埋怨
To express dissatisfaction or annoyance about someone or something.
Explanation at your level:
You use 埋怨 when you are not happy. If your friend is late, you can say you are 埋怨. It means you are sad or angry about something.
Use this word when you want to say someone is at fault. If it rains and you cannot play, you might 埋怨 the weather. It is a simple way to express your feelings.
At this level, you can use 埋怨 to describe interpersonal conflict. It is common to say 'Don't blame me' using this word. It helps in explaining why someone is upset in a specific situation.
You can use 埋怨 to add nuance to your complaints. It suggests a personal, emotional connection to the grievance. It is perfect for describing family dynamics or workplace tension.
In advanced contexts, 埋怨 describes the act of casting blame to alleviate personal responsibility. It is often used in literature to describe a character's internal struggle with fate or external circumstances.
Mastery of 埋怨 involves understanding its subtle difference from 抱怨. While 抱怨 is objective complaining, 埋怨 is deeply subjective and often implies a sense of betrayal or unmet expectations within a close relationship.
Word in 30 Seconds
- A common verb for complaining.
- Used when you feel wronged.
- Often involves blaming others.
- Slightly informal and emotional.
The term 埋怨 (mái yuàn) is a common Chinese verb that captures the feeling of dissatisfaction mixed with blame. When you use this word, you aren't just complaining; you are specifically pointing a finger at a cause, whether that is a person, a situation, or even bad luck.
Think of it as the emotional weight of a grievance. It is often used when a person feels that their expectations haven't been met and they need to vent that frustration. It is a very human reaction to disappointment.
The character 埋 (mái) originally meant to bury, while 怨 (yuàn) refers to resentment or grudge. Historically, the combination implies 'burying a grudge' in the sense of letting it surface or keeping it alive by expressing it.
In classical literature, this term has been used for centuries to describe the quiet, persistent complaining that happens between family members or close friends. It evolved from a more literary expression of sorrow to the common, everyday verb we use today to describe petty or serious grievances.
You will most often hear 埋怨 used in casual, domestic settings. It is very common to hear someone say they are 'blaming' the weather or a friend for being late. It is slightly more informal than 抱怨 (bào yuàn), which is a more general term for complaining.
Common collocations include 埋怨自己 (blaming oneself) or 埋怨别人 (blaming others). It is a versatile verb that fits perfectly into conversations about daily life, work frustrations, or relationship hiccups.
1. 怨天尤人: To blame heaven and others; feeling sorry for oneself. 2. 毫无怨言: To have no complaints at all. 3. 心生埋怨: To develop a sense of resentment. 4. 埋怨不休: To complain incessantly. 5. 不怨天,不尤人: Not blaming fate or others.
As a verb, 埋怨 can take an object directly, such as 埋怨他 (blaming him). It is often used with the particle 了 or 着 to indicate the ongoing state of complaining.
Pronunciation-wise, the 'mái' is a rising tone, and 'yuàn' is a falling-rising tone. It is important to hit the tones correctly to avoid confusion with other words. It rhymes loosely with words like 海面 (hǎi miàn) in terms of rhythmic structure.
Fun Fact
It combines the physical action of burying with the abstract feeling of resentment.
Pronunciation Guide
Standard Mandarin tones
Standard Mandarin tones
Common Errors
- Flat tones
- Wrong pitch
- Missing the nasal sound
Rhymes With
Difficulty Rating
Easy to read
Easy to write
Easy to say
Easy to hear
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Verb-Object structure
埋怨他
Particles
埋怨了
Pronouns
埋怨自己
Examples by Level
别埋怨我。
Don't blame me.
