hinder
hinder in 30 Seconds
- Hinder is a Swedish neuter noun meaning 'obstacle' or 'barrier,' used for both physical and abstract blockages in various contexts.
- It is an 'ett' word with an identical singular and plural indefinite form (hinder), while the definite singular is 'hindret.'
- Commonly used in traffic reports, sports (steeplechase), law (marriage checks), and general discussions about problems or delays.
- Key verbs to use with it include 'utgöra' (constitute), 'undanröja' (remove), and 'möta' (encounter) to sound more natural.
The Swedish word hinder is a versatile neuter noun (ett-word) that primarily translates to 'obstacle,' 'barrier,' or 'impediment' in English. At its core, it refers to something that stands in the way of progress, movement, or the completion of a task. Whether you are talking about a physical log across a forest path or a complex legal regulation preventing a business merger, hinder is the appropriate term to describe that blockage. In Swedish culture, which often values efficiency and 'lagom' (just the right amount) of order, identifying and removing hinder is a common theme in both professional and personal development contexts. The word carries a neutral to slightly negative connotation depending on the context, but it is not inherently 'bad'; for instance, in sports, obstacles are part of the challenge.
- Physical Obstacle
- A tangible object blocking a path, such as a fence, a wall, or a fallen tree. In equestrian sports, it refers to the hurdles a horse must jump.
- Abstract Barrier
- Intangible difficulties like lack of money, psychological fears, or complicated laws that prevent someone from reaching a goal.
- Legal Impediment
- Specific legal reasons why an action (like marriage or a contract) cannot proceed, known as 'äktenskapshinder' in the context of weddings.
Det största hindret för projektet är bristen på finansiering.
In everyday conversation, you might hear someone say 'Det är inget hinder' to mean 'That's not a problem' or 'That won't stop me.' This demonstrates the word's flexibility. It is also used frequently in Swedish news when discussing 'handelshinder' (trade barriers) or 'språkhinder' (language barriers). Understanding this word is crucial for B1 learners because it allows you to describe problems more precisely than just using the word 'problem.' While a 'problem' is something you solve, a 'hinder' is something you overcome, bypass, or remove. This nuance is important for achieving fluency. Furthermore, the word appears in the common compound 'hinderbana,' which means 'obstacle course'—a popular activity in Swedish schools and military training. By mastering 'hinder,' you gain a key tool for discussing strategy, logistics, and personal growth. It is a foundational brick in building a sophisticated Swedish vocabulary that moves beyond basic descriptions into the realm of explaining cause and effect, as well as limitations and possibilities.
Vi måste undanröja alla hinder innan vi kan börja bygga.
When analyzing the word's usage in different registers, it remains remarkably stable. In formal Swedish, such as in government reports (SOU), 'hinder' is used to describe structural inequalities or bureaucratic red tape. In informal Swedish, it might describe a slow-moving car on the highway (ett hinder i trafiken). The word's adaptability across these domains makes it high-frequency and high-utility. It is also worth noting the emotional weight the word can carry; 'psykiska hinder' (mental barriers) is a term used in psychology to describe internal struggles. Thus, 'hinder' is not just about the external world, but also the internal landscape of the human experience. As you progress in your Swedish journey, you will find that 'hinder' is a word that connects physical reality with abstract thought, making it a bridge to more complex linguistic expressions.
Using hinder correctly requires an understanding of its grammatical behavior as a neuter noun and the specific verbs that commonly accompany it. In Swedish, nouns like hinder often pair with 'starka verb' (strong verbs) to create idiomatic expressions. For example, you don't just 'have' a hinder; you 'möter' (meet/encounter) one, 'ser' (see) one, or 'utgör' (constitute/be) one. The most common verb used with hinder when you want to say something is blocking the way is utgöra. For instance, 'Snön utgör ett hinder för tågtrafiken' (The snow constitutes an obstacle for train traffic). This sounds much more natural and professional than using 'är' (is).
- Undanröja hinder
- To remove or clear obstacles. This is frequently used in business and politics regarding deregulation or solving logistical issues.
- Stöta på hinder
- To encounter or 'run into' obstacles unexpectedly. Perfect for describing a project that isn't going as planned.
- Vara till hinder
- To be an obstacle or to be in the way. 'Stå inte där, du är till hinder för de som ska förbi' (Don't stand there, you are an obstacle for those passing by).
Trots många hinder lyckades hon nå toppen av berget.
