kết quả در ۳۰ ثانیه
- A versatile noun meaning 'result' or 'outcome', essential for daily communication about scores, grades, and consequences.
- Derived from Sino-Vietnamese roots meaning 'formed fruit', it represents the final product of any effort or event.
- Functions as a neutral term, though specific words like 'hậu quả' (negative) or 'thành quả' (achievement) offer more nuance.
- Commonly found in news (lottery), schools (grades), and business (reports), making it a high-frequency word for learners.
The Vietnamese term kết quả is a foundational noun that English speakers primarily translate as result, outcome, or consequence. At its core, it represents the final state or product of an action, a process, or an event. Whether you are discussing the score of a football match, the grades on a university transcript, or the findings of a complex scientific experiment, this word is the universal standard for expressing what happened at the end of a sequence. In daily life, Vietnamese people use it frequently to inquire about status updates or to summarize the effectiveness of their efforts. It is a Sino-Vietnamese word, deriving from the characters 結 (kết) meaning to tie, bind, or conclude, and 果 (quả) meaning fruit or effect. Thus, etymologically, it suggests the 'fruit' that has been 'bound' or 'formed' from the labor of a tree.
- Academic Context
- In schools and universities, 'kết quả' is almost exclusively used to refer to grades or examination marks. Students often ask each other, 'Có kết quả chưa?' (Are the results out yet?).
- Sports and Games
- When watching a match, the 'kết quả trận đấu' refers to the final score and the determination of the winner or loser.
- Medical and Scientific Usage
- In a laboratory or hospital setting, it refers to test findings, such as 'kết quả xét nghiệm' (blood test results).
Chúng tôi đang đợi kết quả cuối cùng từ ban giám khảo.
Unlike some synonyms that carry specific emotional weight, 'kết quả' is relatively neutral. It can describe a positive success or a negative failure, though it leans slightly toward the objective. If you want to emphasize a negative consequence specifically, you might use 'hậu quả', but for a general statement about what occurred after an action, 'kết quả' is your most reliable tool. It functions as the direct object of verbs like 'đạt' (to reach/achieve), 'nhận' (to receive), or 'xem' (to look at/view). In conversation, if someone tells you they have been working hard on a project, a natural follow-up question would be 'Kết quả thế nào?' (How was the result?). This versatility makes it one of the top 500 most essential nouns for any learner moving from A1 to A2 proficiency.
In terms of syntax, it often precedes the specific area of interest. For example, 'kết quả học tập' (study results), 'kết quả kinh doanh' (business results), or 'kết quả bầu cử' (election results). This compounding nature allows it to fit into almost any professional or social discussion. When you are traveling in Vietnam and need to check if your visa application is finished, you would ask about the 'kết quả visa'. It is a word that bridges the gap between formal documentation and informal curiosity.
Using kết quả correctly requires understanding its placement within various sentence structures. As a noun, it most frequently occupies the subject or object position. However, it also frequently appears in prepositional phrases or as part of compound nouns that define the scope of the outcome. In Vietnamese grammar, nouns do not change form based on plurality, so 'kết quả' can mean 'result' or 'results' depending entirely on the context or the presence of classifiers like 'những' or 'các'.
- As a Direct Object
- Common verbs that precede it include 'đạt được' (to achieve), 'công bố' (to announce), and 'chờ đợi' (to wait for). Example: 'Họ đã công bố kết quả.' (They announced the results.)
- As a Subject
- When starting a sentence, it often introduces a condition. Example: 'Kết quả này làm tôi rất bất ngờ.' (This result makes me very surprised.)
- In Comparative Structures
- You can compare outcomes using 'tốt hơn' (better) or 'tệ hơn' (worse). Example: 'Kết quả quý này tốt hơn quý trước.' (This quarter's results are better than the last.)
Nếu bạn làm việc chăm chỉ, kết quả sẽ rất xứng đáng.
