At the A1 level, you only need to know that '外用' (wàiyòng) means 'for the outside.' It is a very important word for safety. If you see this on a bottle in China, it means 'Do not drink!' You can think of '外' (wài) as 'outside' and '用' (yòng) as 'use.' So, 'outside use.' You will see this on hand soap, cream for your skin, or alcohol for cleaning. Beginners should remember the phrase '外用药' (wàiyòng yào), which means 'external medicine.' If you have a small cut and go to a pharmacy, the person might give you a cream and say '外用.' They are telling you to put it on your skin. It is a simple but life-saving word. You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember: 外用 = Skin only, No mouth!
At the A2 level, you should be able to use '外用' (wàiyòng) in simple sentences and understand it on labels. You can now distinguish between '外用' and '内服' (nèifú - for internal use). A typical A2 sentence would be '这个药是外用的' (This medicine is for external use). You should also know that '外用' usually comes before a noun, like '外用药膏' (external ointment). You might hear a doctor say, '这个药只能外用' (This medicine can only be used externally). At this level, you are starting to understand that Chinese words can be flexible. '外用' acts like an adjective here. It's also helpful to know common items that are '外用,' such as '酒精' (alcohol) or '药水' (liquid medicine). When you travel in China, being able to read '外用' on a label will help you use local products safely.
By B1, you should understand the functional role of '外用' (wàiyòng) in more detailed medical instructions. You can use it with adverbs like '仅供' (jǐngōng - only for) to form the formal phrase '仅供外用' (for external use only). You should also be able to explain the difference between '外用' and '外部' (wàibù - exterior). For example, you can explain that '外用' refers to the *method* of using a substance, while '外部' refers to the *location* of something. You might encounter '外用' in a more complex sentence like '这种外用药对皮肤过敏很有效' (This external medicine is very effective for skin allergies). You should also be comfortable using '外用' in a healthcare setting, such as asking a pharmacist, '这个是外用的还是内服的?' (Is this for external use or internal use?). This shows you can handle daily life situations with more precision.
At the B2 level, you are expected to understand '外用' (wàiyòng) in professional or semi-professional contexts. This includes reading pharmaceutical inserts or health articles. You will see terms like '外用制剂' (external preparations) or '外用抗生素' (topical antibiotics). You should understand how '外用' interacts with other medical verbs like '涂抹' (túmǒ - apply), '喷洒' (pēnsǎ - spray), or '湿敷' (shīfū - wet compress). For instance, '将外用药液均匀喷洒于患处' (Evenly spray the external medicinal liquid on the affected area). At this level, you should also be aware of the nuances in traditional Chinese medicine versus Western medicine labeling. You can discuss the pros and cons of '外用' treatments, such as their localized effect and reduced systemic side effects. Your vocabulary is now rich enough to use '外用' in a discussion about health and safety regulations.
At the C1 level, you should have a nuanced understanding of '外用' (wàiyòng) in academic, legal, and specialized medical language. You might encounter it in discussions about '经皮给药系统' (transdermal drug delivery systems) where '外用' is the fundamental concept. You should be able to read and summarize complex medical reports that use '外用' to describe experimental treatments. For example, '该临床试验评估了某种外用软膏在治疗慢性皮炎中的安全性' (The clinical trial evaluated the safety of a certain topical ointment in treating chronic dermatitis). You also understand the legal implications of the '外用' label on consumer products and can discuss product liability or safety standards. Your use of the word is precise, and you can switch between formal medical terminology and daily language with ease. You can also recognize '外用' in historical medical texts (TCM) and understand its evolution in the Chinese language.
At the C2 level, '外用' (wàiyòng) is a word you use with total native-like fluency across all domains. You can appreciate its use in literature, where it might be used metaphorically or as a precise detail in a narrative. You are capable of translating complex pharmaceutical patents or regulatory documents from your native language into Chinese, ensuring that '外用' and its associated terms are used with absolute accuracy. You can engage in high-level debates about medical ethics or the history of pharmacology in China, using '外用' as a basic building block for more complex arguments. You understand the subtle differences in how '外用' might be used in different Chinese-speaking regions (Mainland China vs. Taiwan vs. Singapore). For you, the word is not just a label on a bottle, but a concept deeply integrated into your comprehensive mastery of the Chinese language and culture.

