At the A1 level, you should learn 八角 (bājiǎo) as a simple noun for a food item. It means 'star anise.' You can think of it as a special spice that looks like a star with eight points. When you go to a market in China, you will see it in small bags or big baskets. You don't need to know complex grammar to use it. Just knowing that it is used in cooking is enough. For example, you can say '我买八角' (Wǒ mǎi bājiǎo - I buy star anise). It is a good word to learn alongside other food words like '肉' (ròu - meat) or '汤' (tāng - soup). Remember the shape: a star with eight corners. '八' is eight, and '角' is corner. This makes the word very easy to remember if you already know your numbers!
For A2 learners, 八角 is an important word for describing how to cook basic Chinese dishes. You should know that it is a '调料' (tiáoliào - seasoning). At this level, you can start using measure words with it, like '一颗八角' (yī kē bājiǎo - one piece of star anise). You might see it in simple recipes for '红烧肉' (hóngshāoròu - red-braised pork) or '茶叶蛋' (cháyèdàn - tea eggs). You should also be aware that in Northern China, people might call it '大料' (dàliào). Understanding this variation helps you follow conversations in different parts of China. You can use it in sentences like '请在汤里放两个八角' (Please put two star anise in the soup). It is a practical word for everyday life if you enjoy cooking or shopping in Chinese markets.
At the B1 level, you can discuss the role of 八角 in Chinese culinary culture. You should be able to explain why it is used—specifically for its '香味' (xiāngwèi - fragrance) and to '提味' (tíwèi - enhance flavor). You might use it in more complex sentences, such as '八角是五香粉的主要成分之一' (Star anise is one of the main components of five-spice powder). You can also talk about its sensory properties, like its '甜味' (tiánwèi - sweetness) and '辛辣' (xīnlà - pungent/spicy) notes. At this stage, you should also be comfortable using it in the context of Traditional Chinese Medicine (中药), where it is known for its warming properties. You might describe a dish as having a '浓郁的八角味' (a rich star anise flavor).
By the B2 level, you should be able to handle more technical and nuanced discussions involving 八角. This includes its economic importance—China is the world's largest producer—and its botanical characteristics. You might discuss the difference between '真八角' (true star anise) and '莽草' (toxic bastard star anise) in the context of food safety. You can use the word in more formal or written contexts, such as '八角在烹饪过程中起到去腥增香的作用' (Star anise plays a role in removing fishy smells and increasing fragrance during the cooking process). You should also be able to understand regional linguistic nuances and the historical significance of the spice trade in Asia, where 八角 was a valuable commodity.
At the C1 level, 八角 becomes a point of departure for deep cultural and scientific exploration. You can discuss its chemical composition, such as the presence of '茴香脑' (anethole) and its role in synthesizing '达菲' (Tamiflu). You should be able to appreciate the literary or aesthetic use of the word in food writing or gourmet reviews. For example, describing the '层次感' (layering of flavors) that 八角 brings to a complex broth. You might also explore the etymology of the word more deeply and how its name reflects the Chinese obsession with categorizing things by number and shape. Your use of the word should be precise, whether you are discussing its pharmacological benefits or its specific variety from Guangxi province.
At the C2 level, you have a complete mastery of 八角 in every possible context. You can engage in high-level debates about culinary authenticity and the evolution of the 'Five Spice' blend across different dynasties. You can read academic papers on the agricultural challenges of growing Illicium verum or the global supply chain dynamics of the spice market. You might use the term metaphorically or in highly specialized fields like botany or chemistry. Your understanding includes not just the word itself, but the entire cultural and economic ecosystem surrounding it. You can effortlessly switch between colloquial terms like '大料' and formal scientific terminology, and you can explain the intricate role of 八角 in both classical Chinese cuisine and modern global gastronomy.