A sophisticated way to use 'kết quả' is in the phrase 'kết quả là...' which functions as a transitional phrase meaning 'as a result' or 'consequently'. This is essential for storytelling and explaining cause-and-effect relationships. For instance, 'Trời mưa to, kết quả là trận đấu bị hoãn.' (It rained heavily; as a result, the match was postponed). Note that in this context, it acts as a linker between two clauses. Another common pattern is 'dựa trên kết quả' (based on the results), which is vital for professional reporting and decision-making. If you are a beginner, focus on the simple 'Subject + Verb + Kết quả' pattern. As you progress, try using it with adjectives to describe the quality of the outcome, such as 'kết quả khả quan' (promising result) or 'kết quả thất vọng' (disappointing result).
Furthermore, in legal or formal Vietnamese, 'kết quả' is used in the phrase 'có kết quả' to indicate that a process has reached its conclusion and is now ready for review. If you are dealing with Vietnamese bureaucracy, you might hear 'Hồ sơ của bạn đã có kết quả,' meaning your application has been processed and a decision (the result) is ready. Mastering this word allows you to navigate both the logical flow of a conversation and the practical necessities of life in Vietnam. Whether you are discussing the outcome of a recipe or the impact of a policy change, 'kết quả' provides the necessary noun to encapsulate the end point of any narrative or effort.
If you spend a day in a Vietnamese city like Hanoi or Ho Chi Minh City, you will encounter the word kết quả in a surprising variety of environments. It is not just a word for textbooks; it is a word of the streets, the airwaves, and the digital world. One of the most common places you will hear it is on the evening news. Every day, the national lottery results are announced as 'kết quả xổ số'. This is so culturally pervasive that many small kiosks on the sidewalk will have signs simply saying 'KQXS' (an abbreviation for Kết Quả Xổ Số). People gather around these signs to check their numbers, making it one of the most 'heard' and 'seen' uses of the word in public life.
- The Workplace
- During meetings, managers will ask for the 'kết quả công việc' (work results) to assess performance and progress.
- Hospitals and Clinics
- Patients wait anxiously for 'kết quả khám bệnh' (medical examination results). You'll hear this in the waiting room calls.
- Education
- At the end of a semester, teachers will discuss the 'kết quả học tập' of the students with parents during meetings.
Bạn đã xem kết quả bóng đá tối qua chưa?
In the digital age, 'kết quả' is the term used by search engines. When you search for something on Google in Vietnamese, the interface will tell you how many 'kết quả' (results) it found in a certain number of seconds. This has cemented the word's association with data and information retrieval. On social media, influencers might post about the 'kết quả' of their fitness journey or a new skincare routine, often showing 'before and after' photos to illustrate the term. It is a word that signifies evidence and reality. When someone says 'Nói có sách, mách có chứng, kết quả là đây,' they are using the word to provide proof for their claims.
Finally, you will hear it in the context of personal achievements. When a friend gets a promotion or a sibling graduates, people will congratulate them on their 'thành quả' (a more celebratory version of kết quả). However, even in casual conversation, asking 'Kết quả sao rồi?' is the standard way to ask 'How did it turn out?' after someone took a risk or tried something new. It is the language of curiosity and the language of conclusion. From the high-stakes environment of a boardroom to the casual banter of a coffee shop, 'kết quả' is the noun that brings closure to every story.
While kết quả is a versatile word, learners often make several common errors in its usage, particularly regarding its nuance compared to other similar terms. The most frequent mistake is using 'kết quả' when the context specifically requires a word with a negative connotation. In English, 'result' is neutral, but 'consequence' often implies something bad. In Vietnamese, 'kết quả' is neutral-to-positive, but if you are talking about the disastrous result of a mistake, the word hậu quả is much more appropriate. Using 'kết quả' for a car accident or a bankruptcy might sound slightly odd or insensitive to a native speaker, as if you are detached from the tragedy.
