беречь
to protect or keep carefully
беречь في 30 ثانية
- Core meaning: To protect, save, or take care of something valuable.
- Grammar: Imperfective verb with a g/zh stem mutation (берегу/бережёшь).
- Social use: Commonly used in 'Береги себя' (Take care of yourself).
- Cultural: Central to Russian values of thriftiness and honor.
The Russian verb беречь is a foundational word that carries deep emotional and practical significance. At its core, it means to protect, to save, or to take care of something or someone that is considered valuable, fragile, or irreplaceable. Unlike words that imply physical defense against an enemy (like защищать), беречь suggests a nurturing, preventative, and long-term form of care. It is about preservation and stewardship.
- Core Concept
- The act of ensuring that something remains in its good, original state over time. It is often applied to health, relationships, resources, and historical memory.
In everyday life, you will encounter this word in a variety of contexts, from environmental slogans to intimate partings. When a Russian speaker says "Береги себя" (Take care of yourself), they are expressing genuine concern for your well-being. It is more than a polite goodbye; it is a request for you to be cautious and mindful of your health and safety. The word also extends to the material world, such as беречь деньги (to save money) or беречь платье снову (to take care of a dress from the time it is new), which is part of a famous Russian proverb about preserving one's reputation.
Мы должны беречь нашу природу для будущих поколений.
The verb is imperfective, meaning it focuses on the process of caring or the ongoing habit of being careful. If you want to talk about a completed action or a specific instance of saving something, you would use its perfective counterpart, сберечь. However, беречь is the word used for the general philosophy of preservation. It covers the spectrum from physical items (like an old book) to abstract concepts (like a secret or a friendship).
- Common Objects
- Здоровье (health), время (time), силы (strength/energy), честь (honor), природу (nature), и нервы (nerves/sanity).
Старайся беречь своё время, оно бесценно.
Furthermore, the word has a reflexive form, беречься, which means "to be careful" or "to watch out." This is commonly used in medical contexts (to avoid getting sick) or when warning someone about a specific danger. The richness of this verb lies in its versatility across different levels of formality—from a mother’s advice to a government’s environmental policy.
Using the verb беречь correctly requires an understanding of its unique conjugation pattern and its grammatical requirements. It is a first-conjugation verb, but it features a consonant mutation in the stem that often trips up learners. The stem ends in г (берег-), which changes to ж in most forms, but returns to г in the first person singular and third person plural.
- Conjugation Table
- Я берегу (I save/protect)
- Ты бережёшь (You save/protect)
- Он/Она бережёт (He/She saves/protects)
- Мы бережём (We save/protect)
- Вы бережёте (You all save/protect)
- Они берегут (They save/protect)
The verb always takes the Accusative case for the object being protected. For example, in the sentence "Я берегу старые письма" (I keep/protect old letters), письма is in the accusative plural. Because the verb is imperfective, it is frequently paired with modal verbs like нужно (need), должен (must), or надо (necessary) to express an ongoing obligation.
Тебе нужно беречь голос перед концертом.
In the past tense, the verb is irregular. The masculine form is берёг (the final 'ч' disappears and is replaced by 'г'). The feminine is берегла, the neuter is берегло, and the plural is берегли. This change is vital to remember for reading Russian literature, where the past tense is frequent.
The imperative form is very common: Береги! (singular) and Берегите! (plural). You will hear this in the phrase "Берегите себя!" (Take care of yourselves!), which is a standard polite closing in television broadcasts and speeches. When used with abstract nouns like честь (honor) or традиции (traditions), it takes on a more formal and solemn tone.
Они свято берегли семейные тайны.
The verb беречь is woven into the fabric of Russian culture, appearing in everything from high literature to modern advertising. It is a word that resonates with the Russian value of бережливость (thriftiness/carefulness), which historically stems from times of scarcity and a deep respect for natural resources and family bonds.
- In Literature
- Alexander Pushkin’s famous novella "The Captain's Daughter" begins with the epigraph: "Береги честь смолоду" (Protect your honor from your youth). This phrase has become a national maxim, emphasizing that one's reputation is built early and must be guarded carefully throughout life.
