Use '顺手' to describe an action that is done easily and conveniently, often alongside another task, without requiring significant extra effort.
Word in 30 Seconds
- Doing something easily and conveniently
- Action done alongside another main task
- Implies little extra effort needed
Overview
“顺手”是一个非常常用的汉语副词,用来描述在进行某项主要活动时,因为顺便、方便或容易,而同时完成的次要动作。它隐含了一种“不费吹灰之力”或“举手之劳”的感觉,强调动作的自然、便捷和高效。这个词语的使用场景非常广泛,从日常生活的琐碎小事到工作中的一些辅助性操作,都可以用“顺手”来形容。
“顺手”通常放在动词前面,表示顺带做某事。例如,“我出门时顺手关了灯。”这里的“顺手”说明关灯这个动作是在出门这个主要动作进行时,因为方便而同时完成的。
它也可以用来形容某种工具或物品因为设计合理、位置恰当而容易使用,但这种用法相对较少,更多时候是形容动作的便捷性。
在一些情况下,“顺手”可以和“一下”连用,强调动作的短暂和随意,如“顺手帮我拿一下”。
**物品的便利性**(较少见,但存在):如“这个笔筒放在桌子旁边很顺手”。
- 1顺便 (shùn biàn):与“顺手”非常相似,都表示利用机会做某事,不额外费力。但“顺便”更侧重于“顺着机会”,即在做另一件事时,利用这个机会去做另一件事。而“顺手”更侧重于动作的“顺畅”和“方便”。例如,“我回家时顺便去超市买点东西”(顺便),“我出门时顺手把垃圾带下楼”(顺手)。
- 1随手 (suí shǒu):与“顺手”非常接近,几乎可以互换使用。两者都强调动作的随意、不费力。但“随手”有时更强调“跟着手”(跟着手的方向或习惯)去做,或者动作的“随意性”更强一些。例如,“随手关灯”、“随手拿起一本书”。在很多情况下,“顺手”和“随手”可以通用,但“顺手”可能更侧重于“方便”的意味。
Examples
我出门时顺手把阳台的窗户关了。
everydayWhen I went out, I conveniently closed the balcony window.
他在整理文件时,顺手将过期的资料销毁了。
workWhile organizing documents, he casually destroyed the expired materials.
看到地上有纸屑,他顺手捡起来扔进了垃圾桶。
informalSeeing paper scraps on the ground, he picked them up and threw them in the trash bin without much thought.
在进行数据分析的过程中,研究员顺手记录了一些异常值,以便后续核查。
academicDuring the data analysis process, the researcher conveniently noted down some outliers for subsequent verification.
Common Collocations
Common Phrases
顺手牵羊
To steal something stealthily (idiom)
顺手帮我...
Conveniently help me...
顺手带...
Bring... along conveniently
Often Confused With
'顺手' emphasizes the ease and convenience of the action itself, often done along the way. '顺便' emphasizes taking the opportunity or fitting something in alongside another main activity. While often interchangeable, '顺手' leans towards physical ease, '顺便' leans towards temporal or situational opportunity.
'随手' is very similar and often interchangeable with '顺手'. '随手' can sometimes imply acting according to habit or impulse ('following one's hand'), while '顺手' more strongly suggests convenience and lack of effort. For example, '随手关灯' and '顺手关灯' are both common, but '随手' might slightly emphasize the habitual nature.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
Generally used in informal and neutral contexts. It implies a lack of deliberate planning or significant effort. Can be used in slightly more formal settings when describing efficient secondary actions, but avoid in highly academic or technical writing where precision is paramount.
Common Mistakes
Confusing '顺手' with '顺便' or '随手' can lead to slight nuances being lost. Overusing '顺手' for tasks that clearly require significant effort might sound unnatural. Ensure the action described is genuinely convenient or done alongside another activity.
Tips
Think 'along the way' or 'while you're at it'
Imagine you're already doing something, and another small task just happens to be easy to do at the same time. That's the feeling of '顺手'.
Don't overuse for complex tasks
While '顺手' implies ease, avoid using it for actions that are clearly difficult or require significant effort, as it might sound contradictory.