When constructing sentences, pay attention to the definite form hindret. Because it ends in '-er', the 'e' is dropped when adding the definite suffix '-et'. This is a tricky point for many B1 learners. Similarly, the definite plural is hindren (the obstacles). If you are writing a formal essay, you might use 'hinder' to discuss social structures: 'Kulturella hinder kan försvåra integrationen' (Cultural barriers can make integration more difficult). In this case, 'hinder' is used as a subject that performs an action (försvåra). Another important usage is in the context of sports, specifically track and field. A 'hinderlöpare' is a steeplechase runner, and 'hinderlöpning' is the sport itself. Here, the word is used to describe the literal hurdles on the track.
Furthermore, you can use 'hinder' to describe a person's physical or mental state. For example, 'funktionshinder' is the Swedish word for disability (though 'funktionsnedsättning' is now more commonly used in official contexts to be more inclusive). This shows how 'hinder' is embedded in how Swedish society thinks about accessibility and support. When you use the word in a sentence, think about whether the obstacle is something that can be moved (like a chair) or something that must be navigated (like a law). This will help you choose the right accompanying verbs. For instance, you 'flyttar' (move) a physical hinder, but you 'övervinner' (overcome) a mental one. This level of precision will significantly improve your Swedish writing and speaking skills, moving you from a basic learner to a more nuanced communicator.
You will encounter the word hinder in a wide variety of real-world Swedish settings, from the mundane to the highly specialized. One of the most common places is in traffic reports on the radio (P4 Trafik). You might hear: 'Det råder ett hinder på E4:an i södergående riktning på grund av ett tappat däck.' (There is an obstacle on the E4 southbound due to a lost tire). In this context, it is a matter of public safety. Similarly, in train stations, an announcement might mention 'hinder på spåret' (obstacle on the track), which usually implies a delay. These are very practical, everyday uses of the word that every resident in Sweden needs to understand.
- News & Politics
- Journalists often talk about 'handelshinder' (trade barriers) when discussing international relations or 'byråkratiska hinder' (bureaucratic obstacles) when interviewing frustrated citizens.
- Sports & Leisure
- At the gym or during a 'hinderbana' (obstacle course) competition like Toughest or Action Run, which are very popular in Sweden.
- Workplace & Management
- In 'fika' breaks or meetings, colleagues might discuss 'hinder i arbetet' (obstacles at work) that are slowing down a sprint or project.
Vägverket varnar för hinder på vägen mellan Stockholm och Uppsala.
In the academic world, researchers often identify 'hinder' for learning or development. If you are reading a Swedish textbook or a university-level article, you will see 'hinder' paired with 'möjligheter' (opportunities) to provide a balanced view of a topic. For example, 'Vilka är de främsta hindren för en hållbar stadsutveckling?' (What are the primary obstacles to sustainable urban development?). This shows the word's importance in critical thinking and analysis. In the legal realm, as mentioned before, 'hindersprövning' is a term every couple hears before getting married in Sweden. It is a mandatory check by Skatteverket (the Tax Agency) to ensure neither party is already married or too closely related. This specific usage is a great example of how a common word becomes a technical term in a specific administrative process.
Finally, you will hear it in the context of social justice and accessibility. The term 'tillgänglighetshinder' (accessibility barriers) is used by activists and city planners to describe things like stairs that prevent wheelchair users from entering a building. This highlights the word's role in discussing human rights and social inclusion. Whether you are listening to the news, talking to a colleague, or reading a government website, 'hinder' is a word that will appear constantly. Its presence across so many domains—logistics, law, sports, and social issues—makes it one of the most useful 'B1-level' words to truly internalize. By paying attention to where you hear it, you will start to see the 'obstacles' in Swedish life not just as problems, but as specific 'hinder' that can be identified, discussed, and eventually cleared.
One of the most frequent mistakes English speakers make with the Swedish word hinder is confusing it with the English verb 'to hinder.' While they share the same Germanic root, in Swedish, hinder is almost exclusively a noun. If you want to use the verb 'to hinder' in Swedish, you must use hindra. For example, saying 'Detta hinder mig' is incorrect; it should be 'Detta hindrar mig.' This distinction between the noun and the verb is a classic 'false friend' trap for learners who are used to English words that can function as both parts of speech without changing form.