外用 in 30 Seconds

  • 外用 (wàiyòng) means 'for external use' and is a vital safety label in Chinese pharmacies and hospitals to prevent accidental ingestion of medicine.
  • It is composed of '外' (outside) and '用' (use), typically appearing on ointments, sprays, and disinfectants like rubbing alcohol.
  • Grammatically, it can modify nouns (外用药) or act as a predicate (此药外用), and it is always contrasted with '内服' (internal use).
  • Learners must recognize it on packaging to ensure they apply treatments to the skin rather than swallowing them, making it a key A2-level term.

The Chinese term 外用 (wàiyòng) is a fundamental vocabulary item within the medical and pharmaceutical domains, essentially meaning 'for external use' or 'to apply externally.' In the context of Traditional Chinese Medicine (TCM) and modern Western medicine in China, this term serves as a critical safety warning and a functional description of how a particular substance should be administered. The character 外 (wài) signifies 'outside' or 'external,' while 用 (yòng) means 'to use' or 'application.' Together, they form a compound that instructs the user that the product—be it a cream, ointment, liniment, or patch—must never be ingested orally but instead applied to the skin, hair, nails, or mucosal surfaces. Understanding this term is not merely a linguistic exercise but a vital safety requirement for anyone navigating a Chinese pharmacy or hospital. When you walk into a 药店 (yàodiàn) or pharmacy in Beijing or Shanghai, you will see this term prominently displayed on labels, often in bold red or high-contrast lettering to prevent accidental poisoning. The usage of 外用 extends beyond just medicine; it can also be found in industrial contexts or specialized cleaning products, though its primary home remains the medicine cabinet.

Medical Labeling
In pharmaceutical packaging, 外用 is often followed by the word 药 (yào, medicine) to form 外用药 (wàiyòngyào), meaning 'external medicine.' This is the standard classification for any drug that is not meant to be swallowed.

这种药膏只能外用,绝对不能内服。 (This ointment is for external use only; it must absolutely not be taken internally.)

The cultural significance of 外用 in China is deeply rooted in the history of medicine. Historically, Chinese medicine has always distinguished between 内治 (nèizhì) or internal treatment (mostly herbal soups and pills) and 外治 (wàizhì) or external treatment (acupuncture, moxibustion, and topical plasters). Therefore, the term 外用 carries a legacy of thousands of years of medical practice. In modern daily life, a parent might tell a child, '这是外用的' (This is for external use) when applying a disinfectant to a scraped knee. The word is functional, direct, and carries an inherent sense of caution. It is also used in the beauty and skincare industry, though more formal terms like '涂抹' (túmǒ - to smear/apply) are also common there. However, if a skincare product has medicinal properties, such as an anti-acne cream, the label will almost certainly use 外用 to satisfy regulatory requirements. The distinction between 'external' and 'internal' is one of the first things a medical student or a patient learns, making this word a cornerstone of health literacy in the Chinese-speaking world.

Grammatical Function
While often functioning as an adjective in English 'external use,' in Chinese, it can act as a verb phrase. For example, '此药外用' means 'This medicine is to be used externally.'

医生嘱咐这个药水要外用。 (The doctor instructed that this liquid medicine should be used externally.)

Furthermore, in technical manuals or chemical safety data sheets (MSDS) translated into Chinese, 外用 is the standard term for any substance that should only contact the exterior of an object or body. It implies a boundary. This boundary is the skin (皮肤 - pífū). If a substance crosses this boundary through ingestion, it ceases to be 外用 and becomes a potential hazard if not intended for internal consumption. In the world of sports, athletes often use 外用 sprays for muscle pain, such as the famous '云南白药' (Yúnnán Báiyào) spray. The instructions will clearly state '外用' to ensure the user doesn't mistake the aerosol for a throat spray. This clarity is essential in a language where many characters look similar; the distinct shape of '外' and '用' helps in quick identification during emergencies. To master this word is to master a small but vital part of personal safety in a Chinese-speaking environment.

Product Categories
Common items labeled 外用 include: 药膏 (yàogāo - ointment), 贴膏 (tiēgāo - medicinal patch), 消毒液 (xiāodúyè - disinfectant), and 红药水 (hóngyàoshuǐ - mercurochrome).

请将外用药物放在儿童拿不到的地方。 (Please keep external medicines out of the reach of children.)

Using 外用 (wàiyòng) correctly requires an understanding of its placement in a sentence, which differs slightly from its English counterpart. In English, we usually say 'for external use' as a prepositional phrase or 'external medicine' as an adjective-noun pair. In Chinese, 外用 can function as an attributive (modifying a noun), an adverbial (modifying a verb), or even a predicate (the main action/state of the subject). This versatility is a hallmark of Chinese grammar at the A2 and B1 levels. Let's explore these structures in detail to help you incorporate this word into your daily vocabulary seamlessly.

