semear
semear in 30 Seconds
- Semear means to sow or scatter seeds literally in agriculture or gardening.
- It is frequently used metaphorically to describe spreading ideas, rumors, or feelings.
- The verb has a stem change in the present tense: 'eu semeio'.
- It is the root of the famous proverb: 'Quem semeia ventos, colhe tempestades'.
The Portuguese verb semear primarily refers to the agricultural act of sowing or scattering seeds over the ground. Unlike the more general term plantar (to plant), which can involve placing a sapling, bulb, or specific seed into a hole, semear carries the specific nuance of dispersal. It is the foundational act of farming and gardening, representing the beginning of a life cycle. In a literal sense, you would use this word when talking about wheat, corn, or grass, where the method involves spreading the seeds across a wide area to ensure coverage.
- Literal Agriculture
- The physical act of throwing seeds onto prepared soil. It implies a sense of future expectation and labor. For example, 'O lavrador precisa semear o trigo antes das chuvas' (The farmer needs to sow the wheat before the rains).
- Metaphorical Spreading
- Used to describe the dissemination of ideas, feelings, or consequences. This can be positive, like 'semear a paz' (sowing peace), or negative, like 'semear a discórdia' (sowing discord). It suggests that what you start now will grow into something much larger later.
É necessário semear boas ações para colher bons frutos no futuro.
Beyond the fields, semear is a favorite in Portuguese literature and daily proverbs. It evokes a sense of patience and the law of cause and effect. When someone says they are 'semeando' something, they are often implying a long-term strategy or a gradual process of influence. It is a verb of agency; it requires an actor (the sower) and a medium (the soil or the environment). In modern contexts, you might hear it in social activism or educational settings, where teachers 'semeiam o conhecimento' (sow knowledge) in the minds of their students.
The word also appears frequently in religious and philosophical discourses in the Lusophone world. The 'Parábola do Semeador' (Parable of the Sower) is a culturally ubiquitous reference that reinforces the verb's meaning of preparing for the future and the importance of where one invests their efforts. In business, one might 'semear o terreno' (prepare the ground/sow the field) before launching a new product, meaning they are doing the preliminary work to ensure the market is ready.
Using semear correctly requires understanding its conjugation, especially the stem change that occurs in the present tense. It is a first-conjugation verb (-ar), but it is irregular in the way it handles the 'e' in the stem when stressed. Instead of staying a simple 'e', it becomes 'ei'. For example, 'Eu semeio' (I sow) rather than 'Eu semeo'. This is a common pitfall for learners who expect it to follow the pattern of 'falar' or 'cantar'.
- Direct Object Usage
- The verb usually takes a direct object—the thing being sown. 'Ela semeou flores no jardim' (She sowed flowers in the garden). Here, 'flores' is the direct object.
- Figurative Patterns
- When used figuratively, it often pairs with abstract nouns. 'O político tentou semear a dúvida entre os eleitores' (The politician tried to sow doubt among the voters).
Nós semeamos o milho no início da primavera para garantir a colheita.
In terms of prepositions, semear is often followed by 'em' (in/on) to indicate the location or 'por' (throughout) to indicate a wider distribution. 'Semear sementes pela terra' (To sow seeds across the land). In passive constructions, it is also common: 'O campo foi semeado ontem' (The field was sown yesterday). This emphasizes the completed action rather than the person who did it.
When you are writing or speaking, consider the register. While 'plantar' is very common and informal, semear adds a touch of sophistication or technical accuracy, especially in agricultural or literary contexts. If you are describing a process of spreading something widely—like rumors or a new ideology—semear is the most precise choice. It conveys the idea that the 'seeds' are small and numerous, and their growth will be a collective result rather than an isolated event.
You will encounter semear in various domains of Portuguese-speaking life. In rural areas of Portugal, Brazil, and Angola, it is a daily term used by farmers and gardeners. You might hear it at a local 'feira' (market) when vendors discuss the season: 'Já é tempo de semear as hortaliças' (It is already time to sow the vegetables). In these contexts, the word is practical, grounded, and essential to the rhythm of life.
- News and Media
- Journalists often use 'semear' to describe the actions of public figures. A headline might read: 'O discurso do líder semeou esperança na população' (The leader's speech sowed hope in the population).