- Confusing with 'Hậu quả'
- Use 'kết quả' for neutral/good outcomes (tests, scores). Use 'hậu quả' for negative outcomes (damage, loss).
- Confusing with 'Hiệu quả'
- 'Hiệu quả' means 'effectiveness' or 'efficiency'. You might have a 'kết quả' (result) that shows low 'hiệu quả' (effectiveness).
- Incorrect Word Order
- In English, we say 'test results'. In Vietnamese, it must be 'kết quả xét nghiệm' (Result + Test), not 'xét nghiệm kết quả'.
Sai: Kết quả của vụ tai nạn là rất lớn. (Wrong connotation)
Đúng: Hậu quả của vụ tai nạn là rất lớn.
Another error involves the distinction between 'kết quả' and 'thành quả'. While both mean result, 'thành quả' specifically refers to a result achieved through hard work and merit—an 'achievement'. If you use 'kết quả' to describe a lifelong masterpiece, it might sound a bit too clinical or dry. Furthermore, learners sometimes struggle with the 'kết quả là' transition. They might try to use English-style connectors like 'vì thế' (therefore) in places where 'kết quả là' (the result is...) would be more descriptive of the actual sequence of events. Understanding that 'kết quả' is a noun that can act as a bridge is key.
Lastly, be careful with the word 'đáp án'. For a math problem or a multiple-choice question, the 'answer' or 'solution' is 'đáp án'. The 'kết quả' would be the final number you get at the end of the calculation. While they are related, they are not interchangeable in a classroom setting. If a teacher asks for the 'kết quả', they want the final value; if they ask for the 'đáp án', they want the correct choice or the key. By paying attention to these subtle differences, you will sound much more like a native speaker and avoid the 'translation-ese' that often plagues intermediate learners.
To truly master Vietnamese, you must know when to use kết quả and when to reach for an alternative that provides more precision or flavor. Vietnamese is a language rich in nuance, and 'result' can be expressed in several ways depending on whether the outcome is positive, negative, logical, or earned. Understanding these synonyms will help you move from basic communication to nuanced expression. The word 'kết quả' is the 'Swiss Army Knife' of the group—it works everywhere—but these other words are specialized tools.
- Hậu quả (Consequence/Aftermath)
- This is strictly for negative results. It implies damage, loss, or pain. Example: 'Hậu quả của việc hút thuốc' (The consequences of smoking).
- Thành quả (Achievement/Fruit of labor)
- This is for positive results that come from effort. It has a proud, celebratory tone. Example: 'Thành quả sau 10 năm' (The achievement after 10 years).
- Hệ quả (Logical Corollary/Sequel)
- Used in academic or logical contexts to describe a result that naturally follows a premise. It is very formal.
So sánh:
1. Kết quả cuộc họp (Neutral outcome).
2. Thành quả cuộc họp (The successes gained).
3. Hậu quả cuộc họp (The bad things that followed).
Beyond these direct synonyms, consider words like hiệu quả (effectiveness). While 'kết quả' tells you WHAT happened, 'hiệu quả' tells you HOW WELL it worked. If you are analyzing a marketing campaign, you look at the 'kết quả' (the number of sales) to determine the 'hiệu quả' (the ROI). Another interesting alternative is đầu ra (output), used primarily in economics and production. If you are talking about the 'results' of a factory, 'đầu ra' is the more professional term. In the realm of mathematics and logic, you might encounter đáp số, which is specifically the 'final answer' to a sum or equation.
Finally, in very informal speech, people might use the word kết cục to mean 'the end result' or 'the way things ended up,' often with a slightly dramatic or narrative flair, like the ending of a movie or a relationship. 'Kết cục là họ chia tay' (The end result was they broke up). By expanding your vocabulary to include these variations, you can tailor your Vietnamese to the specific emotional and professional needs of the moment. You'll be able to distinguish between a simple 'result' and a hard-won 'achievement' or a tragic 'consequence'.