In a domestic setting, you will hear parents telling their children "Береги игрушки" (Take care of your toys) or "Береги куртку, она новая" (Look after your jacket, it's new). It conveys the idea that things have value and shouldn't be treated carelessly. In the medical sphere, a doctor might tell a patient, "Вам нужно беречь сердце" (You need to take care of your heart), implying a lifestyle change to avoid strain.
Врачи советуют беречь зрение и делать перерывы при работе за компьютером.
Ecological movements in Russia frequently use the slogan "Берегите лес!" (Protect the forest!) or "Берегите воду!" (Save water!). Here, the word takes on a collective responsibility, urging the public to preserve the environment. It is also found in the popular idiom "Бережёного Бог бережёт" (God protects the cautious), which is the Russian equivalent of "Better safe than sorry" or "God helps those who help themselves."
In modern media, especially during the winter months, news reports often use the reflexive form "берегитесь гололёда" (beware of the icy roads). It serves as a public safety warning. Even in financial contexts, while экономить is the technical term for saving money, беречь деньги is used to describe the habit of not spending impulsively and keeping one's savings intact.
Бабушка всегда говорила: «Береги копейку, а рубль сам себя сбережёт».
For English speakers, the most frequent mistake when using беречь is confusing it with other Russian verbs that also translate as "to save" or "to protect." Because English uses "save" for money, computer files, and drowning people, learners often try to use беречь in situations where it doesn't fit.
- Confusion with 'Спасать'
- Use спасать (to rescue) when someone is in immediate danger. You спасаете a drowning person, but you бережете your health so you don't end up in that situation. Using беречь for a rescue sounds like you are carefully storing the person rather than saving their life.
Another common error involves the computer context. In English, you "save" a document. In Russian, you must use сохранять (to preserve/save a file). If you say "Я берегу файл", it sounds like you are protecting the file from being deleted by someone else or treating it like a precious heirloom, rather than simply clicking the save button.
Incorrect: Я берегу документ на флешку.
Correct: Я сохраняю документ на флешку.
Grammatically, the conjugation of the present tense is a major pitfall. Learners often forget the г/ж mutation and say "я бережу" (incorrect) instead of я берегу, or "они бережут" (incorrect) instead of они берегут. It is helpful to remember that the Г appears only in the "I" and "They" forms, creating a "grammatical sandwich" around the Ж forms.
Finally, learners often struggle with the reflexive form беречься. It is often used with the preposition от (from) + Genitive case. For example, "беречься от простуды" (to guard oneself against a cold). Using the non-reflexive беречь in this context would mean you are protecting the cold itself, which is the opposite of the intended meaning.
Нужно беречься сквозняков, чтобы не заболеть.
While беречь is a versatile verb, Russian offers several synonyms that provide more specific nuances depending on whether you are defending, storing, or being economical. Understanding these differences will significantly elevate your Russian fluency.
- Беречь vs. Защищать
- Защищать implies an active defense against an external threat or enemy. You защищаете your country in a war or защищаете a weak person from a bully. Беречь is more about careful maintenance and prevention. You бережете your health by eating well, but you защищаете yourself if someone attacks you.
Another close relative is хранить. This verb focuses on the act of keeping or storing something, often in a specific place. You храните vegetables in the cellar or храните money in a bank. While беречь implies emotional value and care, хранить is more functional. However, they overlap in abstract meanings: you can both беречь and хранить a secret.
Она хранит его письма в коробке, потому что очень их бережёт.
When it comes to resources like money or time, экономить is the precise term for being thrifty or saving. If you are экономный, you look for discounts. If you are бережливый (the adjective from беречь), you are generally careful with everything you own, ensuring it lasts a long time. Экономить is more about the quantity, while беречь is about the quality and longevity.
Finally, consider щадить (to spare/be merciful). This is used when you avoid hurting someone or something. For example, "щадить чьи-то чувства" (to spare someone's feelings). While беречь also implies not hurting, щадить has a stronger connotation of having the power to destroy but choosing not to.
- Summary of Alternatives
- Оберегать: To shield/protect (often used for parents protecting children from the world).
- Сохранять: To preserve (status quo, files, or peace).
- Соблюдать: To observe/keep (rules or traditions).