- Proverbs and Sayings
- The most famous phrase is 'Quem semeia ventos, colhe tempestades' (He who sows winds, reaps storms), which is the Portuguese equivalent of 'you reap what you sow'.
Eles estão a semear o pânico sem necessidade nenhuma.
In music, particularly in Fado or Brazilian MPB (Música Popular Brasileira), semear is a poetic staple. It represents the labor of love, the pain of waiting, and the hope for a future harvest. Songs often talk about 'semear o amor' or 'semear sonhos'. If you watch Portuguese soap operas (telenovelas), you will likely hear it during dramatic confrontations when a character accuses another of 'semeando a discórdia' within a family. It’s a word that carries weight; it’s not just about an action, but about the intention behind it.
Finally, in academic and professional settings, semear is used in the context of research and development. One might talk about 'semear as bases de um projeto' (sowing the foundations of a project). It implies that the current work is just the beginning and that the real results will only be visible much later. This long-term perspective is inherent to the word, making it a powerful tool for describing strategic growth and development in any field.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using semear is treating it as a perfectly regular verb. As mentioned earlier, the stem change in the present tense (semear -> semeio) is crucial. Many students say 'eu semeo', which sounds incorrect to a native ear. This 'ei' insertion is a characteristic of several Portuguese verbs ending in '-ear', like passear (to stroll) and rechear (to stuff).
- Confusion with 'Plantar'
- Learners often use 'plantar' for everything. While 'plantar' is usually safe, using 'semear' when you specifically mean scattering seeds (like grass or wheat) shows a higher level of fluency and precision.
- Overusing Figurative Meanings
- While 'semear' is great for metaphors, ensure the context supports the idea of 'spreading' or 'disseminating'. If you just mean 'to start' a small thing, 'começar' or 'iniciar' might be better.
Errado: Eu semeo as flores. Correto: Eu semeio as flores.
Another mistake involves the prepositional use. English speakers might try to use 'with' (com) instead of focusing on the object. In Portuguese, you 'semear sementes' (sow seeds), you don't 'semear com sementes' (sow with seeds) unless you are describing the instrument used. Also, be careful not to confuse semear with sumir (to disappear) or somar (to add), which sound vaguely similar to a beginner but have entirely different meanings.
Finally, the past participle semeado is often used as an adjective. A common error is failing to make it agree in gender and number with the noun it modifies. 'As terras foram semeadas' (The lands were sown). Note the 'as' at the end to match 'terras'. Forgetting this agreement is a hallmark of an intermediate learner and is something to watch out for in written Portuguese.
While semear is specific, there are several synonyms and related terms that can be used depending on the context. Understanding the subtle differences between them will help you sound more like a native speaker and allow you to choose the exact nuance you want to convey.
- Plantar vs. Semear
- 'Plantar' is the broad term for putting any plant in the ground. 'Semear' is specifically for seeds. You 'planta' a tree (árvore), but you 'semeia' wheat (trigo).
- Disseminar
- This is a more formal synonym for the metaphorical use of 'semear'. It is used for information, viruses, or ideas. 'Disseminar notícias' (To disseminate news).
- Propagar
- Often used for sound, light, or rumors. It implies a self-sustaining spread once it has started. 'Propagar o som' (To propagate sound).
Em vez de semear o ódio, devemos cultivar a tolerância.
Another interesting alternative is cultivar. While semear is the act of starting, cultivar is the act of maintaining and helping something grow. Often, these two are used together to describe the entire process of development: 'É preciso semear e cultivar as amizades' (It is necessary to sow and cultivate friendships). In a more technical agricultural sense, you might also see arar (to plow), which is the step that happens before you 'semeia'.
Finally, consider espalhar (to spread). This is a very common, informal verb that can replace 'semear' in many casual contexts. 'Espalhar as sementes' or 'espalhar boatos' (spread rumors). However, 'espalhar' lacks the 'growth' connotation that semear provides. When you 'semeia', you expect something to sprout; when you 'espalha', you might just be making a mess!
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The root 'semen' in Latin is also the origin of the English words 'seminar' (a place where ideas are sown) and 'seminal' (influential, like a seed).
Pronunciation Guide
- Pronouncing it as 'se-mear' (two syllables) instead of 'se-me-ar' (three syllables).