八角 in 30 Seconds

  • 八角 (bājiǎo) means star anise, a key spice in Chinese cooking with a sweet, licorice-like aroma and a distinctive eight-pointed star shape.
  • It is essential for classic dishes like red-braised pork and is a primary ingredient in Chinese five-spice powder and many tea egg recipes.
  • The name literally translates to 'eight corners,' reflecting its appearance; in Northern China, it is also frequently referred to as '大料' (dàliào).
  • Beyond cooking, it is used in Traditional Chinese Medicine and is a natural source of shikimic acid, used in modern anti-viral drug production.

The word 八角 (bājiǎo) is a fascinating noun in the Chinese language that primarily refers to the spice known in English as star anise. To understand this word, one must look at its literal composition: '八' (bā) meaning the number eight, and '角' (jiǎo) meaning corner, angle, or horn. This descriptive name perfectly captures the physical appearance of the spice, which typically consists of eight distinct carpels or points arranged in a star shape. In the culinary world of China, and indeed across much of Asia, 八角 is an indispensable ingredient that provides a deep, sweet, and licorice-like aroma to a vast array of dishes. It is one of the pillars of the famous 'Five Spice Powder' (五香粉) and is a mandatory component in the 'red braising' (红烧) technique that characterizes many classic Chinese meat dishes. Beyond its culinary uses, the term carries weight in traditional Chinese medicine and even modern pharmacology, as it is a primary source of shikimic acid, used in the production of anti-viral medications. When you walk through a wet market in China, the scent of 八角 is often one of the first things to greet you, signaling the presence of a spice vendor or a nearby pot of simmering tea eggs.

Botanical Origin
八角 comes from the fruit of the Illicium verum tree, an evergreen native to northeast Vietnam and southwest China. The fruit is harvested just before ripening and then sun-dried until it turns a rusty brown color and becomes hard and woody.
Culinary Identity
In Northern China, you might hear people refer to it as '大料' (dàliào), meaning 'big spice' or 'main spice,' which highlights its status as a fundamental flavoring agent alongside ginger, garlic, and scallions.

做红烧肉的时候,一定要放两颗八角来提味。 (When making red-braised pork, you must put two pieces of star anise to enhance the flavor.)

The usage of 八角 is not limited to meat; it is also used in pickling, flavoring oils, and even in certain sweet applications or tea preparations. Its flavor profile is dominated by anethole, the same compound found in anise seed and fennel, though star anise is botanically unrelated to them. This makes it a bridge between different culinary traditions, as Westerners often recognize the scent from licorice candy or absinthe. In a Chinese kitchen, 八角 is rarely eaten directly; it is treated as a whole spice that infuses its essence into the liquid and is usually discarded before serving, or left at the bottom of the bowl as a decorative (but inedible) reminder of the labor that went into the dish. Understanding 八角 is a prerequisite for anyone looking to master authentic Chinese home cooking or professional gastronomy.

Furthermore, the word 八角 can occasionally appear in non-culinary contexts. Because of its geometric clarity, it is sometimes used to describe octagonal shapes in architecture or design (though '八角形' is the more precise term for an octagon). In martial arts, you might encounter the '八角台' (octagonal platform), though this is less common than the spice reference. In the context of the CEFR A2 level, learners should focus on its role as a common noun for a kitchen staple. It is a word that bridges the gap between basic food vocabulary and the more specialized language of traditional culture and regional geography, as certain provinces like Guangxi are world-renowned for their 八角 production.

Using 八角 in a sentence is relatively straightforward because it functions as a standard countable or uncountable noun depending on the context. Most frequently, it appears in the context of recipes, shopping lists, or descriptions of flavors. Because it is a physical object, you will often see it paired with measure words like '颗' (kē) for small, roundish things, or '个' (gè) as a general measure word. For example, '三颗八角' (three pieces of star anise). When talking about it as a general ingredient or a ground powder, it acts more like a mass noun.

