At the A1 level, learners should recognize '要求' (yāoqiú) as a word related to 'asking.' While it might be slightly advanced for absolute beginners, it often appears in classroom settings where a teacher '要求' (asks/requires) students to do homework. At this stage, you don't need to master the noun form, but you should understand that when a teacher says '要求,' they are giving an instruction. It is often taught alongside '要' (want) to show how characters combine to form new meanings. Focus on the simple structure: [Person A] 要求 [Person B] [Action]. For example, '老师要求我写字' (Teacher asks me to write characters). This helps build the foundation for understanding how Chinese expresses expectations.
At the A2 level, you begin to see '要求' in more varied contexts, such as at home or in simple work scenarios. You should be able to use it as a verb to express what someone else expects of you. For example, '我妈妈要求我每天学汉语' (My mom requires me to study Chinese every day). You also start to encounter it as a noun in simple phrases like '基本要求' (basic requirements). At this level, it's important to distinguish '要求' from '请' (please). You'll learn that '要求' is more formal and carries more weight. You might see it on signs or in simple instructions, like '要求带雨伞' (Required to bring an umbrella).
At the B1 level, you are expected to use '要求' accurately as both a verb and a noun. You should understand its role in professional settings, such as job requirements (职位要求) or project specifications. You will learn common collocations like '满足要求' (to meet requirements) and '达到要求' (to reach requirements). This is the stage where you must differentiate '要求' from '请求' (to request/plead) and '需要' (to need). You should be able to describe your own requirements in a negotiation, such as '我对工资的要求是...' (My requirement for salary is...). You also begin to recognize the tone of the word—it is firm but standard in formal contexts.
At the B2 level, your use of '要求' should become more nuanced. You will encounter it in complex sentences involving passive structures or abstract concepts. For example, '按要求办事' (to act according to requirements) or '符合法律要求' (to comply with legal requirements). You should be able to use it to discuss social issues, such as '社会对女性的要求' (society's expectations of women). At this level, you also learn more advanced synonyms like '索取' or '呼吁' and know exactly when '要求' is the better choice. You can handle the word in debates, formal writing, and professional presentations without confusing its tone or grammar.
At the C1 level, '要求' is a tool for precise communication. You use it to navigate high-level professional, academic, and legal environments. You understand the subtle implications of '要求' in diplomatic or corporate language, where a 'requirement' might actually be a 'demand.' You are comfortable with idiomatic expressions and formal structures like '严于律己,宽以待人' (which relates to the '要求' one places on oneself vs. others). You can analyze the '要求' of a literary text or a philosophical argument. Your tonal accuracy is perfect, and you can use the word to express varying degrees of assertiveness depending on the social hierarchy and context.
At the C2 level, you have a native-like grasp of '要求.' You can use it to discuss the most abstract and complex requirements of existence, science, or law. You understand its historical etymology and how its usage has evolved in modern Chinese. You can use it in creative writing to convey character dynamics through the way they place '要求' on others. You are sensitive to the word's role in different Chinese dialects or regional variations (though it is quite standard). Whether you are drafting a legal contract, writing a doctoral thesis, or engaging in high-stakes negotiation, '要求' is a word you use with total precision and cultural awareness.

要求 in 30 Seconds

  • 要求 (yāoqiú) is a B1-level word meaning 'to require' or 'requirement.'
  • It acts as both a verb (to demand/ask) and a noun (expectation/standard).
  • It is commonly used in professional, academic, and formal settings.
  • Grammar pattern: Subject + 要求 + Person + Action.

The Chinese word 要求 (yāoqiú) is a fundamental term that bridges the gap between a simple 'ask' and a formal 'demand.' In the English-speaking world, we often distinguish between asking for a favor, requiring a qualification, and demanding a right. In Chinese, 要求 covers a significant portion of this spectrum, making it an indispensable tool for students, professionals, and daily communicators alike. At its core, 要求 functions as both a verb and a noun. As a verb, it signifies the act of requesting something with a degree of authority or expectation. It is not as soft as 请求 (qǐngqiú), which implies a humble plea, nor is it as aggressive as 命令 (mìnglìng), which is a direct command. Instead, it sits in the middle, often used by teachers, parents, employers, or even peers when there is a standard to be met or a specific task to be completed.