مثالها بر اساس سطح
Kết quả thi của tôi rất tốt.
My exam result is very good.
Subject + Noun + Adjective.
Bạn đã xem kết quả bóng đá chưa?
Have you seen the football results yet?
Using 'chưa' at the end for a 'yet' question.
Kết quả là 2-1.
The result is 2-1.
Simple identification sentence.
Tôi chờ kết quả xét nghiệm.
I am waiting for the test results.
Verb 'chờ' followed by the noun phrase.
Kết quả xổ số có lúc mấy giờ?
What time are the lottery results?
Asking for time with 'mấy giờ'.
Cô ấy hài lòng với kết quả.
She is satisfied with the result.
Adjective 'hài lòng' + preposition 'với'.
Đây là kết quả cuối cùng.
This is the final result.
'Đây là' (This is) + Noun phrase.
Làm lại đi, kết quả sai rồi.
Do it again, the result is wrong.
Imperative 'đi' and 'rồi' for state change.
Trời mưa to, kết quả là đường bị ngập.
It rained heavily, as a result, the road was flooded.
Using 'kết quả là' as a transition.
Chúng tôi đạt được kết quả khả quan.
We achieved a promising result.
Verb 'đạt được' (to achieve).
Kết quả học tập của em rất tiến bộ.
Your study results have improved a lot.
'Tiến bộ' acts as a predicate.
Dựa trên kết quả này, chúng ta sẽ làm tiếp.
Based on this result, we will continue.
'Dựa trên' (Based on) + Noun.
Bạn có biết kết quả cuộc họp không?
Do you know the result of the meeting?
Standard 'không' question.
Kết quả tìm kiếm trên Google rất nhiều.
There are many search results on Google.
Noun phrase 'kết quả tìm kiếm'.
Đừng lo lắng về kết quả.
Don't worry about the result.
Imperative 'Đừng' (Don't).
Kết quả của trò chơi thật bất ngờ.
The result of the game was very surprising.
Adjective 'bất ngờ' (surprising).
Kết quả kinh doanh năm nay vượt mong đợi.
This year's business results exceeded expectations.
'Vượt mong đợi' (Exceed expectations).
Họ đang phân tích kết quả của cuộc khảo sát.
They are analyzing the results of the survey.
Present continuous with 'đang'.
Kết quả là anh ấy đã được thăng chức.
The result was that he got promoted.
Passive-like structure with 'được'.
Mọi nỗ lực đã mang lại kết quả xứng đáng.
Every effort has brought worthy results.
'Mang lại' (to bring about).
Kết quả bầu cử sẽ được công bố vào tối nay.
The election results will be announced tonight.
Future passive 'sẽ được'.
Chúng ta cần so sánh kết quả của hai phương pháp.
We need to compare the results of the two methods.
'So sánh' (to compare).
Kết quả kiểm tra cho thấy anh ấy hoàn toàn khỏe mạnh.
The check-up results show that he is completely healthy.
'Cho thấy' (to show/indicate).
Không ai có thể dự đoán được kết quả.
No one can predict the result.
'Dự đoán' (to predict).
Kết quả nghiên cứu này có ý nghĩa rất lớn đối với y học.
The results of this research are of great significance to medicine.
'Có ý nghĩa' (to have meaning/significance).
Đó là kết quả của một quá trình làm việc lâu dài.
That is the result of a long working process.
Noun + của + Noun phrase.
Kết quả tất yếu của việc lười biếng là thất bại.
The inevitable result of laziness is failure.
'Tất yếu' (inevitable).
Họ đã công bố kết quả sơ bộ của cuộc điều tra.
They have announced the preliminary results of the investigation.
'Sơ bộ' (preliminary).
Kết quả này không phản ánh đúng thực tế.
This result does not correctly reflect reality.
'Phản ánh' (to reflect).
Chúng ta phải chấp nhận kết quả dù nó thế nào đi nữa.
We must accept the result no matter what it is.
