A1 verb #2,500 most common 9 min read

들리다

deullida
At the A1 level, '들리다' is primarily learned as the passive counterpart to '듣다' (to hear). Learners focus on the most basic physical experience: whether a sound is audible or not. The most common use case is checking if someone can hear you during a conversation or on the phone. You'll learn the present tense '들려요' and the negative '안 들려요.' The key grammatical point at this level is the use of the subject marker '이/가' with the sound being heard. For example, '음악이 들려요' (Music is heard). Learners are taught to distinguish this from '음악을 들어요' (I listen to music). The focus is on survival communication—asking 'Do you hear me?' and stating 'I can hear a noise.' It's about the immediate sensory environment and basic phone etiquette.
At the A2 level, learners expand their use of '들리다' to include the past tense ('들렸어요') and simple descriptions of sounds. You start to use adverbs like '잘' (well), '크게' (loudly), and '작게' (quietly) to describe how something is heard. A2 learners also begin to use '들리다' to describe natural phenomena, such as '빗소리가 들려요' (The sound of rain is heard). The concept of 'sounding like' something using '-처럼' or '-같이' is introduced, allowing learners to say things like '그 소리는 기차처럼 들려요' (That sound sounds like a train). This level also introduces the honorific '들리세요?' which is essential for polite social interactions. The learner moves from just identifying sounds to describing their quality and using the verb in more varied social contexts.
At the B1 level, '들리다' begins to be used in more abstract and social contexts. Learners use it to discuss rumors and hearsay, such as '그런 소문이 들려요' (I hear such rumors). The grammar becomes more complex, incorporating connective endings like '-어서' or '-니까' (e.g., '시끄러워서 안 들려요' - I can't hear because it's noisy). B1 learners also start to encounter the homonyms of '들리다,' specifically the passive of '들다' (to be lifted) and the common confusion with '들르다' (to stop by), learning to distinguish them through context. The verb is also used to describe emotional tones, such as '목소리가 슬프게 들려요' (Your voice sounds sad). This level marks the transition from purely physical hearing to interpreting the meaning and emotion behind sounds.
At the B2 level, learners master the nuanced differences between '들리다' and related verbs like '들려오다' (to come to be heard). They use '들리다' in more sophisticated sentence structures, such as indirect quotations or complex descriptions of atmosphere. For instance, '들리는 바에 의하면' (According to what I've heard) becomes a tool for introducing unverified information in a formal way. Learners also explore the use of '들리다' in idiomatic expressions and more literary contexts, describing how a melody 'sounds nostalgic' or how a silence 'is heard' (ironic usage). The focus shifts to the 'color' of the sound and the speaker's subjective perception. B2 learners are expected to use the verb accurately in professional settings, such as discussing how a marketing pitch 'sounds' to a potential client.
At the C1 level, '들리다' is used with high precision in literary, academic, and professional discourse. Learners understand the subtle psychological implications of using a passive verb—how it can remove agency or emphasize the impact of an external stimulus on the individual. They can analyze how '들리다' is used in poetry to create a sense of longing or distance. The verb is also used in technical discussions about acoustics or linguistics. C1 learners are comfortable with all homonyms and can use '들리다' (to be possessed, e.g., '귀신이 들리다') in cultural or historical contexts. They can also use the verb to discuss the 'resonance' of an idea or a political message within a society, moving far beyond the physical act of hearing into the realm of intellectual and social reception.
At the C2 level, the speaker uses '들리다' with the fluency and nuance of a highly educated native speaker. They can play with the word's multiple meanings for rhetorical effect or wordplay. In academic writing, they might use '들리다' to describe the 'audibility' of marginalized voices in history or literature. They understand the deep cultural roots of the verb and how it reflects the Korean emphasis on the recipient of an experience. C2 learners can distinguish between the most subtle shades of meaning—for example, the difference between a sound that 'is heard' (들리다) and a sound that 'reaches' (닿다) the ear. Their usage is flawless across all registers, from slang to the most formal honorifics, and they can use the verb to express complex philosophical ideas about perception and reality.

들리다 in 30 Seconds

  • 들리다 means 'to be heard' or 'to sound like.' It is the passive form of '듣다' (to hear).
  • It is used with the subject marker 이/가 for the sound being heard (e.g., 소리가 들려요).
  • Commonly used to check audio quality: '제 목소리 잘 들리세요?' (Can you hear me?).
  • It can also mean 'to sound like' when paired with -처럼 or -게 (e.g., 슬프게 들려요).