Professional Context
In a business setting, 要求 is used to describe job requirements, project specifications, or expectations from management. For example, 'The company requires employees to arrive on time' uses 要求 to set a professional standard.
Academic Context
Teachers use 要求 to outline what is expected of students. 'The teacher requires us to finish the homework by Friday' conveys a non-negotiable academic expectation.

When used as a noun, 要求 refers to the requirement itself. It could be the 'requirements' listed on a job posting or the 'demands' made during a negotiation. Understanding the weight of this word is crucial for CEFR B1 learners because using it incorrectly can make you sound either too demanding or unintentionally formal. For instance, you wouldn't usually '要求' a friend to pass the salt; that would sound like a stern order. However, you would '要求' that your landlord fix a broken heater, as that is your right as a tenant. This distinction between 'asking' and 'asserting a requirement' is where the nuance of 要求 truly shines.

公司对员工有很高的要求。(The company has high requirements for its employees.)

Furthermore, 要求 is often paired with verbs like 满足 (mǎnzú - to satisfy/meet) or 达到 (dádào - to reach/achieve). If you 'meet the requirements,' you 满足要求. This collocation is extremely common in HSK exams and professional Chinese. As you progress in your language journey, you will notice that 要求 appears in legal documents, instruction manuals, and social contracts, reinforcing its role as a word of structure and necessity. It reflects a cultural emphasis on roles and responsibilities; when someone in a specific role (like a parent or boss) '要求' something, they are often invoking the duties associated with that role. Thus, learning 要求 is not just about vocabulary; it is about understanding the social dynamics of expectation in Chinese society.

The grammar of 要求 (yāoqiú) is relatively straightforward but requires attention to its dual role as a verb and a noun. When acting as a verb, it frequently follows the pattern: Subject + 要求 + Object + Verb Phrase. This is similar to the English 'Subject requires Object to do something.' For example, '老师要求我们说中文' (The teacher requires us to speak Chinese). Here, '老师' is the subject, '我们' is the object, and '说中文' is the action being required. It is important to note that the object is mandatory if you are requiring a specific person to act. If you are making a general requirement, you might say '学校要求穿校服' (The school requires wearing uniforms).

Verb Pattern 1: Direct Requirement
[Subject] + 要求 + [Person] + [Action]. Example: 我妈妈要求我每天早起。(My mom requires me to wake up early every day.)
Verb Pattern 2: General Demand
[Subject] + 要求 + [Noun/Statement]. Example: 客户要求退款。(The customer demands a refund.)

As a noun, 要求 often acts as the object of another verb or is modified by adjectives. Common adjectives include 严格 (yángé - strict), 合理 (hélǐ - reasonable), and 基本 (jīběn - basic). If a teacher is very demanding, you would say '他的要求很严格' (His requirements are very strict). If you think a request is unfair, you might say '这个要求不合理' (This requirement is unreasonable). This noun form is essential for discussing criteria. In job interviews, you might hear '你对薪水有什么要求?' (What are your requirements regarding salary?), which is a polite way of asking for your expected salary range.

他的要求非常合理,我们应该同意。(His request is very reasonable; we should agree.)

One nuanced use of 要求 is in the passive voice or when describing external pressures. You might say '按照要求' (according to requirements) to indicate that you are following a set of instructions. For example, '请按照要求填写表格' (Please fill out the form according to the requirements). This '按照 + 要求' structure is a staple of formal and instructional Chinese. Another common structure is '对...有要求' (to have requirements for...). For instance, '公司对新员工有很高的要求' (The company has high requirements for new employees). Mastering these patterns allows you to navigate professional environments in China with much greater ease and accuracy.

You will encounter 要求 (yāoqiú) in almost every corner of public life in China. In the workplace, it is perhaps the most frequent word used during performance reviews, project kick-offs, and hiring processes. Managers use it to define the scope of work, and HR departments use it to list the 'Job Requirements' (职位要求) in advertisements. If you are looking for work in China, you will spend a lot of time reading through lists of 要求 to see if you qualify. In these contexts, the word carries a sense of professional necessity and standard-setting.

In Schools
Teachers use 要求 to set the tone for the classroom. You'll hear '老师要求大家保持安静' (The teacher requires everyone to keep quiet). It's the standard word for academic expectations.
In Service Industry
When you are a customer, you might have specific '要求' for your order. For example, '我对房间的要求是要有窗户' (My requirement for the room is that it must have a window).

