A2 adjective 2 min read

亲热

They are very close and show affection to each other.

qinre

Explanation at your level:

You use this word to say two people are very close. If you see a mom hugging her baby, they are 亲热. It is a very nice word for love and friendship.

When friends or family members are being sweet to each other, they are 亲热. You can say '他们很亲热' to mean 'they are very affectionate'. It is a common word in daily life.

This word describes the physical and emotional warmth between people. It is often used to describe couples who are happy together. It is more than just being friends; it implies a deeper, more demonstrative bond.

In this level, you recognize that 亲热 can describe both overt physical displays of affection and the general atmosphere of a relationship. It is useful for describing social dynamics in literature or casual conversation.

At this level, you understand the nuance of 亲热 as it relates to social propriety. While it denotes warmth, it can sometimes imply a level of intimacy that is best kept private. It is a versatile word for describing human connection.

Mastery of this word involves understanding its etymological roots in 'warmth' and 'intimacy'. You can use it to describe the subtle shift in relationships or to contrast it with more formal terms like 亲密 (intimate/close) or 友好 (friendly).

Word in 30 Seconds

  • Means affectionate or intimate.
  • Used for people/animals.
  • Casual/Neutral tone.
  • Combines 'dear' and 'heat'.

The word 亲热 (qīn rè) is a beautiful way to describe closeness. Think of it as the feeling of warmth when you are with your favorite people.

It combines (intimate/dear) and (hot/warm). When you are 亲热, you are showing that you really care about someone through your actions.

You will often see this used for couples, but it also applies to parents and children. It is all about that cozy, loving energy that makes a relationship feel special.

The term 亲热 has deep roots in the Chinese language. The character originally referred to the closeness of family members, emphasizing blood ties and deep affection.

The character literally means heat. In ancient Chinese philosophy, heat was often associated with life, vitality, and emotional intensity. By combining these, the word evolved to represent the 'warmth' of human connection.

Historically, this term moved from describing strict family bonds to broader expressions of intimacy. It reflects how language adapts to describe the nuance of human emotions over centuries of social change.

You use 亲热 when you want to describe a warm, loving vibe. It is very common in daily life to describe how two people are interacting.

Commonly, you might say someone is 表现得非常亲热 (behaving very affectionately). It is a neutral-to-casual term that fits well in most social settings, though it can sound a bit private depending on the context.

Be careful not to use it in overly formal business reports, as it refers to personal intimacy rather than professional closeness.

1. 亲热劲儿: The 'vibe' of being affectionate. Example: 看他们那亲热劲儿! (Look at how affectionate they are!)

2. 打得火热: To be very intimate or 'hot' with someone. Example: 他们最近打得火热。 (They have been very close lately.)

3. 亲密无间: Intimate and without a gap. Example: 他们关系亲密无间。 (They are extremely close.)

4. 相亲相爱: To love and be close to each other. Example: 一家人相亲相爱。 (The family loves each other.)

5. 如胶似漆: Like glue and lacquer, very inseparable. Example: 两人如胶似漆。 (The two are inseparable.)

亲热 functions mainly as an adjective. You can use it after 'very' (很亲热) or to describe a noun phrase (亲热的举动).

The pronunciation is 'qīn' (first tone) and 'rè' (fourth tone). The stress is usually balanced, though 'rè' carries a slightly sharper emphasis.

It does not have plural forms or complex conjugations, making it quite straightforward for learners to use in basic sentence structures.

Fun Fact

The 'heat' character suggests that love is a warm, living force.

Pronunciation Guide

UK /tɕʰin ʐə/

Sounds like 'chin-ruh'

US /tɕʰin ʐə/

Sounds like 'chin-ruh'

Common Errors

  • Mispronouncing the 'r' in 're'
  • Wrong tone on 'qin'
  • Flat intonation

Rhymes With

亲切 亲近 亲人 亲友 亲生

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to read

Writing 2/5

Easy to write

Speaking 2/5

Easy to say

Listening 2/5

Easy to hear

What to Learn Next

Prerequisites

Learn Next

亲密 友好 亲切

Advanced

亲密无间 如胶似漆

Grammar to Know

Adjective usage

很亲热

Adverbial '地'

亲热地

Subject-Predicate

他们亲热

Examples by Level

1

他们很亲热。

They are very affectionate.

Subject + Adjective

2

妈妈和孩子很亲热。

Mom and child are close.

Subject + Adjective

3

他们看起来很亲热。

They look very affectionate.

Verb + Adjective

4

别这么亲热。

Don't be so affectionate.

Imperative

5

我们很亲热。

We are very close.

Subject + Adjective

6

他很亲热地打招呼。

He greeted me affectionately.

Adverbial use

7

大家都亲热。

Everyone is affectionate.

Subject + Adjective

8

那是亲热的表现。

That is a sign of affection.