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
حقيقة ممتعة
The word is linked to the ancient Slavic spirit 'Берегиня' (Bereginya), a female deity who was believed to protect the banks of rivers and the hearth of the home.
دليل النطق
- Pronouncing the first 'е' too clearly (it should be reduced).
- Making the final 'чь' sound like a hard 'ch'.
- Forgetting the softness of the 'б' and 'р'.
- Misplacing stress on the first syllable.
- Confusing the pronunciation with 'берег' (shore).
مستوى الصعوبة
The irregular past tense 'берёг' can be confusing in literature.
The g/zh mutation in conjugation requires practice.
Common phrases like 'Береги себя' are easy to memorize.
Stress shifts and reductions can make it sound like 'биречь'.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Consonant mutation (Г/Ж)
Я берегу -> Ты бережёшь.
Irregular masculine past tense
Он берёг (not беречьл).
Accusative case for direct objects
Беречь (кого? что?) природу.
Reflexive verb 'беречься' with Genitive
Беречься (чего?) простуды.
Imperfective aspect usage
Нужно (всегда) беречь здоровье.
أمثلة حسب المستوى
Береги себя!
Take care of yourself!
Imperative singular.
Берегите природу.
Protect nature.
Imperative plural.
Мама бережёт вазу.
Mom takes care of the vase.
3rd person singular present.
Нам нужно беречь воду.
We need to save water.
Infinitive after 'нужно'.
Я берегу свои игрушки.
I take care of my toys.
1st person singular present.
Берегитесь автомобиля!
Beware of the car!
Reflexive imperative.
Они берегут хлеб.
They save the bread.
3rd person plural present.
Береги голову!
Watch your head!
Imperative + Accusative.
Ты бережёшь своё здоровье?
Do you take care of your health?
2nd person singular present.
Он берёг каждое письмо.
He cherished every letter.
Masculine past tense.
Мы бережём старые фотографии.
We keep old photographs carefully.
1st person plural present.
Она берегла свои силы для работы.
She saved her strength for work.
Feminine past tense.
Вы бережёте деньги на отпуск?
Are you saving money for a vacation?
2nd person plural present.
Они берегли тайну много лет.
They kept the secret for many years.
Plural past tense.
Берегись собаки!
Beware of the dog!
Reflexive imperative + Genitive.
Я берегу это платье для праздника.
I'm saving this dress for a holiday.
1st person singular present.
Бережёного Бог бережёт.
God protects the cautious / Better safe than sorry.
Proverb; passive participle used as noun.
Тебе стоит беречь нервы и не спорить.
You should save your nerves and not argue.
Infinitive after 'стоит'.
Мы должны беречь культурное наследие.
We must protect our cultural heritage.
Infinitive after 'должны'.
Врачи просят стариков беречься от жары.
Doctors ask the elderly to guard against the heat.
Reflexive infinitive + 'от' + Genitive.
Он всегда бережёт время своих коллег.
He always respects (saves) his colleagues' time.
3rd person singular present.
Берегите глаза, не читайте в темноте.
Protect your eyes, don't read in the dark.
Imperative plural.
Она берегла это кольцо как память о матери.
She kept this ring as a memory of her mother.
Feminine past tense.
Почему ты не бережёшь свои вещи?
Why don't you take care of your things?
2nd person singular present.
Берегите честь смолоду.
Protect your honor from your youth.
Famous proverb/epigraph.
Нужно бережно беречь традиции нашего народа.
We must carefully preserve the traditions of our people.
Use of adverb 'бережно' with the verb.
Он бережёт каждую копейку, чтобы купить дом.
He saves every kopeck to buy a house.
Metaphorical use for thriftiness.
Берегитесь подделок при покупке лекарств.
Beware of counterfeits when buying medicines.
Reflexive imperative + Genitive plural.
Она берегла в душе надежду на встречу.
She cherished the hope of a meeting in her soul.
Abstract usage in past tense.
Автор призывает нас беречь русский язык.
The author calls on us to protect the Russian language.
Infinitive as a direct object of appeal.
Мы берегли этот лес от вырубки.
We protected this forest from being cut down.
Past tense + 'от' + Genitive.
Береги свои уши от громкой музыки.