Beyond the professional and academic spheres, 要求 is common in legal and administrative settings. When applying for a visa, the 'visa requirements' are called 签证要求. When signing a contract, the 'terms and conditions' are often framed as the 要求 of the agreement. It is also heard in news broadcasts when discussing international relations—for instance, one country might '要求' another to lower trade barriers. In this high-level context, the word translates more closely to 'demand' or 'formal request.'

请仔细阅读合同里的各项要求。(Please read the various requirements in the contract carefully.)

In daily life, you might hear parents using it with children: '我要求你十点前回家' (I require you to be home before ten). While this sounds a bit formal in English, in Chinese, it is a very common way for parents to set boundaries. You will also see it on signs in public places, such as '要求佩戴口罩' (Masks required). Essentially, whenever there is a rule, a standard, or a specific expectation being communicated from one party to another, 要求 is the word of choice. It is a word that organizes social behavior and clarifies expectations, making it a cornerstone of functional Chinese communication.

One of the most frequent mistakes English speakers make with 要求 (yāoqiú) is using it when they should use 需要 (xūyào - to need). While both involve something being necessary, 需要 is about a lack or a necessity (e.g., 'I need water'), whereas 要求 is about an expectation or a demand placed on someone (e.g., 'I require you to bring water'). If you say '我要求一本书' (I demand a book) to a librarian, it sounds very aggressive, as if you are asserting a legal right. Instead, you should say '我需要一本书' (I need a book) or '我想借一本书' (I want to borrow a book).

Mistake 1: Confusing with '请求' (qǐngqiú)
Learners often use '要求' when they are actually asking for a favor. '要求' implies you have the right to ask, while '请求' is a polite request. Use '请求' when you are asking for help from someone who doesn't owe it to you.
Mistake 2: Incorrect Word Order
Some students try to say '要求对某人' (require to someone), but the correct pattern is '要求某人做某事' (require someone to do something). The person being required must follow the verb directly.

Another common error is the misapplication of tone. Because 要求 is a strong word, using it in a casual social setting can make you seem arrogant or bossy. For example, telling a friend '我要求你陪我去逛街' (I require you to go shopping with me) is socially awkward. In such cases, 想 (xiǎng - want) or 能不能 (néng bù néng - can you) are much more appropriate. Learners also sometimes forget that 要求 can be a noun. They might try to use a verb where a noun is needed, or vice versa. For instance, saying '这是一个很严格的要求' is correct, but '这是一个很严格要求' (missing the '的') is a common grammatical slip.

Incorrect: 我要求医生给我药。(I demand the doctor give me medicine.)
Correct: 我希望医生能给我一些药。(I hope the doctor can give me some medicine.)

Lastly, be careful with the pronunciation. The first character is usually fourth tone (yào) when it means 'want' or 'will,' but in 要求, it is actually first tone (yāo). Many students mistakenly say 'yàoqiú,' which can lead to confusion or simply mark you as a beginner. The first tone 'yāo' is higher and flatter. Correcting this small tonal detail will significantly improve your perceived fluency. Remember: yāo (1st) qiú (2nd). This specific tonal shift is one of those 'hidden' rules in Chinese that separates intermediate learners from advanced speakers.

To truly master 要求 (yāoqiú), you must understand how it relates to its synonyms and near-synonyms. The most common point of comparison is with 请求 (qǐngqiú). While both involve asking for something, the direction of power is different. 要求 is often 'top-down' (boss to employee) or 'equal-to-equal' (contractual), whereas 请求 is 'bottom-up' (asking for a favor or mercy). If you are asking your boss for a day off, you 请求; if your boss tells you to work overtime, they 要求. Another similar word is 需求 (xūqiú), which is almost exclusively a noun meaning 'demand' in an economic or psychological sense (e.g., 'market demand' is 市场需求).

要求 (yāoqiú) vs. 请求 (qǐngqiú)
要求 is a requirement/demand; 请求 is a polite request/plea. Use 要求 for standards and 请求 for favors.
要求 (yāoqiú) vs. 命令 (mìnglìng)
命令 is a direct command (like in the military). 要求 is more about expectations and standards. 命令 is much harsher.
要求 (yāoqiú) vs. 规定 (guīdìng)
规定 refers to 'regulations' or 'rules.' While 要求 can be a person's expectation, 规定 is usually a written rule of an institution.