- Confusing Gender
- Using 'en hinder' instead of 'ett hinder.' Neuter nouns ending in '-er' can be confusing because many '-er' words are common gender (en-words). Always remember: 'ett hinder, det hindret.'
- Plural Form Errors
- Adding an '-ar' or '-er' to make it plural. Since it is a neuter noun ending in a consonant, the plural indefinite is the same as the singular: 'ett hinder, två hinder.'
- Definite Form Misspelling
- Writing 'hinderet' instead of 'hindret.' When adding '-et' to a noun ending in '-er', the 'e' in the root usually drops out.
Fel: Vi såg många hinderer på vägen. Rätt: Vi såg många hinder på vägen.
Another mistake is overusing 'hinder' when 'problem' or 'svårighet' (difficulty) would be more appropriate. While 'hinder' specifically implies something in the way, 'svårighet' is a broader term for anything that is hard to do. For instance, if a math problem is hard, it's a 'svårighet,' not a 'hinder.' However, if you can't even start the math problem because you lost your calculator, the lack of a calculator is a 'hinder.' Distinguishing between the 'difficulty of the task' and the 'obstacle to starting/completing the task' is a mark of advanced language use. Additionally, be careful with the phrase 'utan hinder.' While it means 'without obstacle,' in some contexts, Swedes might prefer 'obehindrat' (unhindered) as an adverb. For example, 'Han talar svenska obehindrat' (He speaks Swedish unhindered/fluently).
Finally, learners sometimes struggle with the preposition that follows 'hinder.' Usually, you use 'för' (for/to). 'Ett hinder för utveckling' (An obstacle to development). Using 'till' or 'av' is less common and often sounds translated directly from English. In summary, the key to avoiding mistakes with 'hinder' is to treat it strictly as a noun, remember its 'ett' gender, keep the plural simple, and use 'för' when connecting it to the thing being blocked. These small adjustments will make your Swedish sound much more authentic and help you avoid the common pitfalls that trip up many English-speaking students at the B1 level and beyond.
While hinder is a great all-purpose word, Swedish offers several synonyms and related terms that can add color and precision to your speech. Depending on whether the obstacle is physical, abstract, or legal, you might want to choose a different word. For example, if you are talking about a physical wall or a blockade, barriär might be more descriptive. If you are talking about a small annoyance or a minor setback, motgång (setback) or svårighet (difficulty) could be better choices. Understanding these nuances helps you avoid repetitive language and allows you to express exactly what kind of 'hinder' you are dealing with.
- Hinder vs. Barriär
- 'Hinder' is general; 'barriär' often implies a more solid, intentionally placed, or systemic wall (like a sound barrier or a social barrier).
- Hinder vs. Motstånd
- 'Hinder' is a thing that blocks; 'motstånd' (resistance) is the force pushing back against you. You overcome a 'hinder', but you break through 'motstånd'.
- Hinder vs. Spärr
- 'Spärr' usually refers to a physical gate or a mental block/inhibition (like a 'mentala spärrar'). It is more about 'locking' something in or out.
Vi mötte hårt motstånd, men inget kunde utgöra ett hinder för vår seger.
In more formal or literary Swedish, you might encounter the word skranka, which is an old-fashioned word for a barrier or limit, often used metaphorically for social classes or national borders. Another interesting alternative is bromskloss (literally 'brake block'), which is used to describe a person or thing that is slowing down progress. If a colleague is always saying 'no' to new ideas, you might jokingly (or seriously) call them a 'bromskloss.' In technical or scientific contexts, impedans (impedance) or restriktion (restriction) might be used instead of 'hinder' to describe specific types of resistance or limitation. By learning these alternatives, you can tailor your vocabulary to the specific situation, whether you're at a construction site, in a boardroom, or at a track meet.
Finally, let's look at the word stoppkloss. Similar to 'bromskloss,' it refers to something that brings everything to a halt. While a 'hinder' might just slow you down or require a detour, a 'stoppkloss' is a complete stop. Choosing between these words—hinder, barriär, motstånd, spärr, bromskloss—allows you to describe the exact nature of the 'blockage' you are facing. This level of vocabulary enrichment is what moves a learner from B1 to B2 and beyond. It shows that you don't just know 'a word' for obstacle, but you understand the landscape of Swedish words used to describe the challenges we face in life. As you read more Swedish literature or news, try to spot these alternatives and ask yourself why the author chose that specific word over the more general 'hinder.'
