At the A1 level, you should recognize 环保 (huánbǎo) as a very common word that means 'to protect the environment' or 'eco-friendly.' It is made of two parts: '环' (from environment) and '保' (from protect). You will see this word on trash cans, shopping bags, and in simple signs. At this stage, you don't need to use it in complex sentences. Just remember it as a 'good' word related to nature. If you see a bag labeled '环保袋,' it means it is a reusable bag that is good for the Earth. You can use it in very simple sentences like '我爱环保' (I love environmental protection) or '这个包很环保' (This bag is very eco-friendly). Think of it as the Chinese equivalent of the 'recycle' symbol you see in Western countries. It’s a basic building block for talking about being a good citizen and helping the planet. Even at this early stage, knowing this word helps you navigate a Chinese city, as you will see it everywhere from the subway to the supermarket. It is one of those 'high-value' words that gives you a lot of context with very little effort.
At the A2 level, you can start using 环保 (huánbǎo) in more structured ways. You should understand that it is an abbreviation of '环境保护.' You can use it to describe your habits. For example, '为了环保,我不开车' (For the environment, I don't drive). Here, you are using the '为了... (for the sake of)' structure, which is a key A2 grammar point. You can also use it as an adjective to describe things you buy, like '环保餐具' (eco-friendly tableware) or '环保衣服' (eco-friendly clothes). You might hear people talk about '做环保' (doing environmental protection), which just means doing things like recycling or saving water. At this level, you should be able to identify 环保 as a positive trait in products and lifestyles. When you go shopping, looking for the 环保 label is a great way to practice your reading. You should also be able to answer simple questions like '你觉得环保重要吗?' (Do you think environmental protection is important?) with a simple '是的,很重要' (Yes, very important). This word helps you connect with modern Chinese values where 'being green' is increasingly respected and encouraged.
As a B1 learner, you should be comfortable using 环保 (huánbǎo) as both a noun and an adjective in various contexts. You should understand its role in common compound nouns like '环保意识' (environmental awareness) and '环保政策' (environmental policy). At this level, you can participate in discussions about social issues. For example, you can say '现在大家的环保意识都提高了' (Nowadays, everyone's environmental awareness has improved). You should also know how to use it with adverbs of degree, such as '非常环保' or '挺环保的.' You are likely to encounter this word in reading passages about technology, urban planning, or lifestyle changes. It is important to distinguish 环保 from '环境' (environment); remember that 环保 is the *protection* of the environment, not the environment itself. You can start using it to explain more complex motivations: '虽然环保产品比较贵,但为了未来,我们应该支持它们' (Although eco-friendly products are more expensive, for the sake of the future, we should support them). Mastering this word at B1 allows you to engage in the 'green' conversation that is so prevalent in modern Chinese society, from office talk about reducing paper use to social media posts about sustainable living.
At the B2 level, you should be able to use 环保 (huánbǎo) in professional and formal discussions. You should be familiar with related technical terms like '节能环保' (energy-saving and environmental protection) and '环保标准' (environmental standards). You can use the word to discuss government initiatives and corporate social responsibility. For example, '这家企业因为违反了环保法规而被罚款' (This enterprise was fined for violating environmental regulations). You should also be able to use it in more abstract ways, such as discussing '环保理念' (environmental philosophy) or '环保事业' (the cause of environmental protection). At this stage, you should understand the nuances between 环保 and other similar terms like '生态' (ecology) and '可持续' (sustainable). You might use it in a debate about economic growth versus environmental protection: '我们不能为了经济发展而忽视环保' (We cannot neglect environmental protection for the sake of economic development). Your use of the word should reflect an understanding of its importance in China's national strategy, such as the 'Ecological Civilization' (生态文明) goals. You should also be able to write short essays or reports that incorporate 环保 as a key theme, using it to link various aspects of modern life, from transportation to industry.
By the C1 level, your use of 环保 (huánbǎo) should be nuanced and sophisticated. You should be able to analyze the word's impact on contemporary Chinese culture and its use in political rhetoric. You can discuss the evolution of 环保 from a grassroots movement to a central pillar of national policy. You should be comfortable using it in complex sentence structures, such as '环保不仅是政府的责任,更是每个公民应尽的义务' (Environmental protection is not only the government's responsibility but also an obligation that every citizen should fulfill). You should also be familiar with more obscure collocations and idioms related to the environment. At this level, you can use 环保 to discuss international relations, such as '环保领域的国际合作' (international cooperation in the field of environmental protection). You should be able to critically evaluate 环保 initiatives, identifying 'greenwashing' (洗绿) or discussing the economic trade-offs of strict environmental standards. Your vocabulary should include synonyms like '绿色发展' (green development) and '低碳生活' (low-carbon life), and you should know exactly when to use each to achieve a specific rhetorical effect. You can engage in high-level academic or professional discourse where 环保 is a foundational concept.
At the C2 level, you have a masterly command of 环保 (huánbǎo) and can use it with the precision of a native speaker in any context, from legal documents to poetic reflections. You understand the deep cultural shifts that the word represents in Chinese society, including its connection to traditional philosophical concepts like '天人合一' (harmony between heaven and man). You can use 环保 to articulate complex ethical positions and global strategies. For example, you might discuss '环保与社会公平的内在联系' (the internal connection between environmental protection and social equity). You are capable of interpreting the subtle connotations of the word in different regional dialects or across different eras of modern Chinese history. You can write persuasive speeches, policy recommendations, or philosophical treatises where 环保 is used to explore the relationship between humanity and the biosphere. Your understanding extends to the most technical aspects of '环保工程' (environmental engineering) and '环保法治' (environmental rule of law). At this ultimate level, 环保 is no longer just a vocabulary word; it is a lens through which you can analyze and discuss the most pressing challenges facing the Chinese-speaking world and the planet as a whole.

