意思
To make someone curious
文化背景
In Russian schools, teachers often say 'Я хочу вызвать у вас интерес к предмету'. It implies that the teacher's role is to inspire, not just to give facts. Headlines frequently use 'вызывает интерес' to remain objective while signaling that a topic is trending. Saying 'Это не вызывает у меня интереса' is a polite but firm way to decline a proposal or end a boring conversation without being overtly rude. Classical Russian literature often uses this phrase to describe the 'spark' between characters in high-society salons.
Use with 'Живой'
Pair it with 'живой' (lively) to sound like a native. 'Это вызвало живой интерес' is a very common idiomatic way to say something was a hit.
Watch the Aspect
Don't say 'Это вызвало интерес' if it's a general fact. Use 'вызывает' for things that are always interesting.
意思
To make someone curious
Use with 'Живой'
Pair it with 'живой' (lively) to sound like a native. 'Это вызвало живой интерес' is a very common idiomatic way to say something was a hit.
Watch the Aspect
Don't say 'Это вызвало интерес' if it's a general fact. Use 'вызывает' for things that are always interesting.
The 'U' Preposition
Always remember 'У'. English speakers often forget it and say 'вызывает интерес мне', which is a major red flag for learners.
自我测试
Fill in the correct form of the verb (вызывать or вызвать).
Вчерашняя новость ___ (вызвать) огромный интерес у всех сотрудников.
We use the perfective past 'вызвала' because it refers to a specific event (yesterday's news) that had a completed result.
Choose the correct preposition and case.
Эта книга вызывает интерес ___.
The standard construction is 'вызывать интерес у + Genitive'.
Match the adjective with the context.
Match the following:
These are common collocations within the phrase.
Complete the dialogue.
— Почему ты выбрал этот университет? — Его программа ___ у меня большой интерес.
'Вызвала' is the only natural verb to use with 'интерес' in this context.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
Intensity of Interest
练习题库
4 练习Вчерашняя новость ___ (вызвать) огромный интерес у всех сотрудников.
We use the perfective past 'вызвала' because it refers to a specific event (yesterday's news) that had a completed result.
Эта книга вызывает интерес ___.
The standard construction is 'вызывать интерес у + Genitive'.
将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:
These are common collocations within the phrase.
— Почему ты выбрал этот университет? — Его программа ___ у меня большой интерес.
'Вызвала' is the only natural verb to use with 'интерес' in this context.
🎉 得分: /4
常见问题
10 个问题Yes! 'Он вызывает у меня интерес' means 'I find him intriguing' or 'I'm curious about him'.
It is neutral-formal. It's perfect for work, but also fine for talking to friends about a movie.
'Пробуждать' (to awaken) is more poetic and suggests the interest was sleeping before.
No, never. It sounds like a direct translation from English and is grammatically incorrect in Russian.
Say 'Это не вызывает у меня интереса'.
The Genitive case. (у меня, у него, у мамы, у студентов).
Usually no in this phrase. 'Вызывать интересы' would mean 'to evoke hobbies', which sounds strange.
Constantly. It's the #1 phrase for describing how a product captures a market.
It means 'lively interest'—it's the most common way to say people are really excited about something.
Yes: 'Это вызвало интерес' (It sparked interest).
相关表达
привлекать внимание
similarTo attract attention
пробуждать любопытство
similarTo awaken curiosity
оставлять равнодушным
contrastTo leave someone indifferent
подогревать интерес
builds onTo fuel/heat up interest