In some contexts, you might use 索取 (suǒqǔ), which means 'to ask for/demand' specifically in the context of physical objects or information (like '索取资料' - to request materials). There is also 强求 (qiǎngqiú), which means 'to insist on' or 'to force' something that isn't natural or possible. For example, '不要强求' means 'don't force it.' Understanding these alternatives helps you choose the word that fits the exact level of intensity and the specific context of your communication. For a B1 learner, being able to distinguish between 要求 and 请求 is the most critical step.

市场对高质量产品的需求在增加,所以公司提高了生产要求。(Market demand for high-quality products is increasing, so the company raised production requirements.)

Finally, consider 呼吁 (hūyù), which means 'to appeal' or 'to call for.' This is used in social or political contexts, like '呼吁和平' (calling for peace). While 要求 is specific and often personal or institutional, 呼吁 is broad and public. By learning these nuances, you move beyond simple translation and begin to think in Chinese, selecting words based on the social landscape they inhabit. This depth of understanding is what transforms a student into a truly effective communicator in the Chinese-speaking world.

How Formal Is It?

Fun Fact

In ancient Chinese, '要' (yāo) and '腰' (yāo - waist) were the same character. The meaning 'to require' comes from the idea of something being as central and essential as the waist of the body.

Pronunciation Guide

UK /jaʊ tʃʰjuː/
US /jaʊ tʃʰju/
The stress is balanced, but the rising tone on 'qiú' often makes it sound more prominent in a sentence.
Rhymes With
高 (gāo) 包 (bāo) 刀 (dāo) 牛 (niú) 流 (liú) 秋 (qiū) 修 (xiū) 丢 (diū)
Common Errors
  • Pronouncing 'yāo' as 'yào' (4th tone). In this word, it must be 1st tone.
  • Pronouncing 'qiú' as 'qiu' without the rising tone.
  • Mixing up 'q' with 'k' or 'ch' (English 'ch' is different from Chinese 'q').
  • Failing to aspirate the 'q' sound.
  • Pronouncing 'yao' like 'yow' in 'now'—it should be a cleaner 'ah-oh' sound.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize but can be confused with other '求' words.

Writing 4/5

The character '要求' is common but '求' has a specific stroke order.

Speaking 4/5

Tonal accuracy (1st then 2nd) is the main challenge.

Listening 3/5

Clear pronunciation usually makes it easy to catch in context.

What to Learn Next

Prerequisites

要 (yào) 求 (qiú) 请 (qǐng) 需要 (xūyào) 老师 (lǎoshī)

Learn Next

请求 (qǐngqiú) 需求 (xūqiú) 追求 (zhuīqiú) 标准 (biāozhǔn) 条件 (tiáojiàn)

Advanced

苛求 (kēqiú) 索取 (suǒqǔ) 呼吁 (hūyù) 强制 (qiángzhì) 规范 (guīfàn)

Grammar to Know

Pivotal Sentences (兼语句)

老师要求我们(Object/Subject)说中文。

The 'De' (的) Construction for Nouns

老师的要求 (Teacher's requirement).

Adverbial Modification

严格地要求 (To require strictly).

Passive Voice with '被'

这个要求被拒绝了 (This requirement was rejected).

Prepositional Phrases with '对'

对质量的要求 (Requirements for quality).

Examples by Level

1

老师要求我们看书。

The teacher asks us to read books.

Subject + 要求 + Object + Verb

2

爸爸要求我回家。

Dad requires me to go home.

Simple requirement from an elder.

3

他要求我写名字。

He asks me to write my name.

Verb usage.

4

老师要求大家坐好。

The teacher asks everyone to sit properly.

Classroom instruction.

5

妈妈要求我喝水。

Mom requires me to drink water.

Daily life requirement.

6

医生要求我休息。

The doctor requires me to rest.

Professional advice/requirement.

7

他要求我开门。

He asks me to open the door.

Simple action request.

8

老师要求说中文。

The teacher requires speaking Chinese.

General requirement without a specific object.

1

学校要求学生穿校服。

The school requires students to wear uniforms.

Institutional requirement.

2

我妈妈要求我每天打扫房间。

My mom requires me to clean the room every day.

Frequency + Action.

3

这是一个简单的要求。

This is a simple requirement.