环保 in 30 Seconds

  • 环保 (huánbǎo) is the common abbreviation for 'environmental protection' (环境保护). It is used daily to mean 'eco-friendly' or 'green lifestyle'.
  • It acts as both a noun (the cause of environmentalism) and an adjective (describing sustainable products like eco-bags or energy-saving cars).
  • The word is highly positive and is frequently seen in slogans, news, and on product labels throughout the Chinese-speaking world.
  • Mastering 环保 is essential for discussing modern social values, government policy, and consumer trends in contemporary China.

The term 环保 (huánbǎo) is one of the most ubiquitous and essential words in modern Chinese, serving as a linguistic bridge between traditional values of harmony with nature and the contemporary urgency of global sustainability. Linguistically, it is a classic example of a Chinese contraction, known as an abbreviation or 简称 (jiǎnchēng). It takes the first character from 环境 (huánjìng - environment) and the first character from 保护 (bǎohù - protection). While its full form, 环境保护, is often reserved for formal academic papers, government legislation, or official titles, the shortened version 环保 is what you will hear in 95% of daily conversations, see on product packaging, and encounter in news headlines. It functions both as a noun, representing the abstract concept of environmentalism, and as an adjective, describing things that are eco-friendly or sustainable.

Core Concept
Environmental protection and the lifestyle choices associated with preserving the natural world.

In the context of modern China, 环保 is not just a scientific term but a social movement and a marker of modern citizenship. Over the last two decades, as China transitioned from rapid industrialization to a focus on 'high-quality development,' the word has shifted from a niche concern to a mainstream priority. You will hear people use it to discuss everything from the quality of the air in Beijing to the materials used in a new pair of shoes. It carries a positive connotation, often associated with being 'civilized' (文明) and 'responsible' (负责任). When someone says a product is 环保, they are implying that it is non-toxic, recyclable, or produced with minimal carbon footprint.

现在的年轻人越来越注重环保了。(Young people nowadays are increasingly focusing on environmental protection.)

The versatility of 环保 allows it to attach to various nouns to create new concepts. For example, 环保意识 (huánbǎo yìshí) refers to environmental awareness, a term frequently used by educators and HR departments. If you go to a supermarket, you might be asked if you brought your own 环保袋 (huánbǎo dài)—an eco-friendly bag. This contraction is so deeply embedded in the language that using the full four-character version in a casual setting like a grocery store would actually sound slightly unnatural and overly stiff. It is the go-to word for anyone wanting to express support for green initiatives.

Usage as a Noun
Used to represent the entire field or sector: 'He works in 环保.'

我们公司非常支持环保事业。(Our company strongly supports the cause of environmental protection.)

Furthermore, 环保 is central to the 'Ecological Civilization' (生态文明) narrative pushed by the Chinese government. This has led to the word appearing in slogans across every city, from '环保从小事做起' (Environmental protection starts with small things) to '建设环保型社会' (Building an environment-friendly society). For a learner, mastering this word is key to understanding social dynamics, consumer trends, and government policy in the Chinese-speaking world. It is not just about 'saving the trees'; it's about a holistic approach to living in a modern, crowded, and resource-conscious world.

Usage as an Adjective
Used to describe products: 'This car is very 环保 because it uses electricity.'

这种包装材料非常环保。(This packaging material is very eco-friendly.)

In summary, 环保 is a high-frequency, multi-functional term that reflects the spirit of the age. Whether you are discussing global climate change or just buying a bamboo toothbrush, this word will be your primary tool. It encapsulates a vast array of meanings—from the science of ecology to the ethics of consumption—all within two simple, balanced characters.

为了环保,我出门尽量坐地铁。(For the sake of environmental protection, I try to take the subway whenever I go out.)

这家餐厅不提供塑料吸管,非常环保。(This restaurant doesn't provide plastic straws; it's very eco-friendly.)

Using 环保 (huánbǎo) correctly requires understanding its dual nature as both a noun and an attributive adjective. In Chinese grammar, many words can shift categories depending on their position in the sentence, and 环保 is a quintessential example of this flexibility. When used as a noun, it often follows verbs like 支持 (zhīchí - support), 注重 (zhùzhòng - emphasize), or 参与 (cānyù - participate in). When used as an adjective, it typically appears directly before another noun to modify it, or after an adverb of degree like 很 (hěn - very) or 非常 (fēicháng - extremely).

The 'Noun' Structure
Subject + Verb + (的) + 环保 + Object/Concept. Example: '他的环保意识很强' (His environmental awareness is very strong).

One of the most common ways to use 环保 as a noun is in the phrase 做环保 (zuò huánbǎo). This literally translates to 'doing environmental protection,' but it functions similarly to the English phrase 'being green' or 'engaging in eco-friendly practices.' For instance, a volunteer might say, '我周末经常去公园做环保' (I often go to the park to do environmental work on weekends). Here, 环保 encompasses activities like picking up litter, educating others, or planting trees. It serves as a convenient shorthand for a broad range of ecological activities.

我们应该从小培养孩子的环保观念。(We should cultivate children's environmental concepts from a young age.)

When 环保 acts as an adjective, it describes the attributes of a person, a product, or a policy. You will often see it in the structure [Adverb] + 环保. For example, '这种纸杯不环保' (This paper cup is not eco-friendly). Note that in this context, 环保 is describing the inherent quality of the cup—its impact on the environment. Another frequent pattern is 环保 + [Noun], where it functions as a compound noun modifier. Common examples include 环保车 (huánbǎo chē - eco-friendly car), 环保材料 (huánbǎo cáiliào - eco-friendly materials), and 环保人士 (huánbǎo rénshì - environmentalists).

The 'Purpose' Structure
为了 (wèile - for the sake of) + 环保, Subject + Action. Example: '为了环保,请节约用水' (For the sake of the environment, please save water).