As an Attributive (Modifying Nouns)
When modifying a noun, it usually appears directly before the noun, often without the particle '的' (de), though '的' can be used for emphasis. The most common pairing is 外用药 (wàiyòngyào), meaning 'external medication.'

这是一种常见的外用药膏。 (This is a common external ointment.)

In this example, 外用 tells us what kind of 药膏 (ointment) it is. If you were at a hospital, you might hear a nurse say, '这是你的外用药,那是你的内服药' (This is your external medicine, that is your internal medicine). Here, the contrast between 外用 and 内服 is used to categorize the patient's prescriptions clearly. Another common noun phrase is 外用酒精 (wàiyòng jiǔjīng), which refers to rubbing alcohol. Using 外用 here is crucial because it distinguishes it from 食用酒精 (shíyòng jiǔjīng), which is food-grade alcohol used in spirits.

As a Predicate (Describing the Subject)
In instructions or warnings, 外用 often follows the subject directly to describe its purpose or method of use. This is very common on product packaging.

注意:本品仅供外用。 (Note: This product is for external use only.)

The phrase 仅供外用 (jǐn gōng wàiyòng) is a set expression you will see everywhere. '仅' means 'only,' and '供' means 'for/to provide for.' This formal structure is the standard way to warn users. In a more conversational tone, you might say, '这个药是外用的' (This medicine is for external use). Adding the '的' at the end turns the phrase into a noun-like descriptor, which is very natural in spoken Mandarin. If you are teaching someone how to use a first-aid kit, you could point to a bottle of iodine and say, '碘酒是外用的,不能喝' (Iodine is for external use, you can't drink it).

As an Adverbial (Modifying Actions)
While less common than its other uses, 外用 can describe how a treatment is administered in a medical context.

医生建议将此药水外用于患处。 (The doctor suggested applying this liquid medicine externally to the affected area.)

In this sentence, 外用于 (wàiyòng yú) means 'externally applied to.' The character (yú) acts like 'at' or 'to.' This is a more formal or professional way of speaking. For a beginner, sticking to the 'Subject + 是 + 外用的' or '外用 + Noun' patterns is much easier and highly effective. Remember that 外用 is almost never used for non-medical or non-chemical contexts. You wouldn't say 'this coat is for external use' (meaning wearing it outside); for that, you would use '室外' (shìwài - outdoor) or '穿' (chuān - to wear). The '用' in 外用 specifically implies application or consumption in a functional, often remedial, sense.

Negative Constructions
To say something is NOT for external use, you would say '不是外用的' or '禁止外用' (prohibited for external use), though the latter is rare as most things that aren't for external use are for eating!

这种液体不是外用的,是用来口服的。 (This liquid is not for external use; it is for oral administration.)

The word 外用 (wàiyòng) is ubiquitous in specific environments in China, Taiwan, Singapore, and other Chinese-speaking regions. If you are living in a Chinese-speaking city, the most common place you will encounter this word is the 药店 (yàodiàn) or pharmacy. Unlike in some Western countries where medicines are often behind a counter, many Chinese pharmacies have large sections of over-the-counter (OTC) treatments. You will see entire shelves labeled 外用药品区 (wàiyòng yàopǐn qū), which is the section for external medicines. This is where you find everything from mosquito bite creams to sophisticated TCM muscle patches. If you ask a pharmacist for help with a skin rash, they might point to a tube and say, '这个外用,一天两次' (Use this externally, twice a day). This short, clipped sentence is typical of busy urban service environments.

The Hospital Setting
In a Chinese hospital (医院 - yīyuàn), after seeing a doctor, you take your prescription to the pharmacy window (取药处 - qǔyàochù). The pharmacist will often stick a small label on the box. If it's a cream, the label will almost certainly have '外用' printed on it, often in a red box to distinguish it from the '内服' (internal) instructions on your pills.

药剂师说:“请记住,这瓶药水只能外用。” (The pharmacist said: "Please remember, this bottle of liquid medicine is for external use only.")

Another very common place to hear 外用 is in the context of traditional health practices. Many Chinese families keep a 'medicine chest' filled with oils like 风油精 (fēngyóujīng) or 万金油 (wànjīnyóu - Tiger Balm). When someone has a headache or a bug bite, a grandmother might say, '抹点外用药就好了' (Just apply some external medicine and you'll be fine). In this cultural context, 外用 is a word that bridges the gap between professional medical advice and home remedies. It is a word associated with care, relief, and safety. Even in schools, teachers or school nurses use this word when treating students' minor injuries. '别动,这是外用药,止血的' (Don't move, this is an external medicine for stopping bleeding).