The Korean verb 들리다 (deullida) is primarily the passive form of the verb 듣다 (deutda), which means 'to hear.' In its most fundamental sense, it translates to 'to be heard' or 'to sound.' Unlike the active 'to hear' where the subject is the listener, with 들리다, the subject is the sound itself or the thing making the sound. This distinction is crucial for A1 learners because it shifts the focus from the person's ability to the environment's auditory state. For example, in English we say 'I hear music,' but in Korean, it is very common to say 'Music is heard' (음악이 들려요). This reflects a broader linguistic tendency in Korean to describe experiences as they occur to the speaker rather than as actions the speaker performs.

Passive Perception
It describes the state of a sound reaching one's ears without necessarily intending to listen.
Auditory Quality
It is used to describe how something sounds (e.g., sounding like a lie, sounding happy).
Involuntary Action
It implies the sound entered the ear naturally, unlike '듣다' which can imply active listening.

밖에서 빗소리가 들려요.

— The sound of rain is heard from outside.

Beyond the physical sensation of hearing, 들리다 is used extensively in abstract contexts. When someone tells you a story, you might say it 'sounds like' something. In this case, 들리다 functions similarly to the English 'to sound' in phrases like 'That sounds like a good idea.' However, it is important to note that 들리다 is also a homonym for several other verbs. It can mean 'to stop by' (though the base form is 들르다, it is often confused or used in similar contexts) or 'to be lifted' (passive of 들다). For the purpose of A1-B2 levels, focusing on the auditory 'to be heard' is the priority. The word encapsulates the Korean worldview of being a recipient of sensory input.

제 목소리가 잘 들리세요?

— Can you hear my voice well? (Is my voice heard well?)

In a technical or professional setting, 들리다 is the standard way to check audio quality during video calls or recordings. It is less about the listener's effort and more about the transmission of the sound. This makes it an essential word for modern digital communication in Korea. Furthermore, in literature, 들리다 is used to create atmosphere, describing how distant bells or whispers 'are heard' to evoke a sense of space and distance. It is a verb that connects the internal world of the listener with the external world of noise and signal.

Using 들리다 correctly requires an understanding of Korean passive voice structures. The verb is conjugated as a regular 'ㅣ' ending verb. In the present tense, it becomes 들려요 (polite) or 들려 (informal). In the past tense, it is 들렸어요. Because it is a passive verb, the thing being heard is the subject of the sentence and takes the subject markers or . This is the most common pitfall for English speakers who are used to 'I hear the music' (Object). In Korean, it's 'Music (Subject) is heard.'

Present Tense
들려요 (deul-lyeo-yo) - Is heard / sounds.
Past Tense
들렸어요 (deul-lyeot-eo-yo) - Was heard / sounded.
Honorific
들리세요 (deul-li-se-yo) - Is heard (used when asking if the listener can hear).

그의 말이 변명처럼 들렸다.

— His words sounded like an excuse.

When you want to say something 'sounds like' a noun, you use the pattern [Noun]처럼 들리다 or [Noun]같이 들리다. For example, '천사처럼 들려요' (Sounds like an angel). If you want to say it 'sounds like' a certain situation or action, you use the grammar -게 들리다. For instance, '슬프게 들려요' (It sounds sad). This flexibility allows 들리다 to cover both physical hearing and subjective interpretation of sounds and speech.

In formal contexts, such as news reporting or academic presentations, 들리다 is used to report on rumors or public opinion. The phrase 들리는 바에 의하면 (According to what is heard/rumored) is a sophisticated way to introduce information that isn't personally verified but is circulating. This demonstrates how the verb moves from simple sensory perception to the realm of social information and hearsay. Mastery of this verb involves knowing when to use the active 듣다 (focus on the listener's action) versus the passive 들리다 (focus on the sound's existence).

You will encounter 들리다 in almost every facet of Korean life, from the most mundane daily interactions to high-stakes professional environments. One of the most common places is on the phone or during a video call. Because internet connectivity and call quality can fluctuate, the question '제 목소리 잘 들리세요?' (Can you hear my voice well?) is perhaps the most frequent use of the verb in the 21st century. It is the polite, standard way to ensure communication is functioning.