Protect your ears from loud music.
Imperative + 'от' + Genitive.
Она берегла его покой и никогда не шумела.
She guarded his peace and never made noise.
Abstract object 'покой'.
Беречь как зеницу ока — значит очень сильно охранять.
To guard like the apple of one's eye means to protect very strongly.
Idiomatic expression.
Он свято берёг память о своём деде-герое.
He sacredly cherished the memory of his hero grandfather.
Adverb 'свято' (sacredly) + verb.
Берегись своих желаний, они могут исполниться.
Beware of your desires; they might come true.
Reflexive imperative + Genitive plural.
Экология требует, чтобы мы берегли ресурсы планеты.
Ecology requires that we conserve the planet's resources.
Subjunctive mood after 'чтобы'.
Он не берёг себя и в итоге серьёзно заболел.
He didn't take care of himself and eventually got seriously ill.
Negative past tense with reflexive pronoun.
Берегите в себе человека, несмотря на трудности.
Protect the 'human' within yourself, despite the difficulties.
Philosophical imperative.
Музей бережёт уникальные экспонаты прошлых веков.
The museum preserves unique exhibits of past centuries.
3rd person singular present.
Всю жизнь он бережно берёг в сердце образ первой любви.
All his life he tenderly cherished the image of his first love in his heart.
Double emphasis with adverb and verb.
Нам надлежит беречь хрупкий баланс в этой экосистеме.
It behooves us to protect the fragile balance in this ecosystem.
Formal construction 'надлежит' + infinitive.
Берегись гнева терпеливого человека.
Beware the fury of a patient man.
Literary aphorism.
Она берегла ту искру таланта, что была в ней заложена.
She guarded that spark of talent that was implanted in her.
Metaphorical usage.
Архивы берегут правду, которую многие хотели бы скрыть.
The archives preserve the truth that many would like to hide.
Personification of archives.
Необходимо беречь достоинство даже в самых унизительных условиях.
It is necessary to preserve one's dignity even in the most humiliating conditions.
Infinitive + abstract noun 'достоинство'.
Берегите время: это ткань, из которой сделана жизнь.
Save time: it is the fabric of which life is made.
Philosophical metaphor.
Он берёг свою репутацию пуще глаза.
He guarded his reputation more than his own eye.
Archaic comparative 'пуще' with idiom.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
Береги себя!
Берегите детей!
Беречь память
Беречь традиции
Беречь как святыню
Беречь от посторонних глаз
Беречь копейку
Беречь мир
Беречь платье снову
Беречь голос
يُخلط عادةً مع
Confused because both mean 'protect'. Use 'защищать' for defense against enemies, 'беречь' for careful preservation.
Confused because both mean 'save'. Use 'спасать' for rescue from danger, 'беречь' for saving resources or health.
Confused because both mean 'keep'. Use 'хранить' for storage, 'беречь' for cherishing or taking care of.
تعبيرات اصطلاحية
"Бережёного Бог бережёт"
God protects the cautious. Equivalent to 'Better safe than sorry'.
Я надену шлем, ведь бережёного Бог бережёт.
Colloquial/Proverb"Беречь как зеницу ока"
To guard as the apple of one's eye. To protect something extremely carefully.
Он бережёт эту старую скрипку как зеницу ока.
Literary/Common"Береги честь смолоду"
Protect your honor from your youth. A reminder to maintain a good reputation from the start.
Помни пословицу: береги честь смолоду.
Formal/Literary"Беречь каждую копейку"
To be extremely frugal or stingy.
После потери работы он стал беречь каждую копейку.
Neutral"Беречь нервные клетки"
To avoid stress (literally: to save nerve cells).
Не переживай из-за мелочей, береги нервные клетки.
Humorous/Colloquial"Беречь порох сухим"
To keep one's powder dry. To be ready for action/conflict.
В политике нужно всегда беречь порох сухим.
Metaphorical"Берегись автомобиля!"
Beware of the car! Also the title of a famous Soviet movie.
Переходи дорогу осторожно, берегись автомобиля!
Common"Беречь как реликвию"
To keep something as a precious relic.
Это письмо бабушка берегла как реликвию.