- Confusing the pronunciation with 'somar' (to sum).
- In Brazil, the 'e' might be more open than in Portugal.
- Misplacing the stress on the second syllable.
- Failing to produce the 'ei' diphthong in 'semeio'.
Difficulty Rating
Easy to recognize due to Latin roots.
Difficult because of the 'ei' stem change in the present tense.
Pronunciation is straightforward except for the stem change.
Clear sound, but watch for speed in native speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Verbs ending in -ear change 'e' to 'ei' in stressed positions (Present Indicative/Subjunctive).
Eu semeio, tu semeias, ele semeia.
The preposition 'em' is used for the location of sowing.
Semear no campo.
The preposition 'por' indicates scattering across an area.
Semear por toda a terra.
Reflexive use: 'semear-se' can mean to spread oneself or be spread.
A semente semeou-se com o vento.
Agreement of past participle when used as an adjective.
As flores semeadas.
Examples by Level
Eu vou semear flores.
I am going to sow flowers.
Future with 'ir' + infinitive.
O agricultor semeia o trigo.
The farmer sows the wheat.
Present tense, 3rd person singular.
Nós semeamos sementes na terra.
We sow seeds in the earth.
Present tense, 1st person plural.
Você quer semear milho?
Do you want to sow corn?
Interrogative sentence.
Eles semeiam no jardim.
They sow in the garden.
Present tense, 3rd person plural.
É fácil semear grama.
It is easy to sow grass.
Impersonal 'É' + adjective + infinitive.
Ela semeia sementes de maçã.
She sows apple seeds.
Direct object 'sementes'.
Onde vamos semear?
Where are we going to sow?
Interrogative adverb 'Onde'.
Eu semeio salsa no meu quintal.
I sow parsley in my backyard.
Note the 'ei' in 'semeio'.
O meu avô semeava batatas.
My grandfather used to sow potatoes.
Imperfect tense for habits.
Vamos semear esperança hoje.
Let's sow hope today.
Figurative use.
Eles já semearam o campo todo.
They have already sown the whole field.
Preterite tense for completed action.
É preciso semear para colher.
It is necessary to sow in order to reap.
Proverbial structure.
Ela semeia discórdia entre os amigos.
She sows discord among friends.
Metaphorical negative use.
Nós nunca semeamos nada aqui.
We never sowed anything here.
Negative sentence with 'nunca'.
Você semeia as sementes com cuidado.
You sow the seeds with care.
Adverbial phrase 'com cuidado'.
O projeto visa semear novos ideais na comunidade.
The project aims to sow new ideals in the community.
Verb 'visar' + infinitive.
Se semeares ventos, colherás tempestades.
If you sow winds, you will reap storms.
Future subjunctive 'semeares'.
Eles semeiam o pânico com notícias falsas.
They sow panic with fake news.
Instrumental 'com'.
A professora semeou o gosto pela leitura nos alunos.
The teacher sowed a taste for reading in the students.
Figurative 'gosto pela leitura'.
É importante semear a paz em tempos de guerra.
It is important to sow peace in times of war.
Abstract noun 'paz'.
O vento semeou as sementes pela floresta.
The wind sowed the seeds throughout the forest.
Natural agent 'o vento'.
Eles estão a semear o terreno para a mudança.
They are preparing the ground for change.
Idiomatic 'semear o terreno'.
Quem semeia com lágrimas, colherá com alegria.
He who sows with tears will reap with joy.
Biblical reference/proverb.
A empresa está a semear as bases para a expansão internacional.
The company is sowing the foundations for international expansion.
Gerund construction 'está a semear'.
O autor semeia pistas ao longo do livro.
The author sows clues throughout the book.
Literary context.
Não devemos semear a dúvida sobre a ciência.
We should not sow doubt about science.
Modal 'dever' + negative.
O governo semeou investimentos em tecnologia.
The government sowed investments in technology.
Economic metaphor.
Semeou-se uma cultura de medo naquela empresa.
A culture of fear was sown in that company.
Passive 'se' construction.
Ele semeia o bem por onde passa.
He sows good wherever he goes.
Relative 'por onde'.
A educação deve semear o espírito crítico.
Education should sow the critical spirit.