Action Verbs
Common verbs used with 八角 include '放' (fàng - to put), '加' (jiā - to add), '买' (mǎi - to buy), and '闻' (wén - to smell). You might say, '加一点八角' (add a little star anise).

这锅汤里的八角味道太重了。 (The taste of star anise in this pot of soup is too strong.)

In more advanced constructions, 八角 can be the subject of a sentence describing its characteristics or origin. '八角是中国菜中不可缺少的调料' (Star anise is an indispensable seasoning in Chinese cuisine). Here, it takes on a more abstract role representing the ingredient as a whole category. It is also common to see it in lists of ingredients, where it is often grouped with '花椒' (huājiāo - Szechuan peppercorn) and '桂皮' (guìpí - cinnamon bark). For instance, '调味品包括盐、糖、八角和酱油' (The seasonings include salt, sugar, star anise, and soy sauce).

Another interesting way to use 八角 is in the context of fragrance. Because of its strong aromatic properties, it can be used to describe the '味' (wèi - smell/flavor). You might hear someone say '一股八角的香味' (a waft of star anise fragrance). In a marketplace, you could ask a vendor, '这种八角怎么卖?' (How do you sell this star anise?), referring to the price per weight or per bag. As you progress in your Chinese studies, you will notice that 八角 often appears in passive constructions as well, such as '肉被八角腌制过' (The meat was marinated with star anise), highlighting the spice's role as an agent of flavor transformation.

超市里的八角通常是袋装的。 (The star anise in supermarkets is usually bagged.)

Finally, consider the negative or restrictive use. '我不喜欢八角的味道' (I don't like the taste of star anise). This is a useful sentence for learners who might find the strong licorice flavor polarizing. Whether you are praising the aromatic complexity of a beef stew or specifying what not to put in your tea, 八角 remains a versatile and essential noun in your culinary Chinese repertoire.

You will encounter the word 八角 in several distinct environments across the Chinese-speaking world. The most common location is the '菜市场' (càishìchǎng - wet market) or '超市' (chāoshì - supermarket). In these settings, you'll hear vendors shouting out prices or customers asking for specific quantities. In a wet market, the spice section is a sensory-rich area where the woody, sweet scent of 八角 mingles with dried chilies and peppercorns. You might hear a vendor say, '新鲜的八角,十块钱一斤!' (Fresh star anise, ten yuan per jin!).

In the Kitchen
In a domestic or professional kitchen, the word is spoken constantly during prep work. A chef might instruct an apprentice: '把八角和桂皮先炒香' (Sauté the star anise and cinnamon first until fragrant).

老奶奶在厨房里一边煮肉,一边念叨着要放八角。 (The grandmother was simmering meat in the kitchen while mumbling about needing to put in star anise.)

Another place you will hear 八角 is in '中药店' (zhōngyàodiàn - Traditional Chinese Medicine shops). While primarily a spice, star anise is valued for its 'warm' properties in TCM, used to treat digestive issues or cold-related ailments. A practitioner might list 八角 as part of a herbal decoction. Furthermore, on Chinese social media platforms like '小红书' (Xiaohongshu) or '抖音' (Douyin), cooking influencers frequently use the word in short-form recipe videos. You'll hear them emphasize the importance of adding 八角 to achieve that 'authentic' braised flavor. In TV shows or dramas, especially those set in historical or rural contexts, 八角 often appears in scenes involving marketplaces or family meals, underscoring its cultural ubiquity.

The word is also used in the context of agriculture. China produces more than 80% of the world's star anise, and you might hear it discussed in news reports about harvests or exports from provinces like Guangxi. These reports often focus on the economic impact of 八角 prices on local farmers. Whether you're in a bustling city market, a quiet mountain village, or even a modern factory producing '五香粉,' the word 八角 is a constant and vital part of the linguistic and sensory landscape of China.

菜贩子大声喊着:八角、桂皮、香叶,样样俱全! (The vegetable vendor yelled: Star anise, cinnamon, bay leaves, we have everything!)