The preposition 为了 (wèile) is a powerful partner for 环保. It sets up the 'why' behind an action. If you are explaining your lifestyle choices to a Chinese friend, this is the structure you will use most. '为了环保,我不吃肉' (For the environment, I don't eat meat) or '为了环保,我骑自行车上班' (For the environment, I ride my bike to work). This usage highlights 环保 as a goal or a value system. It's a way to justify or explain behaviors that might otherwise seem inconvenient or unusual.

使用太阳能是一种非常环保的选择。(Using solar energy is a very eco-friendly choice.)

In formal or professional contexts, 环保 can also appear as part of a larger organizational name or department. In a company, you might find the 环保部 (huánbǎo bù - Environmental Protection Department). In government, the 环保局 (huánbǎo jú - Environmental Protection Bureau) is a common entity. When using the word in these titles, it still retains its abbreviated form, proving that the contraction has gained full status as a formal term in its own right. Understanding these patterns allows you to move beyond simple definitions and start using the word with the natural cadence of a native speaker.

Common Collocations
环保政策 (policy), 环保标准 (standard), 环保技术 (technology), 环保宣传 (promotion).

政府出台了新的环保法规。(The government has introduced new environmental protection regulations.)

这种新型电池既高效又环保。(This new type of battery is both efficient and eco-friendly.)

If you walk through the streets of a modern Chinese city like Shanghai, Shenzhen, or Chengdu, 环保 (huánbǎo) will follow you everywhere. It is a 'buzzword' in the truest sense, appearing in advertising, public service announcements, and casual chatter. One of the most common places you will hear it is in the service industry. As China implements stricter waste sorting and plastic reduction laws, waitstaff and cashiers will frequently use the term. When you order takeout, you might see a checkbox that says ‘不需要一次性餐具,助力环保’ (No disposable cutlery needed, help environmental protection). This is a practical, everyday application of the word that every resident encounters daily.

In the Supermarket
Cashiers will ask: '您带环保袋了吗?' (Did you bring an eco-friendly bag?)

In the media, 环保 is a staple of news broadcasts. Whether it's a report on the 'Blue Sky Defense War' (蓝天保卫战) or an update on carbon neutrality goals (碳中和), the term 环保 is used to summarize the efforts being made. On social media platforms like Little Red Book (小红书) or WeChat, you'll find influencers promoting a 环保生活方式 (huánbǎo shēnghuó fāngshì - eco-friendly lifestyle). They share tips on 'zero waste' (零浪费), 'upcycling' (旧物改造), and choosing 环保品牌 (huánbǎo pǐnpái - eco-friendly brands). In these digital spaces, 环保 is synonymous with being trendy, thoughtful, and high-end.

垃圾分类是每个公民的环保责任。(Waste sorting is the environmental responsibility of every citizen.)

The corporate world has also embraced 环保 as a core part of their branding. Real estate developers advertise 环保社区 (huánbǎo shèqū - eco-friendly communities) that feature green spaces and energy-efficient building materials. Tech companies boast about their 环保包装 (huánbǎo bāozhuāng - eco-friendly packaging). Even in the fashion industry, clothes made from organic cotton or recycled plastic are marketed using this term. If you are in a business meeting in China and the topic of 'Corporate Social Responsibility' (CSR) comes up, you can be certain that 环保 will be one of the top three keywords discussed. It indicates that a company is aligned with national goals and modern consumer expectations.

In Schools
Teachers often organize '环保主题班会' (Environmental-themed class meetings).

Education is another major domain for this word. From kindergarten onwards, students are taught about 环保小常识 (huánbǎo xiǎo chángshí - little environmental tips). You might see children wearing hats or shirts with 环保 slogans during school outings. This early exposure ensures that for the younger generation, 环保 is not an abstract political concept but a fundamental part of their identity and daily routine. In universities, '环保社团' (environmental clubs) are among the most active student organizations, reflecting a genuine grassroots interest in the topic.

参加环保公益活动非常有意义。(Participating in environmental public welfare activities is very meaningful.)

Finally, you will hear it in the context of travel and tourism. Many scenic spots in China now promote 环保旅游 (huánbǎo lǚyóu - eco-tourism), encouraging visitors to leave no trace and protect the local ecosystem. National parks and forest reserves often have signs that read '爱护环境,人人环保' (Love the environment, everyone [should practice] environmental protection). In this sense, 环保 becomes a collective moral imperative, a call to action for everyone to do their part in maintaining the beauty of the country's diverse landscapes.

这家酒店倡导环保,建议客人重复使用毛巾。(This hotel advocates environmental protection and suggests guests reuse towels.)

上海的环保标准在全国是领先的。(Shanghai's environmental protection standards are leading in the country.)

While 环保 (huánbǎo) is a relatively straightforward word, English speakers often fall into a few common traps due to the differences in how 'environment' and 'environmental' are used in English versus Chinese. The most frequent error is confusing the noun 环境 (huánjìng - environment) with the concept of 环保 (huánbǎo - environmental protection). In English, we might say 'The environment is very important.' A direct but incorrect translation would be '环保很重要.' While this is understandable, it actually means 'Environmental protection is very important.' If you want to talk about the physical surroundings, you must use 环境.

Mistake 1: 环保 vs. 环境
Wrong: 这里的环保很美 (The environmental protection here is beautiful).
Right: 这里的环境很美 (The environment/surroundings here are beautiful).

Another common mistake involves using 环保 as a verb. In English, we can say 'We need to green our city' or 'We need to environment-protect the ocean' (though the latter is clunky). In Chinese, 环保 is strictly a noun or an adjective. You cannot say '我们要环保海洋' (We must environmental-protect the ocean). Instead, you must use the full verb 保护 (bǎohù - to protect). The correct sentence would be '我们要保护海洋环境' (We must protect the marine environment). Remember: 环保 describes the *concept* or the *quality*, but 保护 is the *action*.