Abstract concept 'espírito crítico'.
A chuva impediu que semeássemos o milho a tempo.
The rain prevented us from sowing the corn in time.
Imperfect subjunctive 'semeássemos'.
O filósofo semeou as dúvidas que moveriam o século seguinte.
The philosopher sowed the doubts that would move the following century.
Historical/Philosophical context.
A sua poesia semeia imagens de uma beleza melancólica.
His poetry sows images of a melancholic beauty.
Poetic usage.
É imperativo semear a concórdia entre as nações vizinhas.
It is imperative to sow harmony between neighboring nations.
Formal vocabulary 'concórdia'.
A injustiça social semeia a revolta no coração do povo.
Social injustice sows revolt in the heart of the people.
Sociopolitical metaphor.
O orador soube semear as palavras certas no momento oportuno.
The speaker knew how to sow the right words at the opportune moment.
Metaphorical 'semear palavras'.
A investigação científica semeia o progresso da humanidade.
Scientific research sows the progress of humanity.
Grand scale metaphor.
Semeou-se a confusão durante a assembleia geral.
Confusion was sown during the general assembly.
Passive voice with 'se'.
O artista semeia provocações através das suas instalações.
The artist sows provocations through his installations.
Contemporary art context.
A obra de Camões semeou os alicerces da língua portuguesa moderna.
Camões' work sowed the foundations of the modern Portuguese language.
Historical linguistic context.
Semear o vazio é a tarefa ingrata do niilista.
Sowing the void is the thankless task of the nihilist.
Philosophical abstraction.
O diplomata agiu com cautela para não semear melindres.
The diplomat acted with caution so as not to sow resentment.
Nuanced vocabulary 'melindres'.
As entrelinhas do contrato semeiam incertezas jurídicas.
The fine print of the contract sows legal uncertainties.
Professional/Legal register.
A sua retórica semeia uma sofisticação que mascara a falta de conteúdo.
His rhetoric sows a sophistication that masks the lack of content.
Critical analytical register.
O tempo encarrega-se de semear o esquecimento sobre as glórias passadas.
Time takes care of sowing forgetfulness over past glories.
Personification of 'O tempo'.
Semeamos no presente as sementes da nossa própria obsolescência.
We sow in the present the seeds of our own obsolescence.
Reflexive/Existential theme.
A herança cultural semeia traços identitários indeléveis.
Cultural heritage sows indelible identity traits.
Complex academic terminology.
Common Collocations
Common Phrases
— To do something useless or where it won't grow.
Falar com ele é semear no deserto.
Often Confused With
Plantar is more general; semear is specifically for seeds.
Somar means to add; it sounds similar but is unrelated.
Sumir means to disappear; check the vowels carefully.
Idioms & Expressions
— If you cause trouble, you will suffer worse consequences.
Ele foi rude e agora ninguém o ajuda; quem semeia ventos...
popular wisdom— To waste effort on someone or something that won't respond.
Tentar ensiná-lo é semear em terra estéril.
metaphorical— To do good deeds or teach good values.
Os pais devem semear a boa semente nos filhos.
moral/religious— To intentionally cause conflict between people.
Ela gosta de semear zizânia no escritório.
literary/biblical— Variation of the main proverb.
Não chores agora, semeaste ventos.
informalEasily Confused
Phonetic similarity.
Simular means to simulate or pretend; semear means to sow seeds.
Ele tentou simular um sorriso.
Short verb with similar ending.
Suar means to sweat; semear means to sow.
Eu começo a suar no calor.
Visual similarity in the beginning.
Senhor means Mr. or Lord; semear is a verb.
O senhor está bem?
Visual similarity.
Semana means week; semear is a verb.
A semana passou rápido.
Shared root prefix.
Semelhante means similar; semear is to sow.
Eles têm rostos semelhantes.
Sentence Patterns
Eu vou semear [noun].
Eu vou semear flores.
Eu semeio [noun] em [place].
Eu semeio salsa no quintal.
É preciso semear [abstract noun] para [verb].
É preciso semear paz para colher amor.
Se você semear [noun], você colherá [noun].
Se você semear ventos, colherá tempestades.
O [subject] semeou [noun] por todo o [place].
O orador semeou esperança por todo o país.