In summary, the word 八角 is not just a term for a spice; it's a window into the everyday life, economy, and traditions of China. From the steam of a kitchen pot to the shelves of a pharmacy, 八角 is a word you'll hear in any context involving food, health, or commerce.

One of the most common mistakes when learning the word 八角 is confusing it with other similar-smelling spices. For example, some learners might confuse it with '茴香' (huíxiāng - fennel). While they both contain anethole and share a licorice-like aroma, they are botanically different. '小茴香' (xiǎohuíxiāng) refers to the seeds of the fennel plant, which are much smaller and look like cumin seeds. '八角,' on the other hand, is the star-shaped fruit. Using the wrong term in a store could lead to getting the wrong ingredient for your dish.

Confusion with Shorthand
Another mistake is not recognizing the regional variation '大料' (dàliào). In Northern China, if you ask for 八角, they will know what you mean, but if you don't recognize '大料,' you might be confused when they reply using that term.

他把八角误认为是小茴香了。 (He mistook star anise for fennel.)

A technical but important mistake involves the poisonous '莽草' (mǎngcǎo - bastard star anise or Japanese star anise). Visually, it looks very similar to 八角 but usually has more than eight points (often 10-13) and is highly toxic. While this is more of a safety issue than a linguistic one, knowing the word '假八角' (jiǎbājiǎo - fake star anise) or '莽草' is important for advanced learners who might be reading about food safety or traditional medicine. Another linguistic error is using the wrong measure word. While '个' (gè) is acceptable, using '条' (tiáo - for long things) or '张' (zhāng - for flat things) would be incorrect. '颗' (kē) is the most natural measure word for a single star.

Pronunciation can also be a stumbling block. The tone for '八' is the 1st tone (bā), and '角' is the 3rd tone (jiǎo). However, in fast speech or regional dialects, the pronunciation of '角' can sometimes shift. In some Northern dialects, '角' might be pronounced 'jiǎ' or 'jué' in other contexts (like '角色' - juésè for role), but for the spice, it is consistently 'jiǎo.' Learners should practice the 'bā-jiǎo' combination to avoid sounding like they are saying 'bā-jiào' (eight calls) or 'bā-jiāo' (banana - though banana is '香蕉' xiāngjiāo, the 'jiāo' sound is similar).

八角的时候,要注意声调。 (When saying star anise, you must pay attention to the tones.)

Finally, remember that 八角 is the name of the *spice*. If you are talking about an octagonal shape in geometry, you should use '八角形' (bājiǎoxíng). Using just '八角' to mean 'octagon' is technically incomplete in a formal mathematical context, though it might be understood in informal conversation about design or architecture. Avoid these common pitfalls to ensure your communication is accurate and natural.

The world of Chinese spices is vast, and 八角 has several related terms that are often mentioned in the same breath. Understanding these can help you better navigate a kitchen or a market. The most significant alternative name is '大料' (dàliào), which is used predominantly in Northern China. '大料' literally means 'big spice' and is used interchangeably with 八角. If you're in Beijing or Tianjin, you're more likely to hear '大料' than '八角' in a grandmother's kitchen.

Comparison: 八角 vs. 小茴香
八角 (bājiǎo) is the star-shaped fruit, while 小茴香 (xiǎohuíxiāng) is the seed of the fennel plant. Both have a licorice scent, but 八角 is much stronger and more woody, while 小茴香 is milder and more herbal.
Comparison: 八角 vs. 桂皮
八角 and 桂皮 (guìpí - cinnamon bark) are often used together. While 八角 provides sweetness and aroma, 桂皮 adds a warm, spicy depth. They are the 'dynamic duo' of Chinese braising.

如果你没有八角,可以用五香粉代替。 (If you don't have star anise, you can use five-spice powder as a substitute.)