Labels and Signs
Look for '外用' on the back of hand sanitizers, rubbing alcohol, and even some specialized cosmetics. It is a legal requirement for many products to state their application method clearly.

标签上写着:外用忌食。 (The label says: For external use, do not eat.)

In the digital age, you will also see this word on e-commerce platforms like Taobao or JD.com. When searching for medicine, the product description will list the '用法' (usage method). If it says '皮肤外用' (topical application), you know it's a cream or spray. Reviewers might also use the word, saying things like '这个外用效果很好' (This external [medicine] has a very good effect). This word is so integrated into the fabric of daily health and commerce that it becomes invisible to native speakers, but for a learner, it is a key that unlocks a safer and more confident experience in a foreign environment. Whether you are reading a tiny font on a tube of ointment or listening to a doctor's rapid-fire instructions, '外用' is the signal that tells you exactly where that medicine belongs: on the outside.

Workplace Safety
In factories or laboratories, chemicals that are safe for skin contact but toxic if swallowed are also labeled as 外用 to ensure workers handle them correctly during cleaning or processing.

实验室的洗手液也是外用的。 (The hand soap in the lab is also for external use.)

Learning 外用 (wàiyòng) might seem straightforward, but several common pitfalls can lead to confusion or even dangerous situations. The most significant mistake is confusing 外用 with its opposite, 内服 (nèifú). While '外' (outside) and '内' (inside) are clear opposites, in the heat of a medical emergency or when reading a blurry label, they can be easily mixed up. A learner might see the character '用' and assume it just means 'to use' without paying attention to the '外' prefix. Always double-check the first character. If it looks like a box with a person inside (内), it's for swallowing; if it looks like a person standing outside a box (外), it's for your skin.

Confusion with 'Outdoor' (室外)
Many students assume that since 外 means 'outside,' 外用 can mean 'to use outdoors.' This is incorrect. For things used outdoors, like furniture or equipment, we use '室外用' (shìwài yòng) or '户外' (hùwài).

错误:这把椅子是外用的。 (Wrong: This chair is for 'external use' [meaning medical use].)
正确:这把椅子是室外用的。 (Correct: This chair is for outdoor use.)

Another error involves the placement of 外用 in a sentence. Some learners try to use it as a standalone verb like 'I will external use this medicine.' In Chinese, you cannot say '我外用这个药.' Instead, you should say '我把这个药外用' (I use this medicine externally) or '这个药是外用的' (This medicine is for external use). The word 外用 describes the nature of the application, not the act of applying itself. To describe the act, use verbs like 涂 (tú), 抹 (mǒ), or 擦 (cā), which all mean 'to rub' or 'to apply.' For example, '把外用药涂在伤口上' (Apply the external medicine on the wound). Mixing up these functional verbs with the categorical term 外用 is a common B1-level mistake.

Misunderstanding 'External' in Business
In business, 'external use' might refer to documents intended for clients rather than employees. In Chinese, this is NOT 外用. Use '对外' (duìwài) instead.

这份报告是对外的,不是内部使用的。 (This report is for the public/external, not for internal use.)

A subtle mistake is the assumption that 外用 only applies to humans. It is also used in veterinary medicine and even for plants (e.g., topical pesticides). However, the grammatical rules remain the same. Some learners also struggle with the formal vs. informal usage. While 外用 is a medical term, it is used in daily life. However, using it in a very casual setting where a simpler word would suffice can make you sound a bit like a textbook. For instance, if you're just putting on some hand cream, saying '我在外用我的护手霜' sounds very strange. Just say '我在涂护手霜.' Reserve 外用 for when you are discussing the *type* of medicine or reading a label. Finally, be careful with the phrase 外用品 (wàiyòngpǐn). While logical, it's not a common set phrase. Usually, we specify the item, like 外用药 or 外用制剂 (external preparation). Over-generalizing '用' to any product can lead to unnatural-sounding Chinese.

Pronunciation Pitfall
Don't confuse 'wàiyòng' with 'wàiyuan' (foreign aid) or 'wàiyǔ' (foreign language). The 'yòng' sound (fourth tone) must be sharp and descending.

