A1 Collocation محايد

Pul to'lash

Paying money

Phrase in 30 Seconds

The essential Uzbek phrase for paying for goods or services in any daily situation.

  • Means: To pay money for something you bought or used.
  • Used in: Shops, restaurants, taxis, and when paying monthly utility bills.
  • Don't confuse: Don't use it for 'giving a gift' (sovg'a berish).
💵 + 🤝 = ✅ Pul to'lash

Explanation at your level:

At this level, 'pul to'lash' is a simple action. You use it to say you are buying something. It is like 'I pay' in English. You use it at the shop or with a taxi driver. The grammar is easy: 'Men pul to'layman' (I pay).
You can now describe what you are paying for using 'uchun' (for). For example, 'Men tushlik uchun pul to'ladim' (I paid for lunch). You also learn to use different tenses like the past and future to talk about your daily spending habits.
At the intermediate level, you use the phrase in more complex social situations. You can discuss payment methods (card, cash, mobile apps) and handle basic disputes or questions about a bill. You understand the difference between 'to'lash' and 'to'lov qilish' in formal contexts.
You can now use the phrase in business and official contexts. You understand terms like 'muddatli to'lov' (installment payment) or 'oldindan to'lov' (pre-payment). You can navigate the nuances of Uzbek hospitality and the etiquette of who should pay the bill in professional settings.
Advanced learners use 'pul to'lash' within sophisticated financial and legal discussions. You can analyze the economic implications of 'soliq to'lash' (taxation) or the ethics of 'tovon to'lash' (paying compensation/damages). You recognize the phrase's use in literature and high-level journalism.
At this level, you master the cognitive linguistics of the phrase. You understand its metaphorical extensions in philosophy and high-level political discourse, such as 'tarix oldida pul to'lash' (paying a price before history). You have a near-native grasp of the social dynamics and historical etymology of the phrase.

المعنى

The act of settling a bill.

🌍

خلفية ثقافية

It is common for the youngest person in a group to handle the physical act of going to the kassa to pay, even if the money comes from an elder. Paying the exact amount without bargaining is sometimes seen as a sign that you are a tourist or very wealthy. Bargaining is the prelude to 'pul to'lash'. In Tashkent, paying via QR code using apps like Payme or Click is now more common in cafes than using physical cash. If you are a guest in an Uzbek home, never offer to 'pul to'lash' for the meal. It is considered an insult to the host's hospitality.

🎯

The 'Uchun' Rule

Always use 'uchun' (for) when specifying what you are paying for. 'Non uchun', 'Xizmat uchun'.

⚠️

Don't say 'Pay'

Avoid using the English word 'pay' even if you forget 'to'lash'. Most Uzbeks will understand, but it sounds very unnatural.

المعنى

The act of settling a bill.

🎯

The 'Uchun' Rule

Always use 'uchun' (for) when specifying what you are paying for. 'Non uchun', 'Xizmat uchun'.

⚠️

Don't say 'Pay'

Avoid using the English word 'pay' even if you forget 'to'lash'. Most Uzbeks will understand, but it sounds very unnatural.

💬

The Bill Struggle

If someone insists on paying for you, it's polite to resist once or twice before accepting and saying 'Rahmat'.

اختبر نفسك

Fill in the correct form of 'to'lash' in the present tense.

Men hozir kassa oldida pul ______.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: to'layapman

The word 'hozir' (now) indicates the present continuous tense.

Which sentence is correct for 'I paid for the bread'?

Choose the correct translation:

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Men non uchun pul to'ladim.

'Uchun' means 'for' and is necessary here.

Complete the dialogue.

A: Hisob qancha? B: 50 ming so'm. A: Mana, ______.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: pul to'layman

The speaker is announcing their action of paying.

Match the phrase to the situation.

You are in a taxi and want to pay.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Pul to'layman

'Pul to'layman' is the correct way to initiate payment.

🎉 النتيجة: /4

وسائل تعلم بصرية

Where to use 'Pul to'lash'

🛍️

Shopping

  • Supermarket
  • Bozor
  • Do'kon
🛠️

Services

  • Taxi
  • Sartarosh
  • Usta
📄

Bills

  • Gaz
  • Elektr
  • Internet

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Yes, you can say 'Unga pul to'ladim' (I paid him money).

'To'lash' is the verbal noun (paying), while 'to'lamoq' is the infinitive (to pay). They are often used interchangeably in casual conversation.

Say 'Men to'lab bo'ldim' or 'To'lab qo'ydim'.

Usually, for salaries, we say 'oylik berish' (giving monthly pay) or 'maosh to'lash'.

Yes, 'jarima to'lash' is the standard term for paying a fine.

In big cities like Tashkent, yes. In smaller towns, it's less common and one person usually pays.

Say 'Qayerda pul to'layman?' or 'Kassa qayerda?'.

Yes, in modern Uzbek, 'pul' is the universal word for money.

'To'lov' is the noun form, meaning 'payment'.