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The word is related to 'hind' (as in 'hind legs'), referring to the back part of an animal. The idea is that an obstacle keeps you 'back' or 'behind' where you want to be.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'i' like 'ee' (heender) - it should be short.
- Forgetting to drop the 'e' in the definite form 'hindret'.
- Adding an English 'er' sound at the end instead of the Swedish 'er'.
- Pronouncing the 'd' too softly; it should be distinct.
- Putting stress on the second syllable.
Difficulty Rating
Easy to recognize as it looks like the English word, but requires context to know if it's physical or abstract.
Tricky definite form (hindret) and plural form (hinder) can lead to spelling errors.
Simple pronunciation, but don't confuse the noun 'hinder' with the verb 'hindra'.
Common in traffic and news, usually clear in context.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Neuter nouns ending in -er
Ett hinder, ett fönster, ett mönster. They all drop the 'e' in the definite singular (hindret, fönstret, mönstret).
Plural of neuter nouns ending in a consonant
Ett hinder -> flera hinder. The plural indefinite is the same as the singular.
Definite plural of neuter nouns ending in a consonant
Hinder -> hindren. Add -en to the plural indefinite form.
Noun vs Verb distinction
Hinder (noun) vs Hindra (verb). 'Detta hinder (noun) hindrar (verb) mig'.
Preposition 'för' with hinder
Ett hinder *för* utveckling. Always use 'för' to indicate what is being blocked.
Examples by Level
Det är ett hinder på vägen.
There is an obstacle on the road.
Simple subject-verb-object structure with an 'ett' noun.
Här finns ett hinder.
Here is an obstacle.
Use of 'här' (here) to indicate location.
Hoppa över ett hinder!
Jump over an obstacle!
Imperative verb form 'hoppa'.
Är det ett hinder?
Is it an obstacle?
Simple question structure.
Vi ser ett hinder.
We see an obstacle.
Present tense verb 'ser'.
Bilen stoppar vid ett hinder.
The car stops at an obstacle.
Present tense 'stoppar' with preposition 'vid'.
Ett litet hinder är okej.
A small obstacle is okay.
Adjective 'litet' matching the 'ett' noun.
Spring inte på ett hinder.
Don't run into an obstacle.
Negative imperative 'spring inte'.
Det finns många hinder i skogen.
There are many obstacles in the forest.
Plural indefinite 'hinder' (same as singular).
Hästen hoppar över hindret.
The horse jumps over the obstacle.
Definite singular 'hindret' (note the dropped 'e').
Vi måste flytta detta hinder.
We must move this obstacle.
Demonstrative 'detta' matching the 'ett' noun.
Det var ett svårt hinder.
It was a difficult obstacle.
Past tense 'var' and adjective 'svårt'.
Kan du se hindret där borta?
Can you see the obstacle over there?
Modal verb 'kan' with definite noun.
Det finns inga hinder här.
There are no obstacles here.
Negative 'inga' for plural nouns.
Barnen leker på en hinderbana.
The children are playing on an obstacle course.
Compound noun 'hinderbana'.
Vägen är fri från hinder.
The road is free from obstacles.
Adjective phrase 'fri från'.
Brist på tid är ett stort hinder för mig.
Lack of time is a big obstacle for me.
Abstract use of 'hinder' with the preposition 'för'.
Vi måste undanröja alla hinder för projektet.
We must remove all obstacles for the project.
Professional verb 'undanröja'.
Det finns vissa juridiska hinder att tänka på.
There are certain legal obstacles to consider.
Adjective 'juridiska' (legal).
Språket utgör ett hinder i början.
The language constitutes an obstacle in the beginning.
Formal verb 'utgör' (constitutes).
Hon lyckades trots alla hinder.
She succeeded despite all obstacles.
Preposition 'trots' (despite).
Vi stötte på ett oväntat hinder i morse.
We encountered an unexpected obstacle this morning.
Phrasal verb 'stöta på' (encounter).
Är du till hinder för arbetet?
Are you an obstacle to the work?
Idiomatic expression 'vara till hinder'.
Det finns tekniska hinder som vi måste lösa.
There are technical obstacles that we must solve.
Relative clause 'som vi måste lösa'.
Regeringen vill ta bort handelshinder mellan länderna.
The government wants to remove trade barriers between the countries.
Compound noun 'handelshinder'.
Det finns strukturella hinder i samhället.
There are structural obstacles in society.
Sociological term 'strukturella hinder'.