Neutral"Беречь пуще глаза"
To protect more than one's own eye. An older version of 'зеницу ока'.
Царь берёг свою корону пуще глаза.
Archaic/Literary"Беречь свой кусок хлеба"
To protect one's livelihood or job.
В кризис каждый бережёт свой кусок хлеба.
Colloquialسهل الخلط
Both translate as 'to save'.
'Сохранять' is used for digital files or maintaining a state (save a document, keep calm). 'Беречь' is for physical or emotional care.
Я сохраняю файл, но берегу свой компьютер.
Both relate to saving money.
'Экономить' is the act of spending less. 'Беречь' is the mindset of being careful with what you have so it lasts.
Она экономит на еде, чтобы беречь деньги на дом.
Both mean to guard.
'Охранять' is what a guard or security system does. 'Беречь' is more personal and internal.
Сигнализация охраняет дом, а мы бережём уют в нём.
Very similar in sound and meaning.
'Оберегать' often implies shielding someone from negative influences or emotional harm (like a parent and child).
Отец оберегал дочь от плохих новостей.
Antonym confusion.
'Бросать' means to throw or abandon, the opposite of 'беречь' which is to keep carefully.
Не бросай вещи, их нужно беречь.
أنماط الجُمل
Береги [Accusative]!
Береги телефон!
Я берегу [Accusative].
Я берегу деньги.
Нужно беречь [Accusative].
Нужно беречь время.
Беречься от [Genitive].
Беречься от гриппа.
[Noun] бережёт [Accusative].
Музей бережёт историю.
Беречь как [Comparison].
Беречь как зеницу ока.
Свято беречь [Accusative].
Свято беречь память.
Беречь пуще [Genitive].
Беречь пуще глаза.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Extremely common in both spoken and written Russian.
-
Using 'беречь' for computer files.
→
Сохранять файл.
'Беречь' implies physical or emotional care, while 'сохранять' is the technical term for saving data.
-
Saying 'я бережу' instead of 'я берегу'.
→
Я берегу.
The 'г' mutation only happens in the 1st person singular and 3rd person plural.
-
Using 'беречь' to mean 'rescue' from a fire.
→
Спасать из огня.
'Беречь' is for prevention and preservation; 'спасать' is for emergency rescue.
-
Forgetting the Genitive case with 'беречься'.
→
Беречься простуды (Genitive).
Reflexive 'беречься' (to beware) requires the genitive case, often with the preposition 'от'.
-
Confusing 'беречь' with 'брехать'.
→
Беречь (protect) vs. Брехать (lie/bark).
These words sound slightly similar to beginners but have vastly different meanings and registers.
نصائح
Master the Mutation
Remember the G-ZH-G pattern. Я берегу (G), Ты бережёшь (ZH), Они берегут (G). This mutation is common in many Russian verbs ending in -чь.
Health First
In Russia, 'беречь здоровье' is a constant topic. Use this verb when talking about avoiding drafts, eating well, or getting enough sleep.
The Honor Code
Memorize 'Береги честь смолоду'. It's one of the most famous proverbs and will impress any Russian speaker with your cultural knowledge.
A Warm Goodbye
Instead of just 'Пока', try 'Береги себя' when leaving a close friend. it adds a layer of genuine Russian warmth to your conversation.
Save vs. Rescue
Never use 'беречь' for saving someone from a fire or drowning. That's always 'спасать'. 'Беречь' is for things you want to keep for a long time.
Soft 'Ч'
Make sure the final 'чь' is very soft. It should sound like a gentle 'ch' with a tiny 'y' sound at the end, not a hard 'tsh'.
Adverbial Pairing
Pair the verb with 'бережно' (carefully/tenderly) to emphasize the gentleness of the action, as in 'Он бережно берёг её чувства'.
Radio Warnings
Listen for 'Берегитесь!' on Russian radio or news; it's the standard way to warn the public about weather or traffic dangers.
Visual Cues
Associate 'беречь' with a museum curator. A curator 'бережёт' the exhibits, ensuring they stay perfect for centuries.
Eye Protection
Use 'зеница ока' sparingly. It's very strong and should only be used for things that are truly, deeply irreplaceable to you.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of a 'BEAR' (sounds like the start of беречь) protecting its cubs. A bear 'бережет' its family.