错误:我每天都环保。(Incorrect: I environmental protection every day.)
正确:我每天都做环保。(Correct: I do environmental protection every day.)

A subtle but significant error is the misuse of 环保 when referring to personal hygiene or cleanliness. In English, sometimes 'environmentally friendly' is used loosely to mean 'clean' or 'natural.' However, in Chinese, 环保 specifically refers to the impact on the *natural world*. If you want to say a soap is 'gentle' or 'clean,' you should use 天然 (tiānrán - natural) or 清洁 (qīngjié - clean). Using 环保 in this context might lead someone to think the soap is good for the river it flows into, but not necessarily that it is good for your skin. Context is key to ensuring the word carries the right weight.

Mistake 2: Overusing the Full Form
While '环境保护' is correct, using it in casual speech like '这是我的环境保护袋' makes you sound like a textbook from the 1980s. Use '环保袋'.

Finally, learners sometimes struggle with the placement of 环保 in relation to the particle '的' (de). While you can say '环保的产品' (eco-friendly products), it is much more common to see it as a direct modifier: '环保产品'. Adding '的' often adds a level of emphasis that isn't always needed. For example, '环保意识' (environmental awareness) is a fixed term; saying '环保的意识' sounds slightly disjointed. As you progress, try to listen for which phrases are treated as 'fixed compounds' versus which ones are descriptive phrases.

注意:环保是一个中性偏积极的词,不能用来形容不好的环境。如果环境很脏,你应该说“环境污染严重”,而不是“环保不好”。

To avoid these mistakes, think of 环保 as a label for a 'Green Initiative' or an 'Eco-Feature.' If you are describing an action, use a verb. If you are describing a place, use '环境.' If you are describing a product's benefit to the earth, 环保 is your best friend. By keeping these distinctions in mind, your Chinese will sound much more natural and precise.

虽然这个产品很贵,但是它很环保。(Although this product is expensive, it is very eco-friendly.)

我们学校有很多环保志愿者。(Our school has many environmental volunteers.)

In the rich tapestry of Chinese vocabulary, 环保 (huánbǎo) exists alongside several other terms that share a similar semantic space but differ in nuance and application. Understanding these differences is crucial for a B1-level learner who wants to express more complex ideas. The most common alternative is 绿色 (lǜsè - green). While in English 'green' and 'eco-friendly' are often interchangeable, in Chinese, 绿色 often implies a certified standard or a symbolic 'naturalness.' For example, 绿色食品 (lǜsè shípǐn) is a specific certification for safe, high-quality food, whereas 环保 wouldn't typically be used to describe food.

环保 vs. 绿色 (Green)
环保 focuses on the act of protection and resource saving. 绿色 is more about the state of being natural, healthy, or symbolic of the environment.

Another important word is 节能 (jiénéng - energy-saving). This is a contraction of 节约能源 (jiéyuē néngyuán). You will often see these two words together in the phrase 节能环保 (jiénéng huánbǎo). While 环保 is broad, 节能 is specific to electricity, fuel, and heat. If you are talking about an air conditioner that uses very little power, 节能 is the more precise term to use, although 环保 is also correct in a broader sense. Similarly, 减排 (jiǎnpái - emission reduction) is a more technical term used in policy and industry to talk about reducing carbon and waste output.

这款洗衣机既节能环保。(This washing machine is both energy-saving and eco-friendly.)

For more academic or biological contexts, 生态 (shēngtài - ecology/ecological) is used. While 环保 refers to the *protection* of the environment, 生态 refers to the *balance* and *system* of nature itself. You might talk about 生态平衡 (shēngtài pínghéng - ecological balance) or an 生态系统 (shēngtài xìtǒng - ecosystem). Use 生态 when you are discussing the scientific relationship between organisms and their surroundings. 环保 is the human action taken to ensure that 生态 remains healthy. In modern political discourse, the phrase 生态文明 (shēngtài wénmíng - ecological civilization) has become a high-level goal that encompasses 环保.

环保 vs. 低碳 (Low-carbon)
低碳 is a more modern, specific term focused on CO2 emissions. 环保 is the traditional, all-encompassing term for all types of protection.

Lastly, consider the word 可持续 (kě chíxù - sustainable). This is often used in the phrase 可持续发展 (kě chíxù fāzhǎn - sustainable development). While 环保 can feel like a set of specific rules (don't litter, use less plastic), 可持续 is a broader philosophy of development that considers future generations. In business and economics, 可持续 is the preferred term, whereas in daily life and consumer products, 环保 remains the king. By choosing between these synonyms, you can tailor your message to be either casual, technical, or philosophical as needed.

我们追求的是可持续的发展模式。(What we pursue is a sustainable development model.)

保护生态环境是我们的责任。(Protecting the ecological environment is our responsibility.)

How Formal Is It?

Fun Fact

The character '保' (protect) shows a person (亻) standing next to a child (口/呆, representing a baby), depicting the act of a parent protecting or carrying a child. This adds a layer of 'nurturing' to the concept of 环保.

Pronunciation Guide

UK /hwænˈbaʊ/
US /hwɑnˈbaʊ/
In Chinese, both syllables carry tones. Huán (2nd tone, rising) and bǎo (3rd tone, dipping). Stress is equal on both syllables.
Rhymes With
管 (guǎn) 满 (mǎn) 短 (duǎn) 早 (zǎo) 草 (cǎo) 跑 (pǎo) 老 (lǎo) 好 (hǎo)
Common Errors
  • Pronouncing 'huan' like the English 'hwan' with a hard 'w' instead of a smooth 'u-a' glide.
  • Failing to rise on the 2nd tone of 'huán', making it sound like 'huan1' (flat).
  • Making the 'bǎo' 3rd tone too short; it needs to dip and rise slightly.
  • Confusing 'huán' with 'hán' (cold).
  • Pronouncing 'bao' like 'bay-oh' instead of a single diphthong.