'Dù... đi nữa' (No matter...).
Kết quả của thí nghiệm đã bác bỏ giả thuyết ban đầu.
The experiment's result refuted the initial hypothesis.
'Bác bỏ' (to refute/reject).
Sự thay đổi này mang lại kết quả tích cực cho cộng đồng.
This change brings positive results to the community.
'Tích cực' (positive).
Kết quả của chính sách mới vẫn còn là một dấu hỏi lớn.
The result of the new policy is still a big question mark.
Metaphorical use of 'dấu hỏi lớn'.
Ông ấy đã dành cả đời để theo đuổi kết quả này.
He spent his whole life pursuing this result.
'Dành cả đời' (to spend a lifetime).
Kết quả định tính cho thấy sự thay đổi trong nhận thức xã hội.
Qualitative results show a shift in social perception.
'Định tính' (qualitative).
Mọi biến số đều ảnh hưởng đến kết quả cuối cùng.
Every variable affects the final result.
'Biến số' (variable).
Kết quả của cuộc đàm phán phụ thuộc vào sự nhượng bộ của hai bên.
The result of the negotiation depends on the concessions of both sides.
'Phụ thuộc vào' (depends on).
Chúng ta không nên chỉ chú trọng vào kết quả mà quên đi quá trình.
We should not only focus on the result but forget the process.
'Chú trọng vào' (focus on).
Kết quả này là minh chứng cho sự nỗ lực không ngừng nghỉ.
This result is a testament to tireless effort.
'Minh chứng' (testament/proof).
Phân tích kết quả đòi hỏi một cái nhìn khách quan và sâu sắc.
Analyzing the results requires an objective and profound perspective.
'Khách quan' (objective).
Kết quả của sự tương tác này là một thực thể hoàn toàn mới.
The result of this interaction is an entirely new entity.
'Thực thể' (entity).
Triết học luôn đặt câu hỏi về kết quả của sự tồn tại.
Philosophy always questions the result of existence.
'Sự tồn tại' (existence).
Kết quả là một sự tổng hòa giữa các yếu tố đối lập.
The result is a synthesis between opposing elements.
'Sự tổng hòa' (synthesis/harmony).
Mọi kết quả đều mang trong mình mầm mống của một nguyên nhân mới.
Every result carries within it the seeds of a new cause.
Philosophical cause-effect cycle.
Kết quả của cuộc khủng hoảng là sự tái cấu trúc toàn diện nền kinh tế.
The result of the crisis is a comprehensive restructuring of the economy.
'Tái cấu trúc' (restructuring).
Chúng ta đang đứng trước những kết quả khôn lường của biến đổi khí hậu.
We are facing the unpredictable results of climate change.
'Khôn lường' (unpredictable/immeasurable).
Kết quả này phản ánh sự giao thoa văn hóa sâu sắc.
This result reflects a profound cultural intersection.
'Giao thoa' (intersection/interference).
Một kết quả mỹ mãn là điều mà ai cũng hướng tới.
A perfect result is what everyone aims for.
'Mỹ mãn' (perfect/satisfactory).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Kết quả là...
Có kết quả chưa?
Dựa trên kết quả
Kết quả tốt đẹp
Xem kết quả
Kết quả tạm thời
Kết quả trái ngược
Summary
The word 'kết quả' is the most common way to say 'result' in Vietnamese. Whether you are checking your test score (kết quả thi) or the lottery (kết quả xổ số), this neutral noun is your go-to term for any outcome.
- A versatile noun meaning 'result' or 'outcome', essential for daily communication about scores, grades, and consequences.
- Derived from Sino-Vietnamese roots meaning 'formed fruit', it represents the final product of any effort or event.
- Functions as a neutral term, though specific words like 'hậu quả' (negative) or 'thành quả' (achievement) offer more nuance.
- Commonly found in news (lottery), schools (grades), and business (reports), making it a high-frequency word for learners.