意思
Warning someone to speak more politely.
文化背景
In traditional Turkish neighborhoods, there is a concept of 'collective upbringing.' An elder (abi or amca) has the cultural authority to tell a younger person to 'ağzını topla' even if they aren't related. This phrase is a key linguistic marker of the 'Kabadayı' (noble outlaw) archetype. Using it shows the character is protective of social morals. In Istanbul's corporate world, 'ağzını toplamak' is considered too 'low-class' or 'street.' Professionals use 'üslup' (style) to signal the same boundary. The phrase is often used to protect the 'sanctity' of the home from 'outside' (street) influences.
High Aggression Risk
Saying 'Ağzını topla' to a stranger in Turkey is often seen as a challenge to a fight. Use it only if you are ready for a confrontation.
The 'Siz' Buffer
If you must use this phrase with someone you don't know well, always use 'Ağzınızı toplayın.' The plural form acts as a slight shield of civility.
意思
Warning someone to speak more politely.
High Aggression Risk
Saying 'Ağzını topla' to a stranger in Turkey is often seen as a challenge to a fight. Use it only if you are ready for a confrontation.
The 'Siz' Buffer
If you must use this phrase with someone you don't know well, always use 'Ağzınızı toplayın.' The plural form acts as a slight shield of civility.
Üslup is King
In Turkish culture, how you say something is often more important than what you say. This idiom is the ultimate defense of 'üslup'.
自我测试
Fill in the blank with the correct form of the idiom.
Bana bak çocuk! Benimle böyle konuşamazsın, hemen ______ topla!
The standard idiom is 'ağzını toplamak.'
Which response is most appropriate when someone is swearing in a formal meeting?
A colleague starts using profanity during a board meeting. You want to warn them firmly but professionally.
'Ağzını topla' is too informal/aggressive for a board meeting. 'Üslubunuza dikkat edin' is the professional equivalent.
Complete the dialogue with the most natural phrase.
Anne: 'O nasıl bir kelime öyle? Çok ayıp!' Oğul: 'Ama anne, arkadaşlarım da böyle konuşuyor.' Anne: 'Beni ilgilendirmez, ______.'
The mother is correcting the child's language/manners.
Match the phrase to the situation.
Match 'Ağzınızı toplayın' with the correct scenario.
It is used to correct inappropriate language in public.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
练习题库
4 练习Bana bak çocuk! Benimle böyle konuşamazsın, hemen ______ topla!
The standard idiom is 'ağzını toplamak.'
A colleague starts using profanity during a board meeting. You want to warn them firmly but professionally.
'Ağzını topla' is too informal/aggressive for a board meeting. 'Üslubunuza dikkat edin' is the professional equivalent.
Anne: 'O nasıl bir kelime öyle? Çok ayıp!' Oğul: 'Ama anne, arkadaşlarım da böyle konuşuyor.' Anne: 'Beni ilgilendirmez, ______.'
The mother is correcting the child's language/manners.
Match 'Ağzınızı toplayın' with the correct scenario.
It is used to correct inappropriate language in public.
🎉 得分: /4
常见问题
10 个问题No, it is not a swear word. It is a warning *against* swear words and rudeness.
Absolutely not. It is highly disrespectful to use this with a superior. Use 'Üslubunuza dikkat etmenizi rica ederim' instead.
'Sus' means 'be quiet.' 'Ağzını topla' means 'you can talk, but don't be rude.'
Turkish has a rule called 'vowel dropping.' Two-syllable words like 'ağız' drop their second vowel when they get a suffix starting with a vowel.
Yes, 'Lütfen kelimelerinizi dikkatli seçin' (Please choose your words carefully) is the polite version.
Not really. It's specifically for rudeness, swearing, or disrespect, not for the truthfulness of the content.
No, it's an idiomatic expression mostly used in spoken language or informal digital communication.
Yes, 'Ağızlarını toplasınlar' (They should watch their mouths) can be used when talking about a group of people.
It's an adjective for a person who habitually uses bad language. 'O çok ağzı bozuk biri' (He is a very foul-mouthed person).
Yes, it is a universal idiom understood and used across all regions of Turkey.
相关表达
ağzı bozuk
similarFoul-mouthed
dilini tutmak
similarTo hold one's tongue
ağzına geleni söylemek
contrastTo say whatever comes to one's mouth
üslubuna dikkat etmek
specialized formTo pay attention to one's style