ربط بصري
Imagine a pair of hands cupping a tiny, glowing flame to protect it from the wind. This is the essence of 'беречь'.
Word Web
تحدٍّ
Try to use 'беречь' in three different sentences today: one about a physical object, one about your health, and one as a goodbye to a friend.
أصل الكلمة
Derived from the Proto-Slavic *bergti, which meant to hide, protect, or guard. It is related to the noun *bergъ (modern Russian 'берег'), meaning shore or bank, which was seen as a protective boundary or a safe place.
المعنى الأصلي: To keep safe, to hide from danger.
Indo-European (cognate with German 'bergen' - to rescue/hide).السياق الثقافي
No specific sensitivities, but using 'беречь' towards someone can sometimes sound slightly maternal or patronizing if the relationship is strictly professional.
English speakers often use 'save' for everything. Remember that 'беречь' is for preservation, 'спасать' is for rescue, and 'сохранять' is for computer files.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Healthcare
- беречь зрение
- беречь сердце
- беречься от вирусов
- беречь нервную систему
Environment
- беречь лесные ресурсы
- беречь чистоту океана
- беречь редкие виды животных
- беречь озоновый слой
Finance
- беречь сбережения
- беречь каждую копейку
- беречь семейный бюджет
- беречь активы
Relationships
- беречь дружбу
- беречь любовь
- беречь чувства партнёра
- беречь доверие
Daily Life
- беречь одежду
- беречь новую технику
- беречь ключи
- беречь порядок в доме
بدايات محادثة
"Как ты бережёшь своё здоровье в зимнее время?"
"Важно ли, по-твоему, беречь старые семейные традиции?"
"Какие вещи из своего детства ты бережёшь до сих пор?"
"Как современному человеку беречь время при таком ритме жизни?"
"Что значит для тебя фраза «беречь честь смолоду»?"
مواضيع للكتابة اليومية
Напишите о вещи, которую вы бережёте как зеницу ока. Почему она так важна для вас?
Опишите, как вы бережёте природу в своей повседневной жизни. Какие привычки у вас есть?
Размышление: почему важно беречь нервы и как вы справляетесь со стрессом?
Расскажите о человеке, который научил вас беречь деньги или ресурсы.
Как вы понимаете пословицу «Бережёного Бог бережёт»? Приведите пример из жизни.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةIt is imperfective. It describes an ongoing process of caring or saving. The perfective is 'сберечь' (to successfully save/conserve) or 'поберечь' (to take care of for a while).
The most common way is 'Береги себя' (informal) or 'Берегите себя' (formal/plural). You can also say 'Счастливо!' or 'Удачи!', but 'Береги себя' is more caring.
No, that is a common mistake. For computer files, you must use 'сохранять' (imperfective) or 'сохранить' (perfective).
It is irregular: берёг (masculine), берегла (feminine), берегло (neuter), берегли (plural). Note that the 'ч' changes to 'г' in the masculine form.
'Экономить' is specifically about being thrifty and spending less money or using less electricity. 'Беречь' is broader and includes emotional care and physical preservation.
Yes! 'Берегись!' means 'Watch out!' or 'Look out!'. 'Беречься' also means to be careful of something, like 'беречься простуды' (to avoid catching a cold).
It takes the Accusative case for the object you are protecting (e.g., беречь природу). If using the reflexive 'беречься', it takes the Genitive case (e.g., беречься собаки).
Absolutely. 'Беречь близких' (to take care of loved ones) is a very common and beautiful expression in Russian.
In the infinitive and present tense (except the 'я' form), the stress is on the second syllable: бе-РЕЧЬ, бе-ре-ЖЁШЬ. In the masculine past tense, it is on the 'ё': берёг.
It means to guard something as the apple of your eye—to protect it with the utmost care because it is extremely precious to you.