Noun usage with an adjective.

4

老板要求我们九点上班。

The boss requires us to start work at nine.

Workplace expectation.

5

他对我的要求不高。

His requirements for me are not high.

Noun usage: 对...的要求.

6

请按照老师的要求做。

Please do it according to the teacher's requirements.

按照...的要求 (according to...).

7

他要求我帮他买票。

He asked me to help him buy a ticket.

Requesting a specific favor.

8

你的要求是什么?

What is your requirement?

Question form of the noun.

1

你必须满足公司的基本要求。

You must meet the basic requirements of the company.

满足...要求 (meet requirements).

2

老师对我们的作业有很高的要求。

The teacher has high requirements for our homework.

对...有...要求.

3

他要求公司给他加薪。

He demanded that the company give him a raise.

Verb usage in a negotiation context.

4

这个工作要求你会说英语。

This job requires you to be able to speak English.

Job requirement as a verb.

5

我的要求其实很合理。

My request is actually very reasonable.

Reasonable (合理) + 要求.

6

如果你不能达到要求,就不能毕业。

If you cannot reach the requirements, you cannot graduate.

达到要求 (reach requirements).

7

他向我提出了一个奇怪的要求。

He made a strange request to me.

提出要求 (to put forward a request).

8

按照法律要求,你必须交税。

According to legal requirements, you must pay taxes.

Legal context.

1

社会对年轻人的要求越来越高了。

Society's expectations of young people are getting higher and higher.

Abstract social context.

2

这个项目要求我们具备团队合作精神。

This project requires us to possess team spirit.

具备 (possess) + abstract noun.

3

他拒绝了对方不合理的要求。

He rejected the other party's unreasonable demands.

拒绝 (reject) + 要求.

4

环境要求我们必须做出改变。

The environment requires us to make changes.

Abstract subject.

5

请严格按照操作要求使用机器。

Please use the machine strictly according to the operating requirements.

严格 (strictly) + 按照...要求.

6

他对生活质量有很高的要求。

He has high requirements for the quality of life.

Lifestyle requirements.

7

公司要求员工签署保密协议。

The company requires employees to sign a non-disclosure agreement.

Legal/Professional requirement.

8

满足客户的要求是我们的首要任务。

Meeting customer requirements is our top priority.

Gerund-like usage as a subject.

1

这种艺术形式要求极高的技巧和耐心。

This art form requires extremely high skill and patience.

Abstract requirement in art.

2

他总是严于律己,对自己的要求非常严格。

He is always strict with himself and has very high standards for himself.

Self-discipline context.

3

这项政策旨在满足人民对美好生活的各种要求。

This policy aims to meet the various demands of the people for a better life.

Political/Policy context.

4

在学术研究中,严谨是基本的要求。

In academic research, rigor is a basic requirement.

Academic standard.

5

他无法忍受妻子对他无休止的要求。

He could not bear his wife's endless demands.

Interpersonal conflict.

6

该协议对双方的权利和义务提出了明确要求。

The agreement sets out clear requirements for the rights and obligations of both parties.

Formal legal language.

7

这种药对存储环境有特殊的要求。

This medicine has special requirements for the storage environment.

Technical requirement.

8

他要求对方在三天内给出答复。

He demanded that the other party provide an answer within three days.

Time-bound demand.

1

存在主义要求个体为自己的选择承担全部责任。

Existentialism requires individuals to take full responsibility for their choices.

Philosophical requirement.

2

该项技术的突破,对现有的行业标准提出了挑战性的要求。

The breakthrough in this technology has placed challenging demands on existing industry standards.

Technological/Industry context.

3

在外交谈判中,如何平衡各方的利益要求是一门艺术。

In diplomatic negotiations, how to balance the interest demands of all parties is an art.

High-level political nuance.

4

这种文学风格要求读者具备深厚的文化底蕴。

This literary style requires readers to possess a profound cultural background.

Intellectual requirement.

5

法律对正义的要求不应受个人情感的影响。

The law's requirement for justice should not be influenced by personal emotions.

Legal philosophy.

6

他对完美的极致要求,既是他的动力,也是他的负担。

His extreme demand for perfection is both his motivation and his burden.

Psychological depth.

7

为了满足可持续发展的要求,我们必须调整能源结构。

In order to meet the requirements of sustainable development, we must adjust the energy structure.