Another related term is '五香粉' (wǔxiāngfěn - five-spice powder). This is a blend of ground spices that almost always includes 八角. If a recipe calls for 八角 and you don't have the whole stars, a pinch of 五香粉 can often serve as a substitute, though the texture and intensity will be different. Then there is '丁香' (dīngxiāng - cloves). Like 八角, cloves are very potent and are used sparingly in meat dishes. While they don't taste the same, they share the characteristic of being a 'whole spice' that is usually removed before eating.

For those interested in the botanical or scientific side, '莽草' (mǎngcǎo) is the term for the toxic lookalike. In a pharmacy, you might hear '地八角' (dìbājiǎo), which refers to a different medicinal plant entirely. For the average learner, focusing on the trio of '八角,' '大料,' and '五香粉' is the most practical approach. Each of these terms brings you closer to understanding the flavor profile of Chinese cuisine and the vocabulary needed to describe it.

虽然八角和茴香味道相似,但外形完全不同。 (Although star anise and fennel taste similar, their shapes are completely different.)

In conclusion, while 八角 is the standard and most widely recognized term, being aware of '大料' for regional context and '五香粉' for culinary substitution will make your Chinese more natural and your kitchen skills more authentic. These words together form a semantic network around the concept of 'aromatic spices' that is central to the Chinese experience.

Pronunciation Guide

UK /ˌstɑːr ˈæn.ɪs/
US /ˌstɑːr ˈæn.ɪs/
For the Chinese 'bājiǎo', the stress is relatively equal, but the falling-rising tone of 'jiǎo' makes it feel slightly more emphasized.
Rhymes With
主角 (zhǔjué - in some readings) 口角 (kǒujiǎo) 直角 (zhíjiǎo) 三角 (sānjiǎo) 眼角 (yǎnjiǎo) 号角 (hàojiǎo) 豆角 (dòujiǎo) 触角 (chùjiǎo)
Common Errors
  • Pronouncing 'bā' with a rising tone (bá) like 'white'.
  • Pronouncing 'jiǎo' as 'jiāo' (flat tone), which could sound like 'banana' (xiāngjiāo).
  • Confusing the 'j' sound with 'zh'.
  • Mixing up the 3rd tone of 'jiǎo' with the 4th tone 'jiào' (to call).
  • In Northern dialects, the 'r' sound might be added (bājiǎor), which can confuse learners.

Examples by Level

1

我买八角。

I buy star anise.

Simple Subject + Verb + Object structure.

2

这是八角。

This is star anise.

Using '是' to identify an object.

3

八角很香。

Star anise is very fragrant.

Adjective predicate with '很'.

4

汤里有八角。

There is star anise in the soup.

Existential sentence with '有'.

5

你要八角吗?

Do you want star anise?

Simple question with '吗'.

6

八角是红色的。

Star anise is red (reddish-brown).

Describing color.

7

我喜欢八角。

I like star anise.

Expressing preference.

8

两个八角。

Two star anises.

Number + Noun (colloquial, omitting measure word).

1

请给我三颗八角。

Please give me three pieces of star anise.

Using the measure word '颗' (kē).

2

妈妈在煮肉,放了八角。

Mom is cooking meat and put in star anise.

Aspect marker '了' for completed action.

3

这种八角多少钱一斤?

How much is this star anise per jin (500g)?

Standard phrase for asking price by weight.

4

八角的外形像星星。

The appearance of star anise is like a star.

Using '像' (xiàng) for comparison.

5

北方人叫它大料。

Northern people call it 'dàliào'.

Using '叫' (jiào) to introduce an alternative name.

6

我不喜欢八角的味道。

I don't like the taste of star anise.

Negative preference with '味道'.

7

超市里有卖八角的。

The supermarket sells star anise.

Using '有卖...的' structure.

8

做这个菜需要八角吗?

Does making this dish require star anise?

Using '需要' (xūyào) for requirement.