Difficulty Rating

Reading 3/5

The characters are moderately complex but very common. Easy to recognize once learned.

Writing 4/5

The character '环' and '保' have several strokes. Requires practice to write balanced.

Speaking 2/5

Pronunciation is relatively easy for English speakers, though tones must be correct.

Listening 2/5

Very distinct sound; high frequency makes it easy to pick out in speech.

What to Learn Next

Prerequisites

环境 (Environment) 保护 (Protect) 袋 (Bag) 很 (Very) 要 (Want/Need)

Learn Next

节能 (Energy-saving) 低碳 (Low-carbon) 污染 (Pollution) 垃圾分类 (Trash sorting) 可持续 (Sustainable)

Advanced

生态文明 (Ecological Civilization) 碳中和 (Carbon Neutrality) 生物多样性 (Biodiversity) 温室效应 (Greenhouse effect) 可再生能源 (Renewable energy)

Grammar to Know

Abbreviations (简称)

环境保护 -> 环保; 电子计算机 -> 电脑

The '为了' (For the sake of) Structure

为了环保,我不吃肉。

Adjectives as Attributives without '的'

环保袋 (Common) vs 环保的袋子 (Emphatic)

Using '注重' (Focus on) with Nouns

公司注重环保。

Compound Noun Formation

环保 + [Noun] = Eco-[Noun] (e.g., 环保车)

Examples by Level

1

我有一个环保袋。

I have an eco-friendly bag.

环保 (eco-friendly) + 袋 (bag). Simple adjective-noun structure.

2

环保很重要。

Environmental protection is very important.

环保 is the subject of the sentence.

3

他不环保。

He is not eco-friendly.

Using '不' to negate the adjective 环保.

4

我们要环保。

We need to be eco-friendly.

Using '要' (want/need) with the concept of 环保.

5

这个杯子很环保。

This cup is very eco-friendly.

Adverb '很' + adjective '环保'.

6

这是环保纸。

This is recycled/eco-friendly paper.

环保 modifying the noun 纸 (paper).

7

老师教我们环保。

The teacher teaches us about environmental protection.

环保 acting as the object of the verb 教 (teach).

8

爱护地球,人人环保。

Care for the Earth, everyone [be] eco-friendly.

A common four-character slogan style.

1

为了环保,我每天骑自行车。

For the sake of the environment, I ride a bike every day.

为了 (for the sake of) + 环保 (noun).

2

这种环保袋很便宜。

This kind of eco-friendly bag is very cheap.

环保 used as an adjective for 'bag'.

3

我们家开始做环保了。

Our family has started doing environmental protection (recycling, etc.).

做环保 (do environmental protection) is a common phrase.

4

这辆车不环保,因为它费油。

This car is not eco-friendly because it uses a lot of gas.

Using '因为' to explain why something isn't 环保.

5

超市里有很多环保产品。

There are many eco-friendly products in the supermarket.

环保 + 产品 (product).

6

我买了一双环保鞋。

I bought a pair of eco-friendly shoes.

环保 used as a modifier for 'shoes'.

7

他是一个环保志愿者。

He is an environmental volunteer.

环保 + 志愿者 (volunteer).

8

节约用水也是一种环保。

Saving water is also a type of environmental protection.

环保 used as a noun at the end of the sentence.

1

现在的年轻人环保意识越来越强了。

Young people nowadays have increasingly strong environmental awareness.

环保意识 (environmental awareness) is a common compound noun.

2

政府正在推广环保技术。

The government is promoting environmental protection technology.

环保技术 (environmental technology).

3

我们公司非常注重环保事业。

Our company pays great attention to the cause of environmental protection.

注重 (pay attention to) + 环保事业 (environmental cause).

4

使用太阳能比用煤更环保。

Using solar energy is more eco-friendly than using coal.

A comparison using '比...更环保'.

5

他经常参加环保公益活动。

He often participates in environmental public welfare activities.

环保公益活动 (environmental public welfare activities).

6

这家工厂的环保标准不达标。

This factory's environmental standards do not meet the requirements.

环保标准 (environmental standards).

7

为了环保,请减少使用塑料吸管。

For the sake of the environment, please reduce the use of plastic straws.

为了环保 (For the sake of environmental protection).

8

这种新型材料既轻便又环保。

This new type of material is both lightweight and eco-friendly.

既...又... (both... and...) structure.

1

环保法规的实施对企业提出了更高的要求。

The implementation of environmental regulations has placed higher demands on enterprises.

环保法规 (environmental regulations).

2

我们应该追求节能环保的生活方式。

We should pursue an energy-saving and eco-friendly lifestyle.

节能环保 (energy-saving and eco-friendly) as a combined adjective.

3

这家企业的环保投入逐年增加。

This enterprise's investment in environmental protection has increased year by year.

环保投入 (environmental investment).

4

环保部发布了最新的空气质量报告。

The Ministry of Environmental Protection released the latest air quality report.

环保部 (Ministry of Environmental Protection).

5

垃圾分类是环保工作的重要组成部分。

Waste sorting is an important part of environmental protection work.

环保工作 (environmental protection work).

6

他被评为当年的“环保卫士”。

He was named the 'Environmental Guardian' of the year.

环保卫士 (environmental guardian) - a formal title.

7

由于环保原因,该项目被暂时叫停。

Due to environmental reasons, the project was temporarily halted.

由于环保原因 (due to environmental reasons).

8

环保产业正成为国民经济的新增长点。

The environmental protection industry is becoming a new growth point for the national economy.

环保产业 (environmental protection industry).

1

环保与经济发展之间并非不可调和的矛盾。

There is no irreconcilable contradiction between environmental protection and economic development.