Hindersprövningen måste vara klar före bröllopet.
The marriage license check must be clear before the wedding.
Legal term 'hindersprövning'.
Han ser inga hinder för en fortsatt expansion.
He sees no obstacles to continued expansion.
Business context with 'expansion'.
Dessa hinder kan försvåra den ekonomiska tillväxten.
These obstacles can hinder economic growth.
Verb 'försvåra' (make more difficult).
De har lyckats övervinna de största hindren.
They have managed to overcome the biggest obstacles.
Definite plural 'hindren'.
Det finns ofta psykologiska hinder för förändring.
There are often psychological obstacles to change.
Abstract psychological context.
Projektet stoppades på grund av byråkratiska hinder.
The project was stopped due to bureaucratic obstacles.
Passive voice 'stoppades'.
De institutionella hindren hämmar innovationstakten.
The institutional obstacles are hampering the pace of innovation.
Advanced verb 'hämma' (hamper/inhibit).
Man bör analysera eventuella hinder för implementeringen.
One should analyze potential obstacles to implementation.
Formal pronoun 'man' and 'eventuella' (potential/possible).
Det föreligger inget formellt hinder för beslutet.
There is no formal obstacle to the decision.
Formal verb 'föreligga' (exist/be present).
Kulturella hinder kan vara svårare att identifiera än fysiska.
Cultural barriers can be harder to identify than physical ones.
Comparative structure 'svårare... än'.
Vi måste adressera de hinder som exkluderar vissa grupper.
We must address the obstacles that exclude certain groups.
Advanced verb 'adressera' (address/deal with).
Det finns en risk att regleringen blir ett hinder för konkurrens.
There is a risk that the regulation becomes an obstacle to competition.
Subordinate clause 'att regleringen blir...'.
Hinderlöparen föll vid det sista hindret.
The steeplechaser fell at the last hurdle.
Specific sports term 'hinderlöpare'.
Utbildning är nyckeln till att riva ner sociala hinder.
Education is the key to tearing down social barriers.
Metaphorical phrasal verb 'riva ner'.
De socioekonomiska hindren är djupt rotade i systemet.
The socio-economic obstacles are deeply rooted in the system.
Compound adjective 'socioekonomiska'.
Att eliminera dolda hinder kräver en genomgripande analys.
Eliminating hidden obstacles requires a thorough analysis.
Gerund-like use of 'att eliminera' as a subject.
Diskursen präglas av en medvetenhet om kognitiva hinder.
The discourse is characterized by an awareness of cognitive obstacles.
Passive 'präglas av' and advanced term 'kognitiva'.
Det finns inga oöverstigliga hinder om viljan finns.
There are no insurmountable obstacles if the will exists.
Advanced adjective 'oöverstigliga' (insurmountable).
Rättsliga hinder kan ofta kringgås genom noggrann planering.
Legal obstacles can often be bypassed through careful planning.
Verb 'kringgås' (be bypassed/circumvented).
Fördomar fungerar som osynliga hinder i vardagen.
Prejudices function as invisible obstacles in everyday life.
Simile 'fungerar som'.
Man måste beakta de hinder som klimatförändringarna medför.
One must consider the obstacles that climate change entails.
Formal verb 'beakta' (consider/take into account).
Detta utgör ett oomkullrunkeligt hinder för vidare samarbete.
This constitutes an unshakable/indisputable obstacle to further cooperation.
Rare/humorous advanced adjective 'oomkullrunkeligt'.
Common Collocations
Common Phrases
— That is not a problem or something that will stop the plan. It means 'it's fine.'
Att det regnar är inget hinder för vår picknick.
— Something blocking the road or slowing down cars. Very common in radio alerts.
Varning för hinder i trafiken på väg 222.
— To literally or figuratively stand in the way of something (acting as a hinder).
Låt inte rädslan stå i vägen för dina drömmar.
— Something that stops growth or progress in a person or system.
Dålig infrastruktur är ett hinder för utveckling.
— Legal issues that prevent something from happening.
Det finns juridiska hinder för att bygga här.
— To encounter problems while trying to do something.
Vi mötte många hinder under resans gång.
— To be pessimistic and only notice the problems.
Han ser bara hinder, aldrig lösningar.
— Social or language issues that make it hard to join a new society.
Arbetslöshet är ett stort hinder för integration.
Often Confused With
Hindra is the verb (to prevent), while hinder is the noun (the obstacle).