Global/Environmental context.

8

这种职位的特殊性要求从业者具备极高的道德操守。

The specificity of this position requires practitioners to possess extremely high moral integrity.

Professional ethics.

Common Collocations

满足要求
达到要求
严格要求
提出要求
基本要求
按照要求
合理要求
职位要求
特殊要求
过分要求

Common Phrases

要求过高

— Requirements are too high or expectations are unrealistic.

你对他的要求过高了。

一再要求

— To request or demand repeatedly.

他一再要求见经理。

无理要求

— An unreasonable or groundless demand.

我们不能接受这种无理要求。

符合要求

— To be in accordance with the requirements.

你的申请符合要求。

强制要求

— A mandatory requirement.

这是法律的强制要求。

自我要求

— Self-requirement or self-discipline.

他的自我要求很高。

最低要求

— The minimum requirement.

这是我们录取的最低要求。

明确要求

— A clear and explicit requirement.

合同里有明确要求。

共同要求

— A common demand or shared requirement.

这是大家的共同要求。

心理要求

— Psychological needs or demands.

满足孩子的心理要求。

Often Confused With

要求 vs 请求 (qǐngqiú)

请求 is a polite request; 要求 is a firm requirement.

要求 vs 需要 (xūyào)

需要 means 'to need' (necessity); 要求 means 'to require' (expectation).

要求 vs 需求 (xūqiú)

需求 is usually a noun for 'market demand' or 'needs'.

Idioms & Expressions

"求全责备"

— To demand perfection; to be overcritical.

我们不应该对新人求全责备。

Formal
"唯利是图"

— To be guided only by profit (demanding only gain).

他是个唯利是图的商人。

Derogatory
"不情之请"

— An inappropriate request (humble way to make a demand).

我有一个不情之请。

Polite
"刻意求工"

— To strive for perfection in craftsmanship.

他在写作上刻意求工。

Literary
"供不应求"

— Supply falls short of demand.

这种产品现在供不应求。

Economic
"求同存异"

— To seek common ground while reserving differences.

在谈判中,我们要求同存异。

Diplomatic
"精益求精"

— To constantly strive for perfection.

我们要对技术精益求精。

Commendatory
"实事求是"

— To seek truth from facts; to be practical.

做研究要实事求是。

Academic/Political
"求之不得"

— To seek something but be unable to get it (often used as 'exactly what one wants').

这个机会我真是求之不得。

Common
"急功近利"

— Eager for quick success and instant benefit.

不要急功近利,要长远考虑。

Critical

Easily Confused

要求 vs 要 (yào)

Both share the character '要'.

要 means 'want' or 'will'; 要求 is more formal and means 'to require' or 'a requirement'.

我要苹果 (I want an apple) vs 我要求你给我苹果 (I require you to give me an apple).

要求 vs 规定 (guīdìng)

Both relate to rules.

规定 are fixed regulations; 要求 can be personal or situational expectations.

学校规定不能抽烟 (School rules forbid smoking) vs 老师要求我们准时 (Teacher requires us to be on time).

要求 vs 命令 (mìnglìng)

Both involve telling someone what to do.

命令 is a command (military style); 要求 is a standard or expectation.

将军命令士兵 (The general commands the soldiers) vs 老板要求开会 (The boss requires a meeting).

要求 vs 索取 (suǒqǔ)

Both mean asking for something.

索取 is specifically for obtaining materials or information, often formally.

索取发票 (Request an invoice).

要求 vs 期待 (qīdài)

Both involve looking forward to something.

期待 is 'to look forward to' (hope); 要求 is 'to require' (obligation).

我期待你的成功 (I look forward to your success) vs 我要求你成功 (I require you to succeed).

Sentence Patterns

A1

S + 要求 + O + VP

老师要求我们写字。

A2

S + 对 + O + 有要求

爸爸对我很有要求。

B1

满足/达到 + 要求

我满足了公司的要求。

B1

按照 + 要求 + VP

请按照要求做。

B2

提出 + Adj + 要求

他提出了合理的要求。

B2

符合 + ... + 要求

这不符合法律要求。

C1

对...提出明确要求

合同对双方提出了明确要求。

C2

平衡...的要求

平衡各方的利益要求。

Word Family

Nouns

要求 (requirement)
需求 (demand)
请求 (request)
追求 (pursuit)

Verbs

要求 (to require)
请求 (to request)
追求 (to pursue)
祈求 (to pray for)

Adjectives

要求的 (required)
苛求的 (over-demanding)

Related

要 (want/must)
求 (seek)
需要 (need)
要是 (if)
主要 (main)

How to Use It

frequency

Extremely common in both spoken and written Chinese.