No, say 'karta bilan to'lash' (pay with card) or 'karta orqali to'lash' (pay via card).

عبارات ذات صلة

🔗

To'lov qilish

similar

To make a payment

🔗

Hisobni yopish

specialized form

To close the bill

🔗

Haq to'lash

specialized form

To pay a fee/wage

🔗

Pul sarflash

contrast

To spend money

🔗

Qarzni qaytarish

builds on

To return a debt

أين تستخدمها

🛒

At the Grocery Store

Customer: Assalomu alaykum, non qancha?

Seller: 3000 so'm.

Customer: Mana, pul to'layman.

Seller: Rahmat!

neutral
🚕

In a Taxi

Passenger: Chorsu bozoriga qancha bo'ladi?

Driver: 20 ming so'm.

Passenger: Yaxshi, yetib keldik. Mana, pulni to'layman.

Driver: Baraka toping.

informal
🍲

At a Restaurant

Guest: Ofitsiant, hisobni olib keling.

Waiter: Mana, marhamat.

Guest: Men pul to'layman, do'stlarim mehmon.

neutral
💡

Paying Utilities

Clerk: Elektr energiyasi uchun qarzingiz bor.

Citizen: Hozir kassa orqali pul to'layman.

formal
📱

Online Shopping

User A: Bu ko'ylakni qanday sotib olsam bo'ladi?

User B: Ilova orqali pul to'lash mumkin.

neutral
🍎

At the Bazaar

Buyer: Arzonroq qilib bering.

Seller: Mayli, 50 ming bo'lsin.

Buyer: Kelishdik, mana pul to'layapman.

informal

Memorize It

Mnemonic

Think of 'PULLing' money out of your wallet to 'PAY' (To'lash). PULL to PAY.

Visual Association

Imagine a person standing at a colorful Uzbek bazaar stall filled with blue ceramics. They are handing over a crisp banknote to a smiling merchant. The word 'PUL' is written on the banknote, and 'TO'LASH' is written on the receipt.

Rhyme

Pulni to'la, ko'ngling bo'la (Pay the money, your heart will be full/at peace).

Story

Anvar goes to a cafe. He eats delicious plov. When he finishes, he doesn't just leave. He calls the waiter and says 'Pul to'lashim kerak'. He pulls out his wallet, pays, and leaves with a smile.

Word Web

pulto'lashkassahisobto'lovkartanaqdqarz

تحدٍّ

Next time you are at a shop, even if you are not in Uzbekistan, say 'Pul to'layman' quietly to yourself as you hand over your card.

In Other Languages

Spanish high

Pagar la cuenta

Spanish uses 'la cuenta' (the bill) more often than 'dinero' (money) in this phrase.

French moderate

Payer l'addition

French rarely says 'payer l'argent' in a restaurant; they specify the bill.

German high

Die Rechnung bezahlen

German grammar requires the accusative object 'die Rechnung' more strictly than Uzbek requires 'pulni'.

Japanese moderate

お勘定を払う (O-kanjō o harau)

Japanese is much more formal and uses honorifics like 'O-'.

Arabic moderate

دفع الحساب (Dafa' al-hisab)

The verb 'push' is used for 'pay' in Arabic, whereas Uzbek uses 'complete/fill'.

Chinese partial

买单 (Mǎidān)

Uzbek 'pul to'lash' is more general and used for all transactions, not just restaurants.

Korean moderate

계산하다 (Gyesanhada)

Uzbek focuses on the 'money' (pul), Korean focuses on the 'calculation' (gyesan).

Portuguese high

Pagar a conta

Portuguese often drops the subject pronoun, similar to Uzbek.

Easily Confused

Pul to'lash مقابل E'tibor berish

Learners translate 'pay attention' literally as 'pay money to attention'.

Remember: You 'give' (berish) attention in Uzbek, you don't 'pay' (to'lash) it.

Pul to'lash مقابل Pul berish

Both mean giving money, but 'to'lash' is for a reason/bill.

Use 'berish' for gifts or charity; use 'to'lash' for bills.

الأسئلة الشائعة (10)

Yes, you can say 'Unga pul to'ladim' (I paid him money).

'To'lash' is the verbal noun (paying), while 'to'lamoq' is the infinitive (to pay). They are often used interchangeably in casual conversation.

Say 'Men to'lab bo'ldim' or 'To'lab qo'ydim'.

Usually, for salaries, we say 'oylik berish' (giving monthly pay) or 'maosh to'lash'.

Yes, 'jarima to'lash' is the standard term for paying a fine.

In big cities like Tashkent, yes. In smaller towns, it's less common and one person usually pays.

Say 'Qayerda pul to'layman?' or 'Kassa qayerda?'.

Yes, in modern Uzbek, 'pul' is the universal word for money.

'To'lov' is the noun form, meaning 'payment'.

No, say 'karta bilan to'lash' (pay with card) or 'karta orqali to'lash' (pay via card).

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!