Händer means 'hands' or 'happens'. It sounds slightly similar but the vowels are different (ä vs i).
The English verb 'to hinder' is a verb, while the Swedish 'hinder' is a noun.
Idioms & Expressions
— The path is clear; there is nothing stopping you from proceeding.
Nu när vi har pengarna finns det inga hinder i vägen.
Neutral— To actively try to stop or block someone's progress.
Hans chef försökte sätta hinder för hans befordran.
Neutral— Life is full of challenges that one must navigate and overcome.
Kom ihåg att livet är en hinderbana, men du är stark.
Informal/Metaphorical— To clear the way by removing any difficulties or blockages.
Vi måste röja undan alla hinder innan vi lanserar produkten.
Neutral/Formal— To have a positive mindset and view problems as things to be solved.
Hon väljer att se alla hinder som spännande utmaningar.
Neutral/Inspirational— Something blocking the view (often used in traffic or architecture).
Trädet utgör ett hinder för sikt i korsningen.
Formal— Similar to 'a spoke in the wheel' - something that disrupts a smooth process.
Den nya regeln blev ett hinder i hjulet för oss.
Informal— To overcome one's own internal 'hinder' or fears.
Att börja träna var att övervinna ett inre hinder.
Neutral— A formal way to say something is stopping progress.
Korruption är det största hindret för framsteg i regionen.
Formal— To move or proceed without any 'hinder'.
Efter operationen kunde han gå obehindrat igen.
NeutralEasily Confused
Looks like English verb.
In Swedish, it's a noun. In English, it's usually a verb. Use 'hindra' for the verb in Swedish.
Ett hinder (noun) vs. Att hindra (verb).
Similar meaning.
Barriär is often more solid or permanent; hinder is more general.
En tullbarriär vs. ett hinder på vägen.
Both stop you.
Motstånd is active resistance; hinder is a passive object or situation.
Vi mötte motstånd från folket vs. Vi mötte ett hinder i lagen.
Both block something.
Spärr is a lock or a specific gate; hinder is anything that slows you down.
En vägspärr vs. ett hinder på vägen.
Both are problems.
Svårighet is how hard a task is; hinder is what stops you from even doing the task.
Matematikens svårighet vs. ett hinder för att börja plugga.
Sentence Patterns
Det är ett [adjektiv] hinder.
Det är ett stort hinder.
Det finns [antal] hinder på [plats].
Det finns tre hinder på banan.
[Subjekt] utgör ett hinder för [objekt].
Regnet utgör ett hinder för festen.
Vi måste undanröja [bestämd form] hinder.
Vi måste undanröja hindret nu.
Trots [adjektiv] hinder lyckades [subjekt].
Trots byråkratiska hinder lyckades han starta företaget.
[Subjekt] är ett av de främsta hindren för [process].
Bristande kommunikation är ett av de främsta hindren för samarbete.
Hinder som [relativsats] bör analyseras.
Hinder som försvårar rekrytering bör analyseras.
Att identifiera [adjektiv] hinder är en förutsättning för [mål].
Att identifiera strukturella hinder är en förutsättning för jämlikhet.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in news, traffic, sports, and formal reports.
-
En hinder
→
Ett hinder
Hinder is a neuter noun. Using 'en' is a common gender error for learners.
-
Detta hinder mig.
→
Detta hindrar mig.
You are using the noun 'hinder' as a verb. Use 'hindra' for the action.
-
Många hinderer
→
Många hinder
Neuter nouns ending in a consonant do not change in the plural indefinite.
-
Hinderet
→
Hindret
The 'e' is dropped in the definite singular form.
-
Hinder till utveckling
→
Hinder för utveckling
The standard preposition to use with 'hinder' is 'för'.
Tips
Drop the 'e'
Always remember to drop the 'e' when making it definite: hinder -> hindret. This is a rule for most 'ett' words ending in '-er'.
Use 'utgöra'
Instead of saying 'det är ett hinder', try 'det utgör ett hinder'. It sounds much more professional and native.
Hinderbana
If you want to talk about challenges in life, you can use the metaphor of a 'hinderbana'. It is a very common Swedish expression.
Listen to the radio
Listen to Swedish traffic reports (trafikredaktionen). You will hear the word 'hinder' used many times every single day.
Connect with 'för'
When you write about an obstacle, always connect it to the goal using 'för'. Example: 'Hinder för fred' (Obstacle to peace).