اختبر نفسك 190 أسئلة
Translate to Russian: 'Take care of yourself!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Russian: 'We must protect nature.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Russian: 'He saved his strength for the work.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Russian: 'She takes care of her health.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Russian: 'Beware of the cars on the road.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'беречь время'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Russian: 'They kept the secret carefully.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Russian: 'Save your nerves.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Russian: 'I am saving money for a new car.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate the proverb: 'Protect your honor from your youth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the present tense conjugation for 'беречь'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Russian: 'Do you protect your eyesight?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Russian: 'The museum preserves old books.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Russian: 'Watch out! (Beware!)'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Russian: 'He cherished the memory of his father.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Russian: 'We should save water.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Russian: 'She didn't take care of herself.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Russian: 'Guard it like the apple of your eye.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Russian: 'Thriftiness is a good trait.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Russian: 'They saved the forest from fire.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Take care of yourself' to a friend.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We protect nature' in Russian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Watch out for the car!' in Russian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain in Russian why you 'беречь время'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I save money for travel' in Russian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Take care of your health' in Russian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Conjugate 'беречь' in the present tense out loud.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He cherished the old photo' in Russian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Better safe than sorry' using the Russian idiom.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Warn someone to 'Beware of the cold' in Russian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We must preserve our traditions' in Russian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She takes care of her things' in Russian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Save your nerves, don't worry' in Russian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The museum guards the truth' in Russian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They saved the secret' (past tense) in Russian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I protect my eyes from the sun' in Russian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Protect honor from youth' in Russian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'You (plural) save every kopeck' in Russian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Take care of your heart' in Russian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She was very careful with the vase' in Russian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'Нужно беречь воду.' What is being saved?
Listen to the sentence: 'Берегись автомобиля!' What is the danger?
Listen to the sentence: 'Они берегут каждую минуту.' What is being saved?
Listen to the sentence: 'Береги честь смолоду.' What is being saved?
Listen to the sentence: 'Я берегу деньги на отпуск.' Why are the savings being kept?
Listen to the sentence: 'Берегитесь подделок.' What should you watch out for?
Listen to the sentence: 'Он берёг её покой.' What was he protecting?
Listen to the sentence: 'Береги здоровье!' What is the advice?
Listen to the sentence: 'Мы бережём природу.' Who is protecting nature?
Listen to the sentence: 'Берегись простуды.' What should you avoid?
Listen to the sentence: 'Она берегла старые фото.' What did she save?
Listen to the sentence: 'Берегите лес!' What is the command?
Listen to the sentence: 'Береги нервы.' What is being saved?
Listen to the sentence: 'Он берёг каждую копейку.' Is he being generous or thrifty?
Listen to the sentence: 'Берегись гнева терпеливого человека.' Whose anger should you fear?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'беречь' is about the long-term preservation of what matters most—health, honor, nature, and loved ones. Use it when you want to emphasize value and care rather than just physical defense. Example: 'Береги честь смолоду' (Protect your honor from youth).
- Core meaning: To protect, save, or take care of something valuable.
- Grammar: Imperfective verb with a g/zh stem mutation (берегу/бережёшь).
- Social use: Commonly used in 'Береги себя' (Take care of yourself).
- Cultural: Central to Russian values of thriftiness and honor.
Master the Mutation
Remember the G-ZH-G pattern. Я берегу (G), Ты бережёшь (ZH), Они берегут (G). This mutation is common in many Russian verbs ending in -чь.
Health First
In Russia, 'беречь здоровье' is a constant topic. Use this verb when talking about avoiding drafts, eating well, or getting enough sleep.
The Honor Code
Memorize 'Береги честь смолоду'. It's one of the most famous proverbs and will impress any Russian speaker with your cultural knowledge.
A Warm Goodbye
Instead of just 'Пока', try 'Береги себя' when leaving a close friend. it adds a layer of genuine Russian warmth to your conversation.
محتوى ذو صلة
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات emotions
агрессивный
B1Ready or likely to attack or confront.
беда
B1A serious problem or misfortune.
безумный
B1Acting in a wild or irrational way.
беспокоить
B1إزعاج شخص ما أو إقلاقه.
беспокоиться
B1To feel anxious or troubled about something.
беспокойство
B1A state of anxiety or worry.
благодарный
B1Feeling or showing gratitude
близость
B1القرب المكاني أو الزماني لشيء ما.
бояться
A2to be afraid of
верить
B1To accept that something is true or exists