Common Mistakes
  • Using 4th tone for '要' in '要求'. yāoqiú (1st tone).

    This is a common tonal error. '要' has two pronunciations; in this word, it is yāo.

  • 我要求一本书 (I demand a book). 我想要一本书 / 我需要一本书。

    要求 is for actions or standards, not for simply wanting an object.

  • 老师要求对我们学中文。 老师要求我们学中文。

    Do not use '对' when '要求' is a verb followed by a person.

  • 这是一个很严格要求。 这是一个很严格的要求。

    When '要求' is a noun modified by an adjective, you usually need '的'.

  • Using '要求' to ask a friend for a small favor. Use '请' or '能不能帮我...'.

    要求 is too formal/strong for casual favors among friends.

Tips

Verb-Object-Verb

Remember the pattern: 要求 + Person + Action. Don't put the action before the person.

The 1st Tone

Practice saying 'yāo' with a high, flat pitch. This is the most common mistake for learners.

Noun vs Verb

If you see '的' after '要求', it's a noun. If it's followed by a person, it's likely a verb.

Hierarchy Matters

Use '要求' when you have the authority or a contract. Use '请求' when you are asking for a favor.

HSK Favorite

This word frequently appears in HSK 3 and 4. Master the collocation '满足要求'.

Formal Contexts

In essays, use '提出要求' to sound more academic than just using '要求' as a verb.

Context Clues

If you hear '按照' (ànzhào), the next word is almost always '要求' or '规定'.

Softening Demands

To sound less aggressive, say '我有一个小小的要求' (I have a small requirement).

Self-Discipline

Use '自我要求' to talk about your own goals and standards; it's a very positive trait in China.

Job Ads

When reading job ads, focus on the '要求' section to find the 'must-haves' for the role.

Memorize It

Mnemonic

Imagine you are 'seeking' (求) the 'essential' (要) things for your job. You are making a 'requirement' (要求).

Visual Association

Visualize a checklist. Each checkmark is a '要求' (requirement) that must be '满足' (satisfied).

Word Web

Job Teacher Strict Contract Salary Standard Rule Expectation

Challenge

Try to write three sentences: one where you are the boss '要求' an employee, one where a teacher '要求' a student, and one where you describe a '职位要求' (job requirement).

Word Origin

The character '要' (yāo) originally depicted a person with hands on their waist, meaning 'waist' or 'essential part.' '求' (qiú) originally depicted a fur coat, later used to mean 'to seek' or 'to beg for.'

Original meaning: To seek the essential things; to make a necessary request.

Sino-Tibetan

Cultural Context

Be careful not to use '要求' with elders or people of higher status unless you are referring to a professional standard, as it can sound disrespectful.

In English, 'require' sounds very formal. In Chinese, '要求' is used more broadly, even in semi-formal or family situations where English might use 'want' or 'expect.'

The 'Four Requirements' (四个要求) often appear in Chinese political discourse. Confucianism emphasizes '要求' on one's own moral character. Modern job platforms like Boss Zhipin focus heavily on '职位要求'.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Job Interview

  • 职位要求是什么?
  • 我对薪水的要求是...
  • 满足招聘要求
  • 符合公司要求

School

  • 老师的要求
  • 达到毕业要求
  • 按照要求完成
  • 严格要求学生

Customer Service

  • 我有一个特殊要求
  • 满足客户要求
  • 合理的要求
  • 退款要求

Legal/Contracts

  • 合同要求
  • 法律要求
  • 违反要求
  • 明确的要求

Personal Relationships

  • 对我要求太高
  • 自我要求
  • 无理的要求
  • 相互的要求

Conversation Starters

"你对未来的工作有什么要求? (What are your requirements for a future job?)"

"你觉得老师对学生的要求应该严格吗? (Do you think teachers' requirements for students should be strict?)"

"你对自己有什么特别的要求吗? (Do you have any special requirements for yourself?)"

"如果你不能满足对方的要求,你会怎么办? (What would you do if you couldn't meet the other party's requirements?)"