发音提示:外用 (wàiyòng) 的 '用' 是第四声。 (Pronunciation tip: The 'yòng' in 'wàiyòng' is fourth tone.)

To truly master 外用 (wàiyòng), it is helpful to understand the constellation of related words that often appear in the same context. These words might seem similar at first glance, but they have distinct meanings and usage patterns. By learning these nuances, you can choose the most precise word for any given situation, whether you are in a pharmacy or describing a medical procedure. The most important contrast is, of course, with its antonym, but there are also several synonyms and related technical terms that are worth knowing.

外用 (wàiyòng) vs. 涂抹 (túmǒ)
外用 is a category or method (for external use), whereas 涂抹 is the actual action (to apply/smear). You '外用' a medicine by '涂抹'-ing it on your skin.

请将外用药膏均匀地涂抹在皮肤上。 (Please apply the external ointment evenly onto the skin.)

Another word often confused with 外用 is 外部 (wàibù). While 外用 means 'external use,' 外部 refers to the 'external part' or 'exterior' of a physical object. For example, the 外部结构 (external structure) of a building. You would never use 外部 to describe a medicine's application method. Similarly, 外面 (wàimiàn) means 'outside' in a spatial sense, like 'outside the house.' If you said '外面用药,' it would sound like you are taking your medicine while standing in the garden! Precision in choosing the correct '外-' prefix word is a sign of an advanced learner.

外用 (wàiyòng) vs. 局部 (júbù)
局部 means 'local' or 'localized.' In medical terms, '局部用药' (local application) is often used interchangeably with '外用,' but it is more technical. It implies the medicine acts only on a specific spot rather than the whole body.

这种麻醉剂是局部外用的。 (This anesthetic is for local external use.)

In the realm of Traditional Chinese Medicine, you might encounter the term 敷 (fū), which means 'to apply a poultice' or 'to cover.' A 外敷药 (wàifūyào) is a specific type of 外用药 that involves covering the area with a paste or patch. While all 外敷药 are 外用, not all 外用 medicines are 外敷 (some are sprays or washes). Furthermore, 外用 can be contrasted with 注射 (zhùshè - injection). While injections aren't 'internal' in the sense of swallowing, they are definitely not 'external' because they penetrate the skin. Thus, 外用 specifically excludes anything that goes inside the body's protective barrier.

Summary Table
  • 外用: Category (External Use).
  • 内服: Opposite (Oral/Internal).
  • 涂抹: Action (To rub on).
  • 外敷: Specific Action (To apply a plaster).
  • 外部: Spatial (The exterior).

虽然都是外用,但这种药需要外敷半小时。 (Although both are for external use, this medicine needs to be applied as a poultice for half an hour.)

Examples by Level

1

这是外用药。

This is external medicine.

Simple Subject + Verb + Object structure.

2

外用,不要喝。

External use, don't drink.

Imperative sentence with a warning.

3

这个是外用的。

This one is for external use.

Using '的' to form a noun phrase.

4

药膏外用。

The ointment is for external use.

Noun + Predicate structure.

5

洗手液是外用的。

Hand soap is for external use.

Identifying common household items.

6

酒精外用。

Alcohol for external use.

Categorizing substances.

7

医生说外用。

The doctor said external use.

Reporting simple speech.

8

红药水外用。

Mercurochrome is for external use.

Traditional medicine context.

1

这种药膏只能外用。

This ointment can only be used externally.

Using '只能' (only can) for restriction.

2

请把外用药放在这里。

Please put the external medicine here.

Using '把' (ba) construction.

3

外用药对皮肤好。

External medicine is good for the skin.

Subject + 对 + Object + Adjective.

4

我不小心喝了外用药。

I accidentally drank external medicine.

Using '不小心' (accidentally).

5

这个喷雾是外用的吗?

Is this spray for external use?

Simple question with '吗'.

6

标签写着“外用”。

The label says 'External Use'.

Verb '写着' (is written).

7

外用酒精不能喝。

Rubbing alcohol cannot be drunk.

Modal verb '不能' (cannot).

8

这是外用药,那是内服药。

This is external medicine, that is internal medicine.

Contrastive sentence structure.

1

此药仅供外用,严禁口服。

This medicine is for external use only; oral administration is strictly prohibited.

Formal vocabulary: '仅供', '严禁'.

2

外用药膏通常比内服药副作用小。

External ointments usually have fewer side effects than internal medicines.

Comparison using '比'.

3

使用外用药前请洗手。

Please wash your hands before using external medicine.

Time phrase '...前' (before).