1

八角是制作五香粉的重要原料。

Star anise is an important raw material for making five-spice powder.

Using '重要原料' (important raw material).

2

这种八角的香味非常浓郁。

The fragrance of this star anise is very rich.

Using '浓郁' (nóngyù) to describe smell.

3

在煮茶叶蛋时,八角是必不可少的。

When cooking tea eggs, star anise is indispensable.

Using '必不可少' (indispensable).

4

你可以去中药店买一些八角。

You can go to a Traditional Chinese Medicine shop to buy some star anise.

Modal verb '可以' for suggestion.

5

八角不仅可以调味,还有药用价值。

Star anise can not only season food but also has medicinal value.

Using '不仅...还...' (not only... but also...).

6

闻到八角的味道,我就想起了家乡。

Smelling the scent of star anise makes me think of my hometown.

Using '一...就...' (as soon as... then...).

7

这道菜的秘诀在于放了少许八角。

The secret to this dish lies in adding a little star anise.

Using '秘诀在于' (the secret lies in).

8

请把八角从袋子里拿出来。

Please take the star anise out of the bag.

Using the '把' (bǎ) construction.

1

八角的主要产地在中国南方的广西省。

The main production area of star anise is Guangxi Province in southern China.

Using '主要产地' (main production area).

2

过量使用八角可能会掩盖食材本身的味道。

Overusing star anise might mask the original flavor of the ingredients.

Using '掩盖' (yǎngài - to mask/cover).

3

这种香料因其八个角而得名。

This spice is named for its eight corners.

Using '因...而得名' (named because of...).

4

八角中的挥发油具有特殊的香气。

The volatile oil in star anise has a special aroma.

Technical term '挥发油' (volatile oil).

5

在购买八角时,要注意辨别真假。

When buying star anise, pay attention to distinguishing real from fake.

Using '辨别' (biànbié - to distinguish).

6

八角在炖肉过程中能起到去异味的作用。

Star anise can play a role in removing off-flavors during the stewing process.

Using '起到...的作用' (to play a role in...).

7

出口到欧洲的八角必须符合严格的质量标准。

Star anise exported to Europe must meet strict quality standards.

Using '符合...标准' (to meet standards).

8

八角通常在秋季果实成熟时采收。

Star anise is usually harvested when the fruit matures in autumn.

Using '采收' (cǎishōu - to harvest).

1

八角不仅是烹饪瑰宝,更是制药工业的重要原料。

Star anise is not only a culinary treasure but also a vital raw material for the pharmaceutical industry.

Using '不仅是...更是...' for emphasis.

2

莽草与八角极其相似,误食会引起中毒。

Bastard star anise is extremely similar to star anise; accidental ingestion can cause poisoning.

Using '极其' (extremely) and '误食' (accidental ingestion).

3

这道炖菜中八角的运用恰到好处,提升了整体风味。

The use of star anise in this stew is just right, elevating the overall flavor.

Using '恰到好处' (just right/perfectly handled).

4

八角的价格波动直接影响到当地农民的收入。

Fluctuations in the price of star anise directly affect the income of local farmers.

Using '价格波动' (price fluctuation).

5

作为一种广谱香料,八角在世界各地的料理中都有身影。

As a broad-spectrum spice, star anise appears in cuisines all over the world.

Using '广谱' (broad-spectrum) metaphorically.

6

传统工艺中,八角的干燥过程对保留其香气至关重要。

In traditional processes, the drying process of star anise is crucial for preserving its aroma.

Using '至关重要' (crucial/vital).

7

厨师通过对八角用量的精准控制,达到了味道的平衡。

By precisely controlling the amount of star anise, the chef achieved a balance of flavors.

Using '精准控制' (precise control).

8

八角的辛香与肉类的醇厚在慢炖中完美融合。

The pungency of star anise and the richness of the meat blend perfectly during slow stewing.

Using '醇厚' (chúnhòu - rich/mellow) and '融合' (rónghé - blend).