In the Office
Checking audio during Zoom meetings or discussing how a proposal 'sounds' to the team.
In K-Dramas
Characters often say '안 들려!' (I can't hear you!) during dramatic arguments or when someone is walking away.
In Nature
Describing the sound of waves (파도 소리), wind (바람 소리), or birds (새 소리) in travel vlogs or literature.

어디선가 음악 소리가 들려오네요.

— The sound of music is wafting in from somewhere.

Another frequent context is the 'rumor mill.' In social settings, Koreans use 들리다 to talk about things they've heard through the grapevine. Phrases like '그런 소문이 들리더라' (I heard such a rumor) or '좋은 소식이 들리네요' (I hear some good news) are common. It allows the speaker to share information without taking full responsibility for its absolute truth, as they are merely reporting what 'is being heard' in the community. This nuance is vital for navigating Korean social etiquette and indirect communication styles.

Lastly, you will hear it in psychological or emotional contexts. If someone's tone of voice sounds angry, a Korean person might say '화난 것처럼 들려요' (You sound like you're angry). Here, the verb is used to interpret the emotional subtext of a sound. In music reviews or artistic critiques, critics use 들리다 to describe the 'color' or 'texture' of a sound, such as saying a melody 'sounds cold' or 'sounds nostalgic.' It is a versatile tool for describing the subjective experience of the auditory world.

The most frequent mistake learners make with 들리다 is confusing it with its active counterpart, 듣다. Because English uses 'hear' for both 'I hear a sound' and 'A sound is heard' (though the latter is rare), learners often try to use 들리다 with an object marker. For example, saying '음악을 들려요' is grammatically incorrect. It must be '음악이 들려요'. If you want to use 을/를, you must use 듣다 (음악을 들어요).

Particle Error
Using 을/를 (object) instead of 이/가 (subject) with 들리다.
Homonym Confusion
Confusing 들리다 (to be heard) with 들르다 (to stop by) or 들리다 (to be lifted).
Causative Confusion
Confusing 들리다 (passive) with 들려주다 (to let someone hear/play music for someone).

음악을 들려요. (X)

음악이 들려요. (O)

Another common error involves the homonym 들리다 meaning 'to be lifted' or 'to be carried.' While the spelling is identical, the context usually makes it clear. However, for a beginner, seeing '가방이 들려 있다' (The bag is being carried/lifted) might be confusing if they only know the 'heard' meaning. Additionally, the verb 들르다 (to stop by) is often mistakenly conjugated as 들려요 by learners (and even some native speakers in certain dialects), but the standard conjugation is 들러요. Keeping these distinct is key to clear communication.

Finally, learners often struggle with the honorific form. When asking if someone can hear you, you should use 들리세요? rather than 들려요? to be polite. Conversely, when talking about yourself hearing something, you never use the honorific -시-. Misusing these levels of politeness can make a speaker sound either too blunt or unnaturally humble. Understanding that 들리다 describes a state rather than a controlled action helps in choosing the right grammar patterns to accompany it.

To truly master 들리다, it is helpful to compare it with related words that occupy the same semantic space. The most obvious is 듣다 (to hear/listen). While 들리다 is passive and often involuntary, 듣다 is active and often intentional. If you are 'listening' to a lecture, you use 듣다. If the professor's voice is simply 'audible' in the hallway, you use 들리다.

들려오다 (Deullyeo-oda)
To come to be heard; used when a sound travels from a distance toward the listener.
소문나다 (Somun-nada)
For a rumor to spread; related to the 'hearsay' aspect of 들리다.
청취하다 (Cheongchwi-hada)
A formal/academic term for 'to listen' or 'to hear,' often used for radio or official broadcasts.

멀리서 종소리가 들려왔다.

— The sound of a bell came echoing from afar.

Another interesting comparison is with 들려주다. This is the causative-benefactive form, meaning 'to let someone hear' or 'to play/tell something for someone.' For example, '노래를 들려줄게요' means 'I will play a song for you.' While it shares the root, the direction of the action is entirely different. 들리다 is about the sound reaching you; 들려주다 is about you providing the sound for someone else. This distinction is vital for social interactions involving music, stories, or news.