Semeou-se uma [noun] de [noun].
Semeou-se uma cultura de inovação.
Nós semeamos [noun] ontem.
Nós semeamos o milho ontem.
Eles estão a semear [noun].
Eles estão a semear a dúvida.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in agriculture, literature, and news.
-
Eu semeo
→
Eu semeio
Verbs in -ear take an 'i' in the stressed forms.
-
Nós semeiamos
→
Nós semeamos
The 'i' is only added when the stem is stressed. In 'semeamos', the stress is on '-amos'.
-
Semear uma árvore
→
Plantar uma árvore
You plant a tree (sapling); you sow seeds.
-
Semear com sementes
→
Semear sementes
The seeds are the direct object, not an instrument.
-
Ele sumeou a dúvida
→
Ele semeou a dúvida
Confusion between 'sumir' and 'semear'.
Tips
The 'EI' Rule
Whenever you stress the 'me' part of 'semear', add an 'i'. Semeio, semeia, semeiam. If you stress the ending, don't add it: semeamos.
Seeds vs. Plants
Use 'semear' for seeds (like grass or wheat). Use 'plantar' for everything else (like bushes or trees).
Proverbs
Memorize 'Quem semeia ventos, colhe tempestades'. It is used constantly in political and social commentary.
Abstract Use
In essays, use 'semear a ideia' instead of 'dar a ideia' to sound more sophisticated.
Stress
Always stress the last syllable in the infinitive: semear. It rhymes with 'mar'.
Strategic Sowing
Think of 'semear' as an investment. You are doing something now for a result later.
Stem Changes
Train your ear to hear the difference between 'semeia' (present) and 'semeou' (past).
Garden vs. Field
In a garden, you 'semeia' flowers. In a field, you 'semeia' crops.
Storms
If someone is causing trouble, you can warn them: 'Cuidado com o que semeias'.
Word Family
Learn 'semente' (seed) and 'semear' together. They are inseparable.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'SEMEar' as 'SEnding out ME-seeds'. You are sending out seeds to grow.
Visual Association
Imagine a hand moving in a sweeping motion, scattering tiny golden seeds across a brown field.
Word Web
Challenge
Write three sentences: one about a garden, one about a rumor, and one about a hope, all using 'semear'.
Word Origin
From the Latin verb 'seminare', which means 'to sow' or 'to plant'.
Original meaning: The act of spreading seeds (semen) to produce new life.
Romance (Latin root).Cultural Context
No specific sensitivities, but avoid using 'semear discórdia' in sensitive diplomatic or workplace situations unless you mean to be accusatory.
The concept is identical to 'sowing', but 'semear' is used more frequently in daily Portuguese than 'sow' is in modern casual English.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Gardening
- Semear flores
- Semear ervas
- Semear na horta
- Semear em vasos
Agriculture
- Semear o campo
- Semear trigo
- Máquina de semear
- Época de semear
Social Conflict
- Semear discórdia
- Semear mentiras
- Semear ódio
- Semear dúvidas
Personal Growth
- Semear o bem
- Semear amizades
- Semear conhecimento
- Semear valores
Business
- Semear parcerias
- Semear o mercado
- Semear investimentos
- Semear ideias
Conversation Starters
"O que você gosta de semear no seu jardim?"
"Você acha que é importante semear boas ações todos os dias?"
"Quando é a melhor época para semear milho em sua região?"
"Você já semeou alguma dúvida na cabeça de alguém?"
"Quem você acha que semeia mais alegria na sua família?"
Journal Prompts
Escreva sobre uma ideia que você semeou e que cresceu muito.
O que você quer semear na sua vida durante este ano?
Descreva o processo de semear uma planta, do início ao fim.
Reflita sobre o provérbio: 'Quem semeia ventos, colhe tempestades'.
Como você pode semear mais paz na sua comunidade?
Frequently Asked Questions
10 questionsMostly, but it has a stem change in the present tense: 'eu semeio'. This happens whenever the stem is stressed.
Technically yes, if you are planting the seeds, but usually people say 'plantar uma árvore' because they start with a sapling.
Semear is more common and can be literal or figurative. Disseminar is formal and usually only used for information or biological agents.
It is also 'semear', but you might hear 'plantar' used more often in casual conversation for both seeds and plants.