"你认为合理的要求和过分的要求有什么区别? (What do you think is the difference between reasonable and excessive requirements?)"

Journal Prompts

写一写你理想工作的职位要求。 (Write about the job requirements of your ideal job.)

描述一次你觉得别人的要求不合理的情况。 (Describe a situation where you felt someone else's requirements were unreasonable.)

谈谈你对‘自我要求’的看法。 (Talk about your views on 'self-requirement.')

如果一个公司要求你加班,你会接受吗?为什么? (If a company requires you to work overtime, would you accept? Why?)

你认为社会对现代人的要求是不是太高了? (Do you think society's requirements for modern people are too high?)

Frequently Asked Questions

10 questions

It depends on the context. Between a boss and employee or teacher and student, it is standard. Between friends, it can sound bossy unless used jokingly. Use '请' or '能不能' for politeness with peers.

Yes, as a noun (e.g., '我对房子的要求'). As a verb, it usually requires a person to do something, but can be used for things in abstract senses (e.g., '这个工作要求经验').

要求 is a requirement or demand placed by someone. 需求 is a 'need' or 'market demand.' For example, 'Job requirements' (职位要求) vs 'Market demand' (市场需求).

You say '职位要求' (zhíwèi yāoqiú) or '招聘要求' (zhāopìn yāoqiú).

No, '要求' is much stronger. If you just want something, use '要' or '想要'.

Yes, in the word '要求', '要' is always 1st tone (yāo). In '需要', '要是', and '重要', it is 4th tone (yào).

It is '合理的要求' (hélǐ de yāoqiú).

You can say '满足要求' (mǎnzú yāoqiú) or '符合要求' (fúhé yāoqiú).

Yes, '被要求' (to be required to). For example, '我们被要求穿正装' (We were required to wear formal suits).

There isn't a single opposite, but '给予' (to give) or '服从' (to obey) are often used in contrasting contexts.

Test Yourself 190 questions

writing

Translate to Chinese: 'The teacher requires us to speak Chinese.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Chinese: 'This is a basic requirement.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '满足要求'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Chinese: 'He has high requirements for himself.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Chinese: 'Please do it according to the requirements.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '要求' as a verb.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Chinese: 'Job requirements'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Chinese: 'His request is unreasonable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '严格要求'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Chinese: 'I demand a refund.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Chinese: 'Minimum requirement'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '提出要求'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Chinese: 'Does this meet the requirements?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Chinese: 'Society's expectations of young people'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '要求' and '法律'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Chinese: 'He asked me to help him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Chinese: 'I have a special request.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '达到要求'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Chinese: 'Environmental requirements'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Chinese: 'He rejected my request.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Teacher requires us to study hard' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This is my requirement' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce '要求' correctly with tones.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Meet the requirements' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Strict requirements' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I have a request' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'According to the requirements' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Unreasonable demand' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Job requirements' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Reach the standard' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the difference between '要求' and '请求' in Chinese (briefly).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I demand a refund' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He is very strict with me' using '要求'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Basic requirement' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I don't have any special requirements' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Please follow the teacher's requirements' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The company requires employees to be on time' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'His requirements are too high' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Self-discipline' using '要求'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Minimum requirement' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: '老师要求我们明天八点到校。' What time should they arrive?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: '这个职位的基本要求是会开车。' What is the basic requirement?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: '我不能满足你的无理要求。' Is the speaker going to do what the other person asked?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: '按照要求,请大家戴好口罩。' What should everyone do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: '他对自己的要求非常严格。' Is he easy on himself?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: '你的要求我们已经记录下来了。' Has the request been noted?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: '达到要求的学生可以拿到证书。' Who gets the certificate?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: '公司要求员工签署这份协议。' What do employees need to sign?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: '这是一个非常合理的要求。' How does the speaker feel about the request?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: '我要求见你们的经理。' Who does the speaker want to see?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: '职位要求包括流利的英语。' What language is required?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: '医生要求我每天运动半小时。' How long should the person exercise?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: '满足这些要求并不容易。' Is it easy to meet the requirements?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: '他向我提出了一个奇怪的要求。' What kind of request was it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: '按照合同要求,你必须按时付钱。' What must the person do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 190 correct

Perfect score!

Related Content

This Word in Other Languages

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!