Efficiency and thoughtfulness
Using '顺手' often reflects a cultural appreciation for efficiency and a subtle thoughtfulness towards others or the environment, by taking care of small things without fuss.
Word Origin
The word combines '顺' (shùn), meaning smooth, favorable, or along the way, and '手' (shǒu), meaning hand. Literally, it implies something that is favorable or smooth for the hand to do, suggesting ease and convenience.
Cultural Context
In Chinese culture, efficiency and not causing trouble for others are valued. Performing small tasks '顺手' aligns with this, showing a considerate and practical approach to daily life without drawing undue attention.
Memory Tip
Think of '顺' (smooth, favorable) and '手' (hand). When something is '顺手', it means your hand can do it smoothly and easily, like it's a natural extension of your movement.
Frequently Asked Questions
4 questions“顺手”更强调动作的方便性和不费力,是顺着手的习惯或方便做的动作。“顺便”则更强调利用机会,在做一件事的同时,顺带做另一件事。例如,出门时顺手关灯(方便),出门时顺便买报纸(利用机会)。
“顺手”通常作状语,放在动词前,修饰动词。例如:“他顺手帮我...” 或者 “我顺手...” 。它也可以和“一下”连用,表示动作的随意和短暂。
不一定。虽然“顺手”常用于描述简单的动作,但它主要强调的是“方便”和“不费力”的状态,而不是动作本身的复杂程度。一个相对复杂的动作,如果因为环境或时机非常方便而完成,也可以说“顺手”。
可以,但相对少见。当形容物品时,表示该物品因为位置、设计等原因,拿取或使用起来很方便。例如,“这个工具放在这里很顺手。”但更常见的用法是形容动作。
Test Yourself
我出门时,______关了灯。
这里描述的是在出门这个动作进行时,因为方便而做的关灯动作,符合“顺手”的含义。
下列哪个句子最能体现“顺手”的意思?
这个选项表明买咖啡是在开车去公司的主要行程中,因为顺路且方便而完成的动作,符合“顺手”的定义。
请组成一个关于“扔垃圾”的句子。
这个句子结构完整,并且准确地使用了“顺手”来描述在离开家时,顺便将垃圾带下去的方便动作。
Score: /3
Summary
Use '顺手' to describe an action that is done easily and conveniently, often alongside another task, without requiring significant extra effort.
- Doing something easily and conveniently
- Action done alongside another main task
- Implies little extra effort needed
Think 'along the way' or 'while you're at it'
Imagine you're already doing something, and another small task just happens to be easy to do at the same time. That's the feeling of '顺手'.
Don't overuse for complex tasks
While '顺手' implies ease, avoid using it for actions that are clearly difficult or require significant effort, as it might sound contradictory.
Efficiency and thoughtfulness
Using '顺手' often reflects a cultural appreciation for efficiency and a subtle thoughtfulness towards others or the environment, by taking care of small things without fuss.
Examples
4 of 4我出门时顺手把阳台的窗户关了。
When I went out, I conveniently closed the balcony window.
他在整理文件时,顺手将过期的资料销毁了。
While organizing documents, he casually destroyed the expired materials.
看到地上有纸屑,他顺手捡起来扔进了垃圾桶。
Seeing paper scraps on the ground, he picked them up and threw them in the trash bin without much thought.
在进行数据分析的过程中,研究员顺手记录了一些异常值,以便后续核查。
During the data analysis process, the researcher conveniently noted down some outliers for subsequent verification.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Vocabulary
More daily_life words
朝九晚五
B2From nine to five; regular working hours.
废弃
B2To abandon; to discard; to cease to use.
恪守
B2To scrupulously observe; to strictly adhere to.
未免
B2Rather; a bit too; truly (implies something excessive).
反常
B2abnormal, unusual
充裕
B2Abundant; ample.
充沛
B2Abundant; plentiful; full of energy.
门禁卡
B2Access card; entry card.
门禁
B2Access control (system).
配件
B2Fittings; accessories; spare parts.