Noun vs Verb
Noun ends in -ER (like a thing, e.g., hammer), Verb ends in -A (like an action, e.g., dansa). Hinder (thing) vs Hindra (action).
Behind
Remember that 'hinder' is related to 'behind'. An obstacle keeps you 'behind' your schedule or goal.
Trade Barriers
If you work in business, learn 'handelshinder'. It is a key term in Swedish economic news.
Warning Signs
In Sweden, a yellow warning sign with a black symbol often indicates a 'hinder' ahead. Pay attention to these!
Marriage
If you get married in Sweden, you *must* do a 'hindersprövning'. It is a unique part of Swedish administrative culture.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Hinder' as something that makes you 'Hinder' (the English verb). If there is a 'hinder' (noun) in your way, it will 'hindra' (verb) you from moving.
Visual Association
Imagine a 'hinderbana' (obstacle course) where you have to jump over a big letter 'E' (for 'ett' word) to reach the finish line.
Word Web
Challenge
Try to use 'hinder' in three different ways today: once for a physical object, once for a time problem, and once for a language problem.
Word Origin
The word 'hinder' comes from the Old Norse word 'hindra' and the Proto-Germanic word 'hinder'. It is closely related to the English word 'hinder', sharing the same ancient roots.
Original meaning: The original meaning referred to something that is 'behind' or 'further back', eventually evolving to mean something that holds someone back or stays in the way.
Germanic (North Germanic branch).Cultural Context
When discussing people with disabilities, 'funktionshinder' was common but 'funktionsnedsättning' is now preferred in official contexts to avoid implying the person is the obstacle.
English speakers often use 'obstacle' for physical things and 'barrier' for abstract things, but Swedish 'hinder' covers both comfortably.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Traffic and Transport
- Hinder på vägen
- Varning för hinder
- Ett hinder på spåret
- Trafikhinder
Professional/Business
- Handelshinder
- Byråkratiska hinder
- Utgöra ett hinder för projektet
- Undanröja hinder
Sports
- Hinderbana
- Hoppa över hinder
- Hinderlöpning
- Hinderhöjd
Legal/Administrative
- Hindersprövning
- Rättsliga hinder
- Äktenskapshinder
- Formellt hinder
Personal Growth
- Mentala hinder
- Övervinna hinder
- Inget hinder för min framgång
- Se hinder som utmaningar
Conversation Starters
"Vilket är det största hindret för att lära sig svenska, tycker du?"
"Har du någonsin sprungit en hinderbana?"
"Vilka hinder ser du för att vi ska bli klara med projektet i tid?"
"Tror du att språkhinder är det svåraste när man flyttar till ett nytt land?"
"Hur brukar du göra för att övervinna ett hinder i ditt liv?"
Journal Prompts
Skriv om ett fysiskt hinder du mötte nyligen och hur du löste det.
Vilka mentala hinder hindrar dig från att nå dina mål just nu?
Beskriv en gång när ett hinder faktiskt ledde till något bra.
Reflektera över begreppet 'språkhinder' i din vardag i Sverige.
Om du kunde undanröja ett hinder i världen, vad skulle det vara och varför?
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is an 'ett' word. You say 'ett hinder' and 'hindret'. This is important for adjective agreement, such as 'ett stort hinder'.
The indefinite plural is the same as the singular: 'flera hinder'. The definite plural is 'hindren'. This is common for neuter nouns ending in a consonant.
'Hinder' is a noun (an obstacle), and 'hindra' is a verb (to prevent). For example: 'Ett hinder hindrar mig' (An obstacle prevents me).
Usually, 'hinder' refers to things or situations. If a person is in the way, you say they are 'till hinder'. Example: 'Du är till hinder för mig'.
It is a legal check done before marriage in Sweden to ensure there are no legal obstacles, like being already married or being close relatives.
It is neutral and can be used in both everyday conversation and formal reports. It is a very versatile word.
It is called a 'hinderbana'. These are very popular in Swedish schools and military training.
The most common preposition is 'för'. For example: 'Ett hinder för min karriär' (An obstacle to my career).
Not necessarily. In sports like steeplechase (hinderlöpning), the 'hinder' are part of the game and provide a challenge.
The most common and natural way is 'att undanröja ett hinder' or 'att ta bort ett hinder'.