Using 环保 in a philosophical/economic argument.

2

我们要警惕某些企业的“伪环保”行为。

We should be wary of some companies' 'greenwashing' (pseudo-environmental) behaviors.

伪环保 (pseudo-environmental / greenwashing).

3

环保意识的觉醒是社会文明进步的体现。

The awakening of environmental awareness is a manifestation of social progress and civilization.

环保意识的觉醒 (the awakening of environmental awareness).

4

该政策旨在建立环保长效机制。

The policy aims to establish a long-term mechanism for environmental protection.

环保长效机制 (long-term environmental mechanism).

5

我们需要在全球范围内加强环保合作。

We need to strengthen environmental protection cooperation on a global scale.

环保合作 (environmental cooperation).

6

环保不仅是技术问题,更是伦理问题。

Environmental protection is not only a technical issue but also an ethical one.

环保 as an abstract philosophical concept.

7

政府加大了对环保违法行为的打击力度。

The government has intensified its crackdown on environmental violations.

环保违法行为 (environmental violations).

8

环保理念已经深入人心。

The concept of environmental protection has become deeply rooted in people's hearts.

环保理念 (environmental philosophy/concept).

1

环保事业关乎人类的可持续生存与福祉。

The cause of environmental protection concerns the sustainable survival and well-being of humanity.

Formal academic/political tone.

2

我们应当构建人与自然和谐共生的环保格局。

We should construct an environmental protection pattern where humans and nature coexist in harmony.

环保格局 (environmental protection pattern/layout).

3

环保法治的完善是生态文明建设的基石。

The improvement of the environmental rule of law is the cornerstone of ecological civilization construction.

环保法治 (environmental rule of law).

4

环保不应沦为政治博弈的筹码。

Environmental protection should not be reduced to a bargaining chip in political games.

Using 环保 in a critical geopolitical context.

5

这种环保模式具有极强的示范意义和推广价值。

This environmental protection model has strong exemplary significance and promotion value.

环保模式 (environmental protection model).

6

环保治理需要多方参与、协同共治。

Environmental governance requires multi-party participation and collaborative governance.

环保治理 (environmental governance).

7

环保补偿机制的建立旨在平衡各方利益。

The establishment of an environmental compensation mechanism aims to balance the interests of all parties.

环保补偿机制 (environmental compensation mechanism).

8

环保已经从单纯的污染治理转向了全方位的生态修复。

Environmental protection has shifted from simple pollution control to comprehensive ecological restoration.

Using 环保 to describe a historical/strategic shift.

Synonyms

环境保护 生态保护

Common Collocations

环保袋
环保意识
环保政策
环保材料
环保标准
环保人士
环保技术
环保事业
环保部门
环保公益

Common Phrases

做环保

— To engage in environmental protection activities or live an eco-friendly lifestyle.

在学校,老师教我们如何从小事做起做环保。

注重环保

— To pay attention to or emphasize environmental protection.

现代企业必须注重环保,才能获得消费者的信任。

宣传环保

— To promote or spread awareness about environmental protection.

志愿者们在社区里宣传环保知识。

环保型

— Environment-friendly type/style (often used for products or societies).

我们应该建设环保型社会。

环保法

— Environmental Protection Law (short for 环境保护法).

违反环保法的人将受到法律的制裁。

环保督察

— Environmental inspection (often by the central government).

中央环保督察组已经进驻该省。

环保等级

— Environmental rating or grade (often for appliances or materials).

这种木材的环保等级是E0级。

环保出行

— Eco-friendly travel/transportation (e.g., biking, walking, public transit).

骑自行车是一种非常环保的出行方式。

环保观念

— Environmental concept or mindset.

环保观念已经深入到每个家庭。

环保达人

— An expert or enthusiast in living an eco-friendly life (informal).

她是一个环保达人,家里几乎没有垃圾。

Often Confused With

环保 vs 环境 (huánjìng)

环境 means 'environment' (the place). 环保 means 'environmental protection' (the action/concept).

环保 vs 保护 (bǎohù)

保护 is a general verb 'to protect'. 环保 is the specific noun/adjective for the environment.

环保 vs 绿色 (lǜsè)

绿色 is 'green'. While often used for eco-friendly, it's more symbolic or related to organic food certification.

Idioms & Expressions

"山清水秀"

— Green hills and clear waters; beautiful scenery. Often used to describe the goal of 环保.

经过治理,这里的山清水秀又回来了。

Literary/Descriptive
"绿水青山就是金山银山"

— Lucid waters and lush mountains are invaluable assets. A famous modern political slogan for 环保.

我们要牢记‘绿水青山就是金山银山’的理念。

Political/Formal
"天人合一"

— Harmony between heaven and man. The philosophical root of Chinese environmentalism.

中国古代的‘天人合一’思想与现代环保理念相契合。

Philosophical
"取之有度,用之有节"

— Take with limit, use with moderation. Refers to sustainable resource use.

资源开发应该取之有度,用之有节。

Formal/Proverbial
"造福子孙"

— To bring benefit to future generations. A common motivation for 环保.

环保是一项造福子孙的工程。

Formal
"功在当代,利在千秋"

— Work done in the present age, benefits lasting for thousands of years. Often said of environmental work.

植树造林,功在当代,利在千秋。

Formal/Idiomatic
"化废为宝"

— To turn waste into treasure; upcycling/recycling.

我们要学会化废为宝,减少环境污染。

General
"顺应自然"

— To follow or adapt to nature. A core principle of ecological balance.

城市规划应当顺应自然,保护生态。

Philosophical/Formal
"休养生息"

— To rest and recuperate. Often used for letting land or oceans recover from over-exploitation.

长江禁渔是为了让河流休养生息。

Formal/Historical
"因地制宜"

— To act according to local conditions. Important for effective 环保 policies.

开展环保工作要因地制宜,不能搞一刀切。

Formal

Easily Confused

环保 vs 生态 (shēngtài)

Both relate to nature.

生态 is the scientific 'ecology' or 'ecosystem'. 环保 is the human 'protection' of it.

我们要保护生态平衡。(We must protect the ecological balance.)

环保 vs 节能 (jiénéng)

Both are 'green' concepts.

节能 specifically means saving energy (electricity/fuel). 环保 is broader.

这盏灯很节能。(This lamp is energy-saving.)

环保 vs 卫生 (wèishēng)

Both can relate to 'cleanliness'.

卫生 is about hygiene and health. 环保 is about the health of the planet.

要注意个人卫生。(Pay attention to personal hygiene.)

环保 vs 天然 (tiānrán)

Eco-friendly products are often natural.

天然 means 'from nature' (not man-made). 环保 means 'doesn't hurt nature'.

这是天然橡胶。(This is natural rubber.)

环保 vs 可持续 (kěchíxù)

Often used together in business.

可持续 is a strategic concept of 'sustainability' for the future. 环保 is more about current protection.

可持续发展是我们的目标。(Sustainable development is our goal.)

Sentence Patterns

A1

S + 很 + 环保。

这个包很环保。

A2

为了 + 环保,S + V + O。

为了环保,我骑车。

B1

S + 的 + 环保意识 + 很强/弱。

他的环保意识很强。

B1

S + 注重 + 环保。

我们公司注重环保。

B2

S + 致力于 + 环保事业。

他致力于环保事业。

B2

S + 符合 + 环保标准。

产品符合环保标准。

C1

环保 + 不仅是...,更是...。

环保不仅是责任,更是义务。

C2

构建 + ... + 环保格局。

我们要构建和谐的环保格局。

Word Family

Nouns

环境 (Environment)
环保局 (Environmental Bureau)
环保人士 (Environmentalist)
环保袋 (Eco-bag)

Verbs

保护 (To protect)
环绕 (To surround)
保持 (To maintain)
保管 (To keep/safeguard)

Adjectives

环保的 (Eco-friendly)
环境的 (Environmental)
保护性的 (Protective)

Related

生态 (Ecology)
绿色 (Green)
节能 (Energy-saving)
低碳 (Low-carbon)
可持续 (Sustainable)

How to Use It

frequency

Extremely high in modern Mandarin, especially in urban areas and media.

Common Mistakes
  • 这里的环保很漂亮。 这里的环境很漂亮。

    环保 means 'environmental protection'. You can't see 'protection' as being 'beautiful'. You mean the 'environment' (环境).

  • 我要环保大海。 我要保护大海。

    环保 is not a verb. Use '保护' (to protect) as the action verb.

  • 这是一个环境保护袋。 这是一个环保袋。

    While technically correct, using the full form for a common object like a bag sounds very unnatural and stiff.

  • 我的房间很环保。 我的房间很干净。

    Unless your room is made of recycled materials, you probably mean it is 'clean' (干净), not 'eco-friendly'.

  • 他是一个环保。 他很注重环保。

    You can't say 'He is an environmental protection'. You can say 'He pays attention to it' or 'He is an environmentalist' (环保人士).

Tips

Abbreviation Mastery

Remember that 环保 is a 简称 (short form). Learning these makes you sound more like a native speaker and less like a textbook.

Eco-Fame

Being '环保' is a social trend in China. Talking about your recycling habits can be a good conversation starter with younger Chinese people.

The 'Doing' Part

Always use '做' (zuò) if you want to say you are 'practicing' environmentalism. '我在做环保' is a very common phrase.

Compound Power

Try combining 环保 with common nouns like 袋 (bag), 车 (car), or 纸 (paper). It's a quick way to expand your vocabulary.

News Keywords

Listen for '环保' in news about the government. It's often linked with '政策' (policy) or '督察' (inspection).

Degree Matters

You can use '很' (very) or '非常' (extremely) with 环保. '这个设计非常环保' sounds great!

Not for Hygiene

Don't use 环保 to mean 'clean' or 'sanitary'. Use 卫生 (wèishēng) for that.

Label Hunting

Next time you see a Chinese product, look for '环保' on the label. It often appears near recycling symbols.

CEFR Level B1

At this level, you should not just know the word, but also be able to explain *why* something is 环保.

Circle of Protection

Think of the '环' as a circle around you. Protect that circle!

Memorize It

Mnemonic

Think of 环保 (Huán-Bǎo) as 'Around (Huán) - Protection (Bǎo)'. You are protecting everything 'around' you. The 'Huán' looks like a circle, and 'Bǎo' looks like a person guarding something.

Visual Association

Imagine a green ring (环) circling the Earth, and a person (the left side of 保) standing guard to keep it safe.

Word Web

环境 (Environment) 保护 (Protect) 环保袋 (Eco-bag) 环保车 (Eco-car) 节能 (Save energy) 减排 (Reduce emissions) 绿色 (Green) 生态 (Ecology)

Challenge

Try to find 5 things in your house that are '环保' and name them in Chinese (e.g., 环保杯, 环保纸). Then, explain why they are 环保 using '因为...' (Because...).

Word Origin

环保 is a modern abbreviation (简称) of the four-character term '环境保护' (huánjìng bǎohù). The practice of abbreviating long technical or political terms into two-character words is extremely common in modern Mandarin Chinese (e.g., 电脑 for 电子计算机). '环境保护' itself was adopted as a standard term in the 1970s as China began to engage with global environmental movements.

Original meaning: 环 (huán) originally meant a jade ring or to surround. 境 (jìng) means border or territory. Together, 环境 means 'surroundings' or 'environment'. 保 (bǎo) means to protect or keep, and 护 (hù) means to guard or shield. Together, 保护 means 'to protect'.

Sino-Tibetan (Mandarin Chinese).

