意味
Pointing out one's residence.
文化的背景
Vietnamese people often use landmarks (like a big tree or a specific shop) when saying 'Nhà tôi ở đây' because street numbers can be confusing in small alleys. In 'hẻm' (alleys), your house is your social identity. Saying 'Nhà tôi ở đây' often prompts neighbors to look out and greet you. Pointing out your house is often seen as a soft invitation. If you say it to a friend, they might expect a follow-up invitation to come in. Because of multi-generational living, 'Nhà tôi' usually implies the whole family's home, not just a bachelor pad.
Use your hand
Always point when saying this phrase; it's culturally expected and helps clarity.
Tone matters
If you say 'Nhà' with a rising tone, it sounds like 'Nhá' (to chew). Keep it low!
意味
Pointing out one's residence.
Use your hand
Always point when saying this phrase; it's culturally expected and helps clarity.
Tone matters
If you say 'Nhà' with a rising tone, it sounds like 'Nhá' (to chew). Keep it low!
The 'Mời' Rule
If a friend walks you to your door and you say 'Nhà tôi ở đây', it's polite to follow with 'Mời vào chơi' (Come in and play/visit).
自分をテスト
Fill in the missing word to say 'My house is here'.
Nhà tôi ___ đây.
'Ở' is the correct verb for location.
Which sentence is the most natural way to tell a taxi driver to stop at your house?
Bạn nói gì với tài xế taxi?
This follows the standard Subject-Verb-Location order.
Match the Vietnamese words with their English meanings.
Match the following:
Basic vocabulary matching.
Complete the dialogue.
A: Bạn sống ở đâu? B: ________.
B is answering the question about where they live.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題Nhà tôi ___ đây.
'Ở' is the correct verb for location.
Bạn nói gì với tài xế taxi?
This follows the standard Subject-Verb-Location order.
左の各項目を右のペアと一致させてください:
Basic vocabulary matching.
A: Bạn sống ở đâu? B: ________.
B is answering the question about where they live.
🎉 スコア: /4
よくある質問
4 問Yes, in casual speech, 'ở' is sometimes dropped, but for A1 learners, keeping 'ở' is better for grammar practice.
It is neutral. With friends, 'mình' is warmer. With elders, use 'cháu' or 'em'.
You can still say 'Nhà tôi ở đây', or more specifically 'Chung cư tôi ở đây'.
It means both! That's why the sentence is so short and powerful.
関連フレーズ
Đây là nhà tôi
similarThis is my house.
Tôi về nhà đây
builds onI'm going home now.
Nhà bạn ở đâu?
contrastWhere is your house?
Chỗ này là nhà tôi
specialized formThis spot is my house.