1

深入研究八角的次生代谢产物,有助于开发新型天然防腐剂。

In-depth study of the secondary metabolites of star anise helps in developing new natural preservatives.

Using academic terms like '次生代谢产物' (secondary metabolites).

2

八角在丝绸之路的香料贸易中占据了举足轻重的地位。

Star anise occupied a pivotal position in the spice trade of the Silk Road.

Using the idiom '举足轻重' (pivotal/decisive).

3

尽管化学合成技术日益发达,天然八角提取物依然无可替代。

Despite the increasing advancement of chemical synthesis technology, natural star anise extract remains irreplaceable.

Using '无可替代' (irreplaceable).

4

八角的果实发育受气候变化的影响,呈现出明显的周期性。

The fruit development of star anise is influenced by climate change, exhibiting clear periodicity.

Using '周期性' (periodicity).

5

这种调味料的文化内涵远超其本身的味觉贡献。

The cultural connotation of this seasoning far exceeds its own contribution to taste.

Using '文化内涵' (cultural connotation).

6

在某些宗教仪式中,八角被用作焚香,以祈求神灵的庇佑。

In certain religious rituals, star anise is used as incense to pray for the blessing of the gods.

Using '庇佑' (bìyòu - blessing/protection).

7

八角产业的规模化发展已成为当地乡村振兴的关键支柱。

The large-scale development of the star anise industry has become a key pillar for local rural revitalization.

Using '乡村振兴' (rural revitalization).

8

从分子美食学的角度看,八角为菜品提供了独特的挥发性芳香组分。

From the perspective of molecular gastronomy, star anise provides unique volatile aromatic components to dishes.

Using '分子美食学' (molecular gastronomy).

Common Collocations

放八角
八角香味
一颗八角
八角粉
真假八角
新鲜八角
八角树
八角价格
炖肉放八角
八角提取物

Common Phrases

八角桂皮

— A common pairing of star anise and cinnamon used in braising.

准备好八角桂皮,我们要开始煮肉了。

八角尖尖

— Describing the sharp points of the star anise.

这颗八角尖尖的,非常完整。

红烧八角

— Refers to the use of star anise in red-braised dishes.

红烧八角是这道菜的灵魂。

八角花椒

— Another common spice duo, often used in stir-fries.

锅里先放八角花椒爆香。

五香八角

— Often used to emphasize the aromatic quality of the spice.

五香八角,闻着就香。

八角干

— Refers to the dried form of the spice.

买一点八角干回家存着。

八角水

— Water infused with star anise, used for marinating or as a mild medicine.

用八角水泡一下肉可以去腥。

八角山

— Hills or mountains where star anise trees are grown.

家乡有一片八角山。

八角林

— A forest of star anise trees.

走进八角林,空气都是甜的。

八角袋

— A small bag of star anise.

他手里提着一袋八角。

Idioms & Expressions

"八角磨平"

— Literally 'grinding down the corners'; metaphorically used to describe someone losing their edge or becoming smoother in character.

经过多年的磨练,他的八角磨平了。

Metaphorical
"四通八达"

— While not about the spice, it shares the '八' and '达' sounds; it means accessible from all directions.

这里的交通四通八达。

Common Idiom
"眼观六路,耳听八方"

— To be alert in all directions; shares the numeric focus of 八角.

做生意要眼观六路,耳听八方。

Common Idiom
"八面玲珑"

— Smooth and slick in social situations; 'eight sides'.

他在社交场合真是八面玲珑。

Common Idiom
"八字没一撇"

— Things haven't even started yet; shares '八'.

这事还八字没一撇呢。

Colloquial Idiom
"才高八斗"

— Extremely talented; shares '八'.

这位作家真是才高八斗。

Literary
"胡说八道"

— To talk nonsense; shares '八'.

别在那儿胡说八道!

Colloquial
"七拼八凑"

— Scