a topic.
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abreviatura
B1A shortened form of a word or phrase.
abstração
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstracto
B1Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.