Test Yourself 200 questions
Skriv en mening med ordet 'hinder'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Beskriv ett 'språkhinder' du har upplevt.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Vad betyder 'att undanröja ett hinder'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Använd ordet 'hindret' i en mening.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Använd ordet 'hindren' i en mening.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en mening om en 'hinderbana'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Vad är ett 'handelshinder'? Ge ett exempel.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Använd 'utgör ett hinder' i en formell mening.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en mening med 'inget hinder'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Beskriv ett 'tekniskt hinder'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Använd 'psykiska hinder' i en mening.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Vad är 'hindersprövning'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en mening om 'hinder i trafiken'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Använd ordet 'motgång' som en synonym i en mening.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en mening med 'oöverstigliga hinder'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Hur kan man 'riva ner hinder' i samhället?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Använd 'vara till hinder' i en mening.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en mening om 'hinderlöpning'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Använd 'juridiska hinder' i en mening.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en kort berättelse (3 meningar) om ett hinder.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Säg: 'Det finns ett hinder på vägen.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Berätta om en 'hinderbana' du har sett.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Det är inget hinder för mig.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Förklara vad 'språkhinder' är på svenska.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Vi måste undanröja hindret.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Använd ordet 'hinder' i en fråga.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Hästen hoppar över hindret.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diskutera 'byråkratiska hinder' i ditt land.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Inga hinder i vägen.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Det utgör ett hinder för oss.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Vi stötte på ett hinder i morse.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Trots alla hinder lyckades hon.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Är jag till hinder för dig?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Vi har övervunnit de största hindren.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Varning för hinder i trafiken.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Det finns tekniska hinder.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Hindersprövningen är klar.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Vi tar ett hinder i taget.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Det finns inga juridiska hinder.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Han talar svenska obehindrat.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Lyssna på ordet: 'Hinder'. Skriv ner det.
Vad hör du: 'Det finns ett hinder på vägen.'?
Vad hör du: 'Vi måste flytta hindret.'?
Vad hör du: 'Inget hinder för mig.'?
Vad hör du: 'Hindersprövningen är klar.'?
Vad hör du: 'Många hinder i trafiken.'?
Vad hör du: 'Undanröja alla hinder.'?
Vad hör du: 'Tekniska hinder uppstod.'?
Vad hör du: 'Hästen rev ett hinder.'?
Vad hör du: 'Språkhinder kan vara svåra.'?
Vad hör du: 'Vägen är fri från hinder.'?
Vad hör du: 'Det utgör ett hinder.'?
Vad hör du: 'Vi mötte ett hinder.'?
Vad hör du: 'Strukturella hinder i samhället.'?
Vad hör du: 'Inga hinder i vägen.'?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'hinder' is the essential Swedish term for any kind of obstacle. Whether you are jumping a fence in a 'hinderbana' or navigating 'byråkratiska hinder' at work, this word covers everything that stands in your way. Example: 'Vi måste övervinna alla hinder för att nå vårt mål.' (We must overcome all obstacles to reach our goal.)
- Hinder is a Swedish neuter noun meaning 'obstacle' or 'barrier,' used for both physical and abstract blockages in various contexts.
- It is an 'ett' word with an identical singular and plural indefinite form (hinder), while the definite singular is 'hindret.'
- Commonly used in traffic reports, sports (steeplechase), law (marriage checks), and general discussions about problems or delays.
- Key verbs to use with it include 'utgöra' (constitute), 'undanröja' (remove), and 'möta' (encounter) to sound more natural.
Drop the 'e'
Always remember to drop the 'e' when making it definite: hinder -> hindret. This is a rule for most 'ett' words ending in '-er'.
Use 'utgöra'
Instead of saying 'det är ett hinder', try 'det utgör ett hinder'. It sounds much more professional and native.
Hinderbana
If you want to talk about challenges in life, you can use the metaphor of a 'hinderbana'. It is a very common Swedish expression.
Listen to the radio
Listen to Swedish traffic reports (trafikredaktionen). You will hear the word 'hinder' used many times every single day.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More general words
aktiv
B2engaging in physical pursuits
aktuell
B2presently existing in time; current
allmän
B1relating to everyone or everything
anbefalla
C1to recommend, advise, or suggest
anbringa
C1to apply, attach, or affix
andra
A1Second
anfalla
C1to attack or assault
anfäkta
C1to trouble, plague, or beset
angripa
B2to attack or tackle a problem
angå
C1to concern or relate to