In more advanced Korean, you might encounter 귀에 익다 (to be familiar to the ear), which is used when a sound or voice is recognizable because you've heard it before. While 들리다 just means the sound is present, 귀에 익다 adds a layer of memory and recognition. Understanding these synonyms and related phrases allows a learner to move from basic 'I hear' sentences to nuanced descriptions of their auditory environment, distinguishing between new sounds, familiar sounds, and sounds that are intentionally shared.

How Formal Is It?

Formal

""

Informal

""

Difficulty Rating

Grammar to Know

Examples by Level

1

제 목소리가 들려요?

Can you hear my voice?

들리다 (to be heard) + -어/아요 (polite ending)

2

음악 소리가 들려요.

I hear the sound of music.

음악 소리 (subject) + -가 (subject marker)

3

안 들려요. 크게 말해 주세요.

I can't hear you. Please speak loudly.

안 (negative) + 들려요

4

밖에서 무슨 소리가 들려요?

What sound is heard from outside?

무슨 소리 (what sound) + -가 (subject marker)

5

네, 잘 들려요.

Yes, I can hear you well.

잘 (well) + 들려요

6

전화 소리가 들렸어요.

I heard the phone ringing.

들렸어요 (past tense of 들리다)

7

친구 목소리가 들려요.

I hear my friend's voice.

친구 목소리 (friend's voice) + -가

8

작게 들려요.

It is heard quietly (I can barely hear it).

작게 (quietly/small) + 들려요

1

빗소리가 참 좋게 들리네요.

The sound of rain sounds really nice.

-게 들리다 (to sound [adjective])

2

그 이야기는 거짓말처럼 들려요.

That story sounds like a lie.

거짓말 (noun) + 처럼 (like) + 들리다

3

선생님 말씀이 잘 안 들렸어요.

I couldn't hear the teacher well.

안 (negative) + 들렸어요 (past tense)

4

어디선가 새 소리가 들려요.

I hear bird sounds from somewhere.

어디선가 (from somewhere)

5

제 말이 들리세요?

Can you hear what I'm saying? (Honorific)

들리다 + -시- (honorific) + -어요

6

파도 소리가 크게 들려요.

The sound of the waves is heard loudly.

크게 (loudly)

7

라디오에서 노래가 들려요.

A song is being heard from the radio.

라디오에서 (from the radio)

8

갑자기 큰 소리가 들렸어요.

Suddenly, a loud noise was heard.

갑자기 (suddenly) + 큰 소리 (loud noise)

1

그의 목소리가 슬프게 들렸어요.

His voice sounded sad.

슬프게 (sadly) + 들렸다

2

복도에서 발자국 소리가 들려요.

I hear footsteps in the hallway.

발자국 소리 (footstep sound)

3

좋은 소식이 들리면 알려주세요.

If you hear any good news, please let me know.

-면 (if) + 알려주다 (to let know)

4

옆집에서 싸우는 소리가 들려요.

I hear the sound of fighting from next door.

싸우는 소리 (fighting sound - noun phrase)

5

그 계획은 아주 재미있게 들리네요.

That plan sounds very interesting.

재미있게 (interestingly/fun)

6

바람 소리가 무섭게 들렸어요.

The sound of the wind sounded scary.

무섭게 (scarily)

7

멀리서 기차 소리가 들려와요.

The sound of a train is coming from afar.

들려오다 (to come to be heard)

8

사람들이 수군거리는 소리가 들려요.

I hear the sound of people whispering.

수군거리다 (to whisper/murmur)

1

들리는 바에 의하면 그 회사가 파산했대요.

According to what I've heard, that company went bankrupt.

들리는 바에 의하면 (According to what is heard)

2

그의 제안은 달콤한 유혹처럼 들렸다.

His proposal sounded like a sweet temptation.

달콤한 유혹 (sweet temptation) + 처럼

3

아무리 귀를 기울여도 아무 소리도 안 들렸다.

No matter how hard I listened, I couldn't hear anything.

귀를 기울이다 (to strain one's ears) + 아무리 -어도

4

그의 말투가 나에게는 비꼬는 것처럼 들렸다.

To me, his tone of voice sounded sarcastic.

비꼬다 (to be sarcastic/cynical)

5

어머니의 잔소리가 이제는 그립게 들려요.

My mother's nagging sounds nostalgic now.

그립게 (longingly/nostalgically)

6

어디선가 은은한 종소리가 들려왔다.