4

这种外用药水需要稀释吗?

Does this external liquid medicine need to be diluted?

Asking about procedures.

5

由于是外用,它的吸收比较慢。

Since it is for external use, its absorption is relatively slow.

Causal conjunction '由于' (due to).

6

外用药的种类非常多。

There are many types of external medicines.

Using '种类' (types/categories).

7

医生给我开了几种外用药。

The doctor prescribed several external medicines for me.

Verb '开' (to prescribe).

8

请确认这是外用的还是内服的。

Please confirm whether this is for external or internal use.

Alternative question '是...还是...'.

1

这种外用抗生素可以有效防止伤口感染。

This topical antibiotic can effectively prevent wound infection.

Complex subject with '有效防止'.

2

外用制剂的保质期通常较短。

The shelf life of external preparations is usually relatively short.

Formal term '制剂' (preparation).

3

长期外用激素类药物可能会导致皮肤变薄。

Long-term external use of steroid drugs may cause skin thinning.

Adverbial '长期' (long-term).

4

该药物只能外用于完整的皮肤表面。

This drug can only be applied externally to intact skin surfaces.

Using '外用于' as a verb phrase.

5

请将外用药存放在阴凉干燥处。

Please store external medicine in a cool, dry place.

Imperative with specific storage instructions.

6

外用药的浓度需要严格控制。

The concentration of external medicine needs to be strictly controlled.

Abstract noun '浓度' (concentration).

7

这种外用药对湿疹有显著疗效。

This external medicine has a significant therapeutic effect on eczema.

Using '显著疗效' (significant effect).

8

请注意外用药可能引起的过敏反应。

Please be aware of possible allergic reactions caused by external medicine.

Complex object clause.

1

临床研究表明,该外用凝胶安全性良好。

Clinical studies show that this topical gel has good safety.

Academic reporting style.

2

外用药物的渗透性受多种因素影响。

The permeability of external drugs is affected by various factors.

Passive voice with '受...影响'.

3

这种外用贴剂采用了先进的控释技术。

This external patch utilizes advanced controlled-release technology.

Technical vocabulary '控释技术'.

4

对于大面积烧伤,外用药的选择需格外谨慎。

For large-area burns, the choice of external medicine must be exceptionally cautious.

Prepositional phrase '对于...'.

5

该外用药品的说明书包含详细的使用指南。

The instruction manual for this external medicine contains detailed usage guidelines.

Using '说明书' (instruction manual).

6

外用药与内服药的药代动力学特征迥异。

The pharmacokinetic characteristics of external and internal drugs are vastly different.

Formal comparison '迥异' (vastly different).

7

必须严格区分工业用酒精与医疗外用酒精。

Industrial alcohol and medical rubbing alcohol must be strictly distinguished.

Using '严格区分' (strictly distinguish).

8

外用药的滥用同样会导致严重的健康问题。

The abuse of external medicine can also lead to serious health problems.

Subject '滥用' (abuse).

1

外用药物递送系统的创新极大地提升了治疗效率。

Innovations in external drug delivery systems have greatly enhanced therapeutic efficiency.

Highly formal academic structure.

2

该外用药膏的赋形剂成分经过了严苛的生物相容性测试。

The excipient components of this topical ointment have undergone rigorous biocompatibility testing.

Specialized terminology '赋形剂', '生物相容性'.

3

在某些极端病例中,外用药仅能起到辅助缓解的作用。

In some extreme cases, external medicine can only play a supplementary role in alleviating symptoms.

Nuanced limitation '仅能起到...作用'.

4

外用制剂的稳定性受环境湿度与温度的显著制约。

The stability of external preparations is significantly constrained by environmental humidity and temperature.

Formal verb '制约' (constrain).

5

该外用药的毒理学评价结果符合国家药监局的标准。

The toxicological evaluation results of this external drug comply with the standards of the National Medical Products Administration.

Reference to official bodies '药监局'.

6

医生需根据患者的皮肤屏障功能调整外用药的浓度。

Doctors need to adjust the concentration of external medicine based on the patient's skin barrier function.

Conditional phrase '根据...'.

7

外用药的局部蓄积效应是药理学研究的一个重点。

The local accumulation effect of external drugs is a focus of pharmacological research.

Abstract concept '蓄积效应' (accumulation effect).

8

尽管该药为外用,但仍需监测其对全身系统的潜在影响。

Even though the drug is for external use, its potential systemic effects still need to be monitored.

Concessive clause '尽管...但仍...'.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!