意思
Getting on an aircraft.
文化背景
It is common for Thais to dress up slightly when 'ขึ้นเครื่องบิน' as it is still seen as a formal activity. You will rarely see people in pajamas at Thai airports. When boarding, passengers often give a small 'Wai' to the flight attendants at the door, and the attendants always return it. In rural areas, 'ขึ้นเครื่องบิน' is still a topic of great excitement and is often shared on social media with many photos. Some Thai people will say a short prayer or touch the outside of the plane for good luck before 'ขึ้นเครื่องบิน'.
The 'Up' Rule
Remember that for almost all public transport (bus, train, boat, plane), 'ขึ้น' is your best friend.
Avoid 'On'
Don't try to say 'on the plane' using 'bon'. Just say 'khuen khrueang bin' and you're done.
意思
Getting on an aircraft.
The 'Up' Rule
Remember that for almost all public transport (bus, train, boat, plane), 'ขึ้น' is your best friend.
Avoid 'On'
Don't try to say 'on the plane' using 'bon'. Just say 'khuen khrueang bin' and you're done.
Politeness
Adding 'khrap' or 'kha' at the end makes your travel requests much smoother with airport staff.
Shortening
In very casual texting, people just say 'จะบินแล้ว' (Going to fly now) instead of the full phrase.
自我测试
Fill in the missing word to say 'I am boarding the plane.'
ฉันกำลัง___เครื่องบิน
'ขึ้น' (khuen) is the correct verb for boarding a vehicle in Thai.
Which sentence means 'I don't like flying'?
Choose the best option:
'ขึ้นเครื่องบิน' is the standard phrase for air travel.
Match the phrase to the situation.
You are at the gate and the plane is ready.
'ขึ้นเครื่องบิน' means boarding the plane.
Complete the dialogue.
A: ไปภูเก็ตยังไงดี? B: _________ เร็วที่สุด
Taking a plane is the fastest way to Phuket.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
练习题库
4 练习ฉันกำลัง___เครื่องบิน
'ขึ้น' (khuen) is the correct verb for boarding a vehicle in Thai.
Choose the best option:
'ขึ้นเครื่องบิน' is the standard phrase for air travel.
You are at the gate and the plane is ready.
'ขึ้นเครื่องบิน' means boarding the plane.
A: ไปภูเก็ตยังไงดี? B: _________ เร็วที่สุด
Taking a plane is the fastest way to Phuket.
🎉 得分: /4
常见问题
14 个问题Yes, but 'ขึ้นเฮลิคอปเตอร์' is more specific. 'ขึ้นเครื่องบิน' specifically refers to airplanes.
'Khuen' is for the act of boarding or the method of travel. 'Nang' is for the experience of being on the flight.
No. Thai grammar is direct: Verb (ขึ้น) + Object (เครื่องบิน).
Use 'ตกเครื่อง' (Tok Khrueang), which literally means 'falling off the plane'.
It is neutral. It's used by everyone from children to business executives.
Pilots say 'บิน' (bin) or 'ขับเครื่องบิน' (khap khrueang bin - drive the plane).
Yes, it applies to any fixed-wing aircraft.
It's 'บัตรขึ้นเครื่อง' (bat khuen khrueang), which literally means 'card for ascending the machine'.
It's a linguistic relic from when people had to step up into boats from the riverbank.
In formal speech, yes. In casual conversation, most Thais drop it.
Say 'กลัวการขึ้นเครื่องบิน' (klua karn khuen khrueang bin).
The opposite is 'ลงเครื่องบิน' (long khrueang bin), meaning to get off the plane.
No, use 'ขึ้นบอลลูน' (khuen balloon).
Extremely. Thailand has a very high density of domestic flights, making this a very useful phrase.
相关表达
นั่งเครื่องบิน
similarTo travel by plane (emphasizing the sitting)
ตกเครื่อง
contrastTo miss a flight
ต่อเครื่อง
builds onTo transfer flights
ลงเครื่อง
contrastTo get off the plane
จองตั๋วเครื่องบิน
builds onTo book a plane ticket
เครื่องบินดีเลย์
similarFlight is delayed