It's the start of a proverb meaning to cause trouble that will eventually come back to haunt you.
No, 'semeio' is the 1st person singular of the verb. The noun for the act of sowing is 'semeadura' or 'sementeira'.
Yes, 'semear boatos' or 'semear rumores' is very common and idiomatic.
It is 'semeamos' (no 'i') because the stress is on the ending '-amos', not on the stem.
A 'semeador' is a person or a machine that sows seeds.
Yes, it is very popular in poetic lyrics to represent hope or the start of a relationship.
Test Yourself 190 questions
Escreva uma frase sobre semear flores no seu jardim.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The farmer sowed the wheat yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique o provérbio 'Quem semeia ventos, colhe tempestades'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'semear' num sentido figurado (ex: dúvida, paz).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva a conjugação de 'semear' no presente para 'Eu' e 'Nós'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o que acontece depois de semear uma semente.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'We are sowing the seeds of change.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase usando 'semeador'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um pequeno parágrafo sobre a importância de semear o bem.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Don't sow discord among your colleagues.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que você semearia se tivesse um grande terreno?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase no futuro com 'semear'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The wind sowed the seeds in the forest.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase interrogativa com 'semear'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando o particípio passado 'semeado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Sowing is the first step of farming.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase negativa com 'semear'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você se sente ao semear algo novo?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'semeadura'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'He who sows, reaps.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga em voz alta: 'Eu semeio flores no meu jardim'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie a palavra 'Semeador' corretamente.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga o provérbio dos ventos e tempestades.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique oralmente o que você semeia na sua vida.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Nós semeamos o milho ontem'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eles semeiam a discórdia'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratique o som 'ei' em 'semeio'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'É tempo de semear a paz'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O campo foi semeado'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Vou semear sementes de maçã'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Ela semeia dúvidas'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Semeamos para colher'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O semeador saiu a semear'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Não semeies o ódio'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A semeadura foi longa'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Semeio salsa e coentros'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O vento semeia a vida'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Semeamos ontem à tarde'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Vais semear hoje?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Semeiem o bem!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e identifique: 'Eu semeio' ou 'Eu semeou'?
O que foi semeado: trigo ou milho?
A frase está no presente ou no passado?
Quantas vezes a palavra 'semear' aparece no áudio?
Quem está semeando: o homem ou a mulher?
A palavra ouvida é 'semear' ou 'somar'?
O tom da frase é positivo ou negativo?
Identifique o objeto direto: 'Semeamos ___'.
Ouça o provérbio e complete a última palavra.
A pessoa vai semear 'hoje' ou 'amanhã'?
Qual é o tempo verbal de 'semeavam'?
Ouça e escreva a frase.
A semente é de que planta?
Onde eles estão semeando?
A frase é uma pergunta ou uma afirmação?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'semear' is essential for describing the beginning of a growth process, whether it is a physical crop or an abstract idea. Example: 'Semeamos hoje o que queremos colher amanhã' (We sow today what we want to reap tomorrow).
- Semear means to sow or scatter seeds literally in agriculture or gardening.
- It is frequently used metaphorically to describe spreading ideas, rumors, or feelings.
- The verb has a stem change in the present tense: 'eu semeio'.
- It is the root of the famous proverb: 'Quem semeia ventos, colhe tempestades'.
The 'EI' Rule
Whenever you stress the 'me' part of 'semear', add an 'i'. Semeio, semeia, semeiam. If you stress the ending, don't add it: semeamos.
Seeds vs. Plants
Use 'semear' for seeds (like grass or wheat). Use 'plantar' for everything else (like bushes or trees).
Proverbs
Memorize 'Quem semeia ventos, colhe tempestades'. It is used constantly in political and social commentary.
Abstract Use
In essays, use 'semear a ideia' instead of 'dar a ideia' to sound more sophisticated.
Example
É tempo de semear as sementes para a colheita de verão.
Related Content
More nature words
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1On the edge of; almost in a state of.
à distância
A2At a far point in space or time.
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2In an area of darkness or coolness caused by the blocking of direct sunlight.
à volta
A2Around; in the vicinity.
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B1To cut down (a tree); to kill (an animal).
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2An evergreen coniferous tree, typically with flat needles.