A soft sound of a bell wafted in from somewhere.

은은하다 (soft/subtle)

7

그의 변명이 내 귀에는 구차하게 들렸다.

His excuse sounded pathetic to my ears.

구차하다 (pathetic/poor/excuse-like)

8

세상 돌아가는 소리가 들리는 것 같아요.

It feels like I can hear the world turning (staying informed).

세상 돌아가는 소리 (sound of the world turning)

1

정적 속에서 심장 박동 소리만이 크게 들렸다.

In the silence, only the sound of the heartbeat was heard loudly.

정적 (silence/stillness) + 심장 박동 (heartbeat)

2

그의 연설은 공허한 메아리처럼 들릴 뿐이었다.

His speech sounded like nothing more than an empty echo.

공허하다 (empty/hollow) + 메아리 (echo)

3

들려오는 소문에 일희일비할 필요는 없다.

There is no need to be swayed by every rumor that comes your way.

일희일비하다 (to be swayed by joy and sorrow)

4

그의 침묵은 나에게 거절의 의미로 들렸다.

His silence sounded to me like a refusal.

침묵 (silence) + 거절 (refusal)

5

환청이 들리는 것처럼 머릿속이 어지러웠다.

My head was dizzy as if I were hearing hallucinations.

환청 (hallucination/auditory hallucination)

6

역사의 숨소리가 들리는 듯한 유적지였다.

It was a historical site where it felt like you could hear the breath of history.

숨소리 (sound of breathing) + -는 듯한 (as if)

7

그의 진심이 목소리를 통해 들려왔다.

His sincerity was heard through his voice.

진심 (sincerity) + -를 통해 (through)

8

가야금 선율이 애처롭게 들려 가슴이 아팠다.

The melody of the gayageum sounded so pitiful that my heart ached.

애처롭다 (pitiful/pathetic/sad)

1

시대의 아픔이 들려오는 듯한 절규였다.

It was a scream that seemed to echo the pain of the era.

시대의 아픔 (pain of the times) + 절규 (scream/outcry)

2

그의 문장은 시각적인 이미지를 넘어 청각적으로 들리는 듯한 착각을 불러일으킨다.

His sentences evoke an illusion of being heard auditorily, beyond just visual images.

착각을 불러일으키다 (to evoke an illusion)

3

우주의 신비로운 박동이 들리는 듯한 고요함이었다.

It was a stillness in which the mysterious pulse of the universe seemed audible.

우주의 박동 (pulse of the universe)

4

그의 비판은 뼈를 때리는 아픈 진실로 들렸다.

His criticism sounded like a painful truth that hits the bone (bone-aching truth).

뼈를 때리다 (idiom: to hit where it hurts/be blunt)

5

심연의 밑바닥에서 들려오는 듯한 기괴한 소리였다.

It was a bizarre sound that seemed to come from the bottom of the abyss.

심연 (abyss) + 기괴하다 (bizarre/eerie)

6

그의 말은 논리적이라기보다 감성적인 호소로 들렸다.

His words sounded more like an emotional appeal than a logical one.

-라기보다 (rather than)

7

자연의 섭리가 들리는 듯한 장엄한 풍경이었다.

It was a majestic landscape where the providence of nature seemed audible.

자연의 섭리 (providence of nature)

8

귀신이 들린 듯한 그의 행동에 모두가 경악했다.

Everyone was shocked by his behavior, which was as if he were possessed by a ghost.

귀신이 들리다 (to be possessed by a ghost - homonym usage)

Common Collocations

소리가 들리다 (A sound is heard)
잘 들리다 (To be heard well)
크게 들리다 (To be heard loudly)
똑똑히 들리다 (To be heard clearly)
희미하게 들리다 (To be heard faintly)
노래가 들리다 (A song is heard)
소문이 들리다 (A rumor is heard)
이야기가 들리다 (A story is heard)
환청이 들리다 (To hear hallucinations)
귀에 들리다 (To be heard by the ears)

Common Phrases

잘 들려요? (Can you hear me well?)

안 들려요. (I can't hear you.)

들리는 소문에 의하면... (According to rumors...)

좋은 소식이 들리네요. (I hear good news.)

빗소리가 들려요. (I hear the rain.)

거짓말처럼 들려요. (It sounds like a lie.)

슬프게 들려요. (It sounds sad.)

