A2 noun Neutral #4,000 most common 1 min read

烤肉

kaorou /kʰɑʊ̯˨˩ ʐoʊ̯˥˩/

Kǎoròu refers to barbecued meat, a popular food and social activity.

Word in 30 Seconds

  • Barbecue meat or other food cooked over fire.
  • Popular food and social gathering activity.
  • Can refer to the food, cooking method, or event.

Overview

烤肉(kǎo ròu)是一个中文词语,字面意思是“烤制的肉”。它指的是一种烹饪方法,即将肉类(或其他食材)直接放在火上或用烤架烘烤。在中国,烤肉既可以指一种菜肴,也可以指一种社交活动,尤其是在户外聚会或节日庆典时。烤肉的形式多样,从街头小吃到家庭烧烤,再到高级餐厅的韩式或日式烤肉,都属于这个范畴。

作为名词,‘烤肉’可以直接指代烤制的肉类食品本身,也可以指代一种烹饪方式或一种餐饮活动。例如,“我们去吃烤肉吧”中的“烤肉”指的是餐饮活动;“这块烤肉真香”中的“烤肉”指的是食物本身。

烤肉经常出现在以下语境中:

**节日庆典**:如夏季烧烤派对。

人们在谈论美食、计划聚会或描述烹饪方式时,会用到‘烤肉’。

与‘烤肉’相似的词语包括:

  • 烧烤 (shāo kǎo):这是一个更广泛的词,可以指任何用火烤制的食物,包括蔬菜、海鲜等,不限于肉类。‘烤肉’是‘烧烤’的一种具体形式。
  • 烤串 (kǎo chuàn):特指将肉类或蔬菜切块或串在签子上进行烤制的小吃,是‘烤肉’的一种常见形式,尤其在中国北方和街头小吃中非常流行。
  • 炙烤 (zhì kǎo):这是一个更书面化的词,指用猛火烤,强调高温和快速烤制,有时也用于描述烤肉,但不如‘烤肉’口语化和普遍。
  • 烘焙 (hōng bèi):指在烤箱中用干热空气加热食物,通常用于面包、蛋糕等,与‘烤肉’的直接火烤方式不同。

Examples

1

我们周末去户外烤肉吧!

everyday

Let's go barbecue outdoors this weekend!

2

这家韩式烤肉店的五花肉非常有名。

dining

The pork belly at this Korean barbecue restaurant is very famous.

3

新疆的烤羊肉串特别香。

food review

Xinjiang-style grilled lamb skewers are particularly fragrant.

4

烧烤是夏季常见的休闲方式,人们喜欢围坐在一起享用烤肉。

descriptive

Barbecue is a common recreational activity in summer, where people enjoy grilled meat sitting together.

Common Collocations

户外烤肉 outdoor barbecue
韩式烤肉 Korean barbecue
日式烤肉 Japanese barbecue
吃烤肉 to eat barbecue
烤肉店 barbecue restaurant

Common Phrases

一起去吃烤肉

go eat barbecue together

地道的烤肉

authentic barbecue

烤肉的香味

the aroma of barbecue

Often Confused With

烤肉 vs 烧烤

Shāokǎo is a broader term encompassing all forms of grilling, including vegetables and seafood, while kǎoròu specifically refers to barbecued meat.

烤肉 vs 烘焙

Hōngbèi means baking, typically done in an oven with dry heat, used for bread and cakes. Kǎoròu involves direct heat, usually from fire or coals.

Grammar Patterns

Subject + 烤肉 + (Verb Phrase) 去 + 烤肉 + (Location/Activity) 吃 + 烤肉 (地方/风味)+ 烤肉

How to Use It

Usage Notes

Kǎoròu is a versatile term used in both spoken and written Chinese. It's commonly used in informal settings like invitations to gatherings or discussions about food. In more formal contexts, it might appear on menus or in descriptions of culinary traditions.


Common Mistakes

Learners might confuse 'kǎoròu' (barbecued meat) with 'hōngbèi' (baking). Remember that 'kǎo' often implies direct heat or grilling, while 'hōng' suggests baking in an enclosed space like an oven.

Tips

💡

Enjoying Kǎoròu

Kǎoròu is often enjoyed in a social setting, making it a fun activity with friends and family.

💡

Variety of Kǎoròu

Don't limit yourself to just meat; try grilling seafood, vegetables, and even fruits for a diverse experience.

⚠️

Be Careful with Fire

When engaging in outdoor Kǎoròu, always prioritize safety and be mindful of fire hazards.

🌍

Cultural Significance

In many East Asian cultures, Kǎoròu is more than just food; it's a communal experience that strengthens bonds.

Word Origin

The word '烤肉' (kǎoròu) is a direct combination of two characters: '烤' (kǎo), meaning 'to roast' or 'to bake', and '肉' (ròu), meaning 'meat'. It literally translates to 'roast meat'.

Cultural Context

Barbecuing, or kǎoròu, is a significant social activity in many East Asian cultures, particularly during warmer months. It's a time for bonding, sharing food, and enjoying the outdoors, often accompanied by drinks and conversation.

Memory Tip

Think of 'kǎo' as 'cow' (sounds similar) and 'ròu' as 'raw'. You're cooking raw cow meat over fire!

Frequently Asked Questions

4 questions

“烤肉”特指烤制的肉类,而“烧烤”是一个更广泛的概念,可以包括烤肉、烤海鲜、烤蔬菜等任何用火烤制的食物。

烤肉在中国非常受欢迎,常用于朋友聚会、家庭野餐、节日庆典,尤其是在夏天。很多餐厅也提供各种风味的烤肉。

除了各种肉类,还可以烤海鲜(如虾、鱿鱼)、蔬菜(如玉米、青椒、蘑菇)、豆腐、年糕等。在很多地方,这些也常被归入“烤肉”的范畴,尤其是在泛指烧烤活动时。

“烤肉”既可以指烤制的食物本身,也可以指进行这种烹饪方式的活动或聚会。具体含义需要根据上下文判断。

Test Yourself

fill blank

周末我们去公园吃______吧!

Correct! Not quite. Correct answer: b

根据语境“去公园吃”,并且提到“周末”,最适合的活动是户外聚餐,烤肉是常见的选择。

multiple choice

“烤肉”通常指:

Correct! Not quite. Correct answer: b

“烤肉”的核心是“烤”和“肉”,指用火烤制的肉类。

sentence building

他 / 喜欢 / 烤肉 / 和 / 朋友 / 一起

Correct! Not quite. Correct answer: a

这是最符合中文语序和习惯的表达方式,主语+谓语+状语+宾语。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!