Noun phrase

1

他们俩总是很亲热。

2

猫和狗也可以很亲热。

3

不要在公共场合太亲热。

4

他们亲热地聊天。

5

爷爷奶奶很亲热。

6

我喜欢这种亲热的感觉。

7

他们看起来像亲热的家人。

8

他们变得越来越亲热。

1

他们之间的亲热让人羡慕。

2

他们表现得非常亲热。

3

他并不习惯在人前表现得太亲热。

4

这种亲热的氛围很温馨。

5

他们亲热地拥抱在一起。

6

他们俩的亲热劲儿还没过呢。

7

保持亲热的关系很重要。

8

他们亲热地谈论着未来。

1

尽管他们吵架了,但很快又恢复了亲热。

2

那种亲热是装出来的。

3

他用亲热的语气跟我说话。

4

他们之间存在一种自然的亲热。

5

这种亲热的举动引起了注意。

6

她对每个人都表现得很亲热。

7

他们保持着一种亲热但有距离的关系。

8

他们亲热地靠在一起看电影。

1

他们那种亲热的互动显得有些刻意。

2

在这样的场合,他们表现得过于亲热了。

3

这种亲热不仅是身体上的,更是心灵上的。

4

他试图用亲热的态度来掩盖尴尬。

5

他们之间那种亲热的默契令人感动。

6

这种亲热的表达方式在他们文化中很常见。

7

尽管多年未见,他们依然显得很亲热。

8

他们那种亲热劲儿让周围的人感到些许不适。

1

这种亲热的羁绊是他们多年友谊的基石。

2

她那种亲热的姿态在社交场合游刃有余。

3

他们之间那种心照不宣的亲热令人深思。

4

这种亲热的互动在文学作品中常被用来刻画人物。

5

他那种亲热的做派有时会让人觉得虚伪。

6

他们那种亲热的氛围在寒冬里显得格外温暖。

7

这种亲热的表达方式折射出他们深厚的情感。

8

他们之间那种亲热的互动,超越了简单的言语交流。

Common Collocations

很亲热
表现得亲热
亲热地聊天
亲热的举动
亲热的氛围
看起来亲热
显得亲热
非常亲热
保持亲热
变得亲热

Idioms & Expressions

"打得火热"

Very intimate

他们最近打得火热。

casual

"亲密无间"

Extremely close

他们亲密无间。

formal

"如胶似漆"

Inseparable

他们如胶似漆。

literary

"相亲相爱"

Loving each other

相亲相爱的一家人。

neutral

"亲如一家"

Close as family

他们亲如一家。

neutral

"形影不离"

Inseparable

他们形影不离。

neutral

Easily Confused

亲热 vs 亲密

Both mean close

亲密 is deeper/more formal

亲密关系 vs 亲热行为

亲热 vs 亲近

Both involve closeness

亲近 is about proximity

亲近大自然

亲热 vs 友好

Both mean nice

友好 is just friendly

友好邻居

亲热 vs 亲切

Both mean warm

亲切 is about attitude

亲切的微笑

Sentence Patterns

A1

Subject + 很 + 亲热

他们很亲热。

A2

Subject + 亲热地 + Verb

他们亲热地聊天。

B1

Subject + 看起来 + 亲热

他们看起来很亲热。

B2

Subject + 表现得 + 亲热

他表现得非常亲热。

B2

亲热的 + Noun

那是亲热的举动。

Word Family

Nouns

亲热感 Sense of affection

Adjectives

亲热 Affectionate

Related

亲密 Similar meaning

How to Use It

frequency

7

Formality Scale

Casual Neutral Informal

Common Mistakes

Using it for professional closeness Use 友好 or 亲密
亲热 implies physical or emotional intimacy, not just professional rapport.
Confusing with 亲近 亲近 is about distance, 亲热 is about behavior
亲近 means to be close to someone, 亲热 means to act affectionately.
Overusing in formal writing Use 亲密
亲热 is too informal for academic or business reports.
Using it for objects Only for people/animals
Objects cannot be 'affectionate'.
Ignoring the 'hot' connotation Remember it implies warmth
It's not just 'near', it's 'warmly near'.

Tips

💡

The Heat Trick

Remember 'hot' (热) means warm love.

💡

Public Displays

Use it to describe public affection.

🌍

Privacy

Chinese culture values privacy.

💡

Adverb Use

Use '地' for adverbial forms.

💡

Tone Practice

Practice the 1st and 4th tones.

💡

Don't use for business

Keep it for friends.

💡

Warmth

It implies a warm heart.

💡

Flashcards

Use photos of hugs.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Hot' (热) 'Dear' (亲) hug.

Visual Association

A warm fire between two people.

Word Web

Love Warmth Intimacy Closeness

Challenge

Describe your best friend using this word.

Word Origin

Chinese

Original meaning: Warmth of intimacy

Cultural Context

Can be seen as private; avoid using in very formal settings.

Similar to 'affectionate' or 'cuddly'.

Often used in romantic dramas.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Family

  • 亲热的拥抱
  • 一家人很亲热

Couples

  • 表现得亲热
  • 看起来很亲热

Friends

  • 亲热地打招呼

Social

  • 不要太亲热

Conversation Starters

"Do you think it's okay to be 亲热 in public?"

"How do you show you are 亲热 with family?"

"Is it easy to be 亲热 with new friends?"

"What is the most 亲热 thing you've seen?"

"Do you like being 亲热?"

Journal Prompts

Write about a time you felt 亲热.

Describe a 亲热 moment in a movie.

Why is being 亲热 important?

How do you show 亲热 to your parents?

Frequently Asked Questions

8 questions

No, it is a positive word for affection.

No, that would be inappropriate.

No, it works for family too.

qīn rè.

Yes.

Yes, '很亲热'.

No, it's quite casual.

Yes, in an affectionate way.

Test Yourself

fill blank A1

他们看起来很___。

Correct! Not quite. Correct answer: 亲热

They look affectionate.

multiple choice A2

Which means 'affectionate'?

Correct! Not quite. Correct answer: 亲热

亲热 is the word for affectionate.

true false B1

Can I use '亲热' in a business contract?

Correct! Not quite. Correct answer: False

It is too informal.

match pairs B1

Word

Meaning

All matched!

Matching synonyms.

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer:

Subject + Adverb + Adjective.

Score: /5

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!