크게 좀 말해줘, 안 들려. (Speak up, I can't hear.)

어디선가 음악이 들려요. (Music is playing somewhere.)

제 말이 들리세요? (Can you hear what I'm saying?)

Often Confused With

들리다 vs 듣다 (Active: to hear/listen)

들리다 vs 들르다 (To stop by/visit)

들리다 vs 들다 (To lift/carry)

Idioms & Expressions

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Easily Confused

들리다 vs

들리다 vs

들리다 vs

들리다 vs

들리다 vs

Sentence Patterns

How to Use It

metaphorical

Can be used for things that 'sound' a certain way (impressions).

passive nature

It is an intransitive verb, meaning it doesn't take a direct object.

Common Mistakes
  • Using 을/를 instead of 이/가 (e.g., 소리를 들려요 X).
  • Confusing 들리다 (passive) with 들려주다 (causative).
  • Misspelling the past tense as 들였어요 instead of 들렸어요.
  • Using 들리다 for active listening (e.g., I am listening to the radio).
  • Mixing up the conjugation with 들르다 (to stop by).

Tips

Subject-Verb Agreement

Always pair 들리다 with the subject marker 이 or 가. This is the most important rule for beginners.

Checking Audio

When your internet is bad, say '잘 안 들려요' (It's not being heard well) to let others know.

Sound Impressions

Use '-게 들리다' to express your opinion on how someone's tone or a piece of music sounds.

Passive Suffix

Recognize the '-리-' suffix as a marker for passive voice in many Korean verbs, not just 들리다.

Atmospheric Writing

Use '들리다' to describe background noises in your writing to make it more immersive.

Indirect Rumors

Use '들리는 소문에 의하면' to share news politely without sounding like a gossip.

Honorifics

Always use '들리세요' when asking a superior or a stranger if they can hear you.

The 'L' Sound

The double 'ㄹ' in 들리다 (deullida) sounds like 'listening'—use that to remember it's about sound.

Don't confuse with 들르다

Remember: 들려요 (heard) vs. 들러요 (stop by). They are different verbs!

Involuntary Hearing

Use 들리다 when you didn't mean to hear something but the sound reached you anyway.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Dull' sounds that 'Deull-ida'. If a sound is 'Deull-ida', it has reached your ears.

Word Origin

Native Korean

Cultural Context

News anchors often use '들려오는 소식에 따르면' (According to incoming news) to introduce breaking reports.

When someone is speaking to you and you can't hear, saying '안 들려요' is acceptable, but '잘 안 들리는데요' (It's not being heard well...) is slightly softer.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Conversation Starters

"지금 제 목소리 잘 들리세요?"

"밖에서 무슨 소리 안 들려요?"

"이 노래 어떻게 들려요? (How does this song sound to you?)"

"좋은 소식 좀 들려요?"

"어디선가 맛있는 냄새... 아니, 소리가 들리네요!"

Journal Prompts

오늘 들은 가장 기분 좋은 소리는 무엇인가요? (What was the most pleasant sound you heard today?)

어떤 소리가 들릴 때 가장 행복한가요?

누군가의 말이 거짓말처럼 들렸던 적이 있나요?

지금 창밖에서 어떤 소리가 들리나요?

미래에 어떤 좋은 소식이 들리길 바라나요?

Frequently Asked Questions

10 questions

듣다 is active (I listen/hear), while 들리다 is passive (The sound is heard). Use 듣다 with 을/를 and 들리다 with 이/가.

No, that is incorrect. You should say '음악이 들려요' or '음악을 들어요'.

You should say '제 목소리 잘 들리세요?' which is the polite honorific form.

Technically, 'to stop by' is '들르다'. However, many people confuse the two. '들려요' can be the present tense of '들리다' (to be heard) or a common misspelling of '들러요' (to stop by).

It means 'to sound like a lie.' It's used when you find a story hard to believe.

No, for smells we use '나다' (냄새가 나다). 들리다 is strictly for auditory perception.

It means a sound is 'coming' to be heard, usually from a distance or over time.

You say '슬프게 들려요.' Use the -게 ending for adjectives.

Yes, in phrases like '귀신이 들리다', it means to be possessed by a ghost or spirit.

The past tense is 들렸어요 (polite) or 들렸다 (plain).

Test Yourself 180 questions

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!