Imperative
他在埋怨天气。
不要埋怨别人。
她总是埋怨我。
我没有埋怨你。
我们不该埋怨。
别埋怨了。
他埋怨饭菜不好吃。
她埋怨工作太累。
他埋怨自己没努力。
大家都在埋怨这件事。
她埋怨我没告诉她。
别总是埋怨环境。
他因为迟到被埋怨。
她忍不住埋怨了几句。
没有什么好埋怨的。
他埋怨运气不好。
他埋怨父母不支持他。
她埋怨自己错过了机会。
不要把失败埋怨给别人。
他埋怨老板不公平。
她埋怨生活太枯燥。
大家都在埋怨计划变动。
他埋怨自己太冲动。
她埋怨朋友不守信用。
他埋怨命运对他不公。
她埋怨自己当初太天真。
他不仅埋怨别人,也埋怨自己。
别埋怨了,想想办法吧。
她埋怨这事儿没处理好。
他埋怨制度的缺陷。
她埋怨环境限制了发展。
他埋怨自己没有早点准备。
他那充满埋怨的眼神让人难受。
她习惯了埋怨,却从不行动。
他将一切不幸都埋怨于他人。
尽管心怀埋怨,他还是做了。
她的话里透着一股埋怨。
他埋怨世事无常。
她埋怨自己无法改变现状。
他埋怨这漫长的等待。
Common Collocations
Idioms & Expressions
"怨天尤人"
Blaming heaven and others
不要怨天尤人。
formal"毫无怨言"
Without any complaints
他毫无怨言地工作。
neutral"心生怨气"
To harbor resentment
他心里生了怨气。
formal"怨声载道"
Complaints are heard everywhere
政策出台后怨声载道。
formal"以德报怨"
To repay evil with kindness
他选择了以德报怨。
literary"怨天恨地"
Complaining about everything
他整天怨天恨地。
casualEasily Confused
Both mean complain
抱怨 is objective, 埋怨 is personal
他抱怨工作累 vs 他埋怨我不帮他
Both involve blame
责怪 is stronger
别责怪他 vs 别埋怨他
Both involve blame
指责 is formal accusation
他指责我的错误
Both have 怨
怨恨 is deep hatred
他怨恨那个人
Sentence Patterns
Subject + 埋怨 + Object
他埋怨我。
Subject + 埋怨 + 自己
我埋怨自己。
Subject + 埋怨 + 别人
别埋怨别人。
Subject + 埋怨 + 的 + Noun
他埋怨的话。
Subject + 埋怨 + 起来
他埋怨起来了。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
7
Formality Scale
Common Mistakes
埋怨 is primarily a verb.
责怪 is more about assigning blame.
埋怨 is too informal.
Incorrect tones change meaning.
It sounds unprofessional.
Tips
Memory Palace
Imagine a grave for your bad feelings.
Native Context
Use it when you feel slightly wronged.
Cultural Insight
Don't use it too much; it shows negativity.
Grammar Shortcut
Always follow with an object.
Say It Right
Focus on the rising tone of 'mái'.
Avoid
Don't use it as a noun.
Fact
It is a very emotional word.
Study Smart
Use it in sentences about your day.
Memorize It
Mnemonic
Bury (埋) your grudge (怨) by saying it out loud.
Visual Association
A person digging a hole to bury a bad feeling.
Word Web
Challenge
Try to say one thing you are not 埋怨 about today.
Word Origin
Chinese
Original meaning: To bury resentment
Cultural Context
Can be seen as negative if used against superiors.
Equivalent to 'to complain' or 'to gripe'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At home
- 别埋怨饭菜
- 别埋怨家务
At work
- 别埋怨同事
- 别埋怨工作
With friends
- 别埋怨我
- 别埋怨运气
Self-reflection
- 埋怨自己
- 不再埋怨
Conversation Starters
"你今天埋怨过什么吗?"
"你觉得埋怨别人有用吗?"
"如果事情做错了,你会埋怨自己吗?"
"你最讨厌别人埋怨什么?"
"如何减少埋怨?"
Journal Prompts
写一件你埋怨过的事情。
为什么有时候我们喜欢埋怨?
埋怨会改变结果吗?
如何把埋怨变成行动?
Frequently Asked Questions
8 questionsThey are similar, but 埋怨 is more personal.
It is better to use more professional terms.
Yes, it implies dissatisfaction.
别埋怨了。
Yes, in novels and essays.
Yes, that is a common pattern.
People sometimes use it as a noun, but it's technically a verb.
Very common.
Test Yourself
别___我。
埋怨 fits the context of blame.
What does 埋怨 mean?
It means to express dissatisfaction.
埋怨 is a noun.
It is a verb.
Word
Meaning
Correct collocation.
Subject-Verb-Object.
Score: /5
Summary
埋怨 is the act of expressing dissatisfaction by blaming someone or something for your own unhappiness.
- A common verb for complaining.
- Used when you feel wronged.
- Often involves blaming others.
- Slightly informal and emotional.
Memory Palace
Imagine a grave for your bad feelings.
Native Context
Use it when you feel slightly wronged.
Cultural Insight
Don't use it too much; it shows negativity.
Grammar Shortcut
Always follow with an object.
Example
不要总是埋怨别人,要从自己身上找原因。
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More emotions words
有点
A1A little; somewhat; rather.
可恶
A2Hateful; detestable; abominable.
心不在焉
A2Absent-minded; preoccupied.
接受地
A2Acceptingly; receptively.
成就感
B1Sense of achievement; fulfillment.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1To be addicted to something.
沉迷
A2To be addicted to; to be engrossed in.
敬佩
B1Admiration; respect; reverence.
佩服
B1To admire; to respect.