Cultural Context

When discussing 环保 with older generations in China, be aware that their experience might be different (e.g., they might view some 环保 measures as an expensive luxury compared to the frugality of the past).

In English, we often use 'Green' or 'Eco' as prefixes. 环保 serves the same function in Chinese but is slightly more formal than just saying 'green'.

The slogan '绿水青山就是金山银山' (Lucid waters and lush mountains are invaluable assets) is the most famous modern reference. The documentary 'Under the Dome' (穹顶之下) by Chai Jing sparked a massive national conversation about 环保 in 2015. The 'Ant Forest' (蚂蚁森林) feature in the Alipay app, where users earn 'energy' for 环保 actions to plant real trees.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the Supermarket

  • 我有环保袋。
  • 这个包装环保吗?
  • 请不要用塑料袋。
  • 支持环保。

In a Business Meeting

  • 我们的环保标准很高。
  • 我们需要增加环保投入。
  • 这符合环保政策。
  • 开发环保技术。

Talking about Lifestyle

  • 我是一个环保主义者。
  • 我尽量环保出行。
  • 做环保很有意义。
  • 少开车更环保。

News/Media

  • 中央环保督察。
  • 环保法制建设。
  • 提高环保意识。
  • 环保公益活动。

School/Education

  • 环保从小事做起。
  • 学习环保知识。
  • 环保主题演讲。
  • 争做环保小卫士。

Conversation Starters

"你平时在生活中会做哪些环保的事情? (What eco-friendly things do you usually do in your life?)"

"你觉得现在的环保袋质量怎么样? (What do you think of the quality of eco-friendly bags nowadays?)"

"在你的国家,大家的环保意识强吗? (In your country, is people's environmental awareness strong?)"

"你认为最环保的出行方式是什么? (What do you think is the most eco-friendly way to travel?)"

"如果一个产品不环保,你还会买吗? (If a product is not eco-friendly, would you still buy it?)"

Journal Prompts

写一写你对“垃圾分类”和环保的看法。 (Write about your views on trash sorting and environmental protection.)

描述一个你参加过的环保活动。 (Describe an environmental activity you have participated in.)

为了环保,你愿意改变你的生活方式吗?为什么? (Are you willing to change your lifestyle for the sake of the environment? Why?)

你觉得政府应该如何提高市民的环保意识? (How do you think the government should improve citizens' environmental awareness?)

想象一下,如果每个人都非常环保,未来的城市会是什么样子? (Imagine what future cities would look like if everyone was very eco-friendly.)

Frequently Asked Questions

10 questions

It is both! As a noun, it means 'environmental protection' (e.g., '环保很重要'). As an adjective, it means 'eco-friendly' (e.g., '环保袋').

No, you cannot. You should say '做环保' (do environmental protection) or use the full verb '保护环境' (protect the environment).

环保 is the short, common version used in daily life. 环境保护 is the full, formal version used in laws and academic papers.

They are close but not identical. '绿色' is often used for organic food (绿色食品) or symbolic greening. '环保' is the general term for being eco-friendly.

You can say '环保人士' (huánbǎo rénshì) or '环保主义者' (huánbǎo zhǔyìzhě).

Mostly, yes. It refers to the natural environment. If you are talking about a 'work environment,' you just use '环境' (环境), not '环保'.

Yes, it is extremely positive and associated with being modern, responsible, and 'civilized'.

It is a reusable shopping bag, usually made of cloth or sturdy plastic, meant to replace single-use plastic bags.

It is one of the most common words in modern Chinese society, appearing in every city and on many products.

No. You should say '清新的空气' (fresh air) or '空气质量好' (good air quality). 环保 describes the *protection* or the *product*, not the air itself.

Test Yourself 200 questions

writing

Translate: I have an eco-friendly bag.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: Environmental protection is very important.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: For the sake of the environment, I ride a bike.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: He is an environmental volunteer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: We should improve our environmental awareness.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: This car is very eco-friendly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: I often participate in environmental activities.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '环保' as a noun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '环保' as an adjective.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: These are eco-friendly materials.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: The company emphasizes environmental protection.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: Waste sorting is good for the environment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: We must protect the environment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: This is a new environmental law.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: Is this packaging eco-friendly?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: He is a real environmental expert (slang).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: Protecting the ecology is our responsibility.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about your 环保 habits.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: This product meets environmental standards.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: Green hills and clear waters are precious.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk for 30 seconds: Why is 环保 important to you?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe an eco-friendly product you use.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How do people in your city '做环保'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What is '环保意识' in your own words?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the phrase '环保从小事做起'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Do you think eco-friendly products are too expensive?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What would you say to someone littering?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe your ideal '环保' city.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How can schools improve student's 环保意识?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Is '绿色发展' possible for all countries?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Summarize a news story you heard about 环保.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What are the benefits of '环保出行'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How do you say 'eco-bag' in Chinese?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use '为了环保' in a sentence.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What is '环保局'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce '环保' correctly with tones.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Is 环保 a noun or adjective? Give examples.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What is the full form of 环保?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Name three 环保 items.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What is 'low-carbon' in Chinese?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: Which word sounds like 'Hwan-Bao'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a sentence: '我每天带环保袋。' What does the person carry?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a sentence: '为了环保,我们要节约用水。' What should we save?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and choose: '环保意识' or '环境意识'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a news snippet about '环保督察'. What is the government doing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '这个产品不环保。' Is the product good for the earth?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '环保从小事做起。' What is the advice?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the tone of '环保'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '他是环保人士。' What is his identity?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '环保法已经更新了。' What was updated?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '绿色环保是我们的目标。' What is the goal?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '做环保很有意义。' Is it meaningful?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '环保材料比较贵。' What is expensive?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '注重环保的企业。' What kind of company?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '环保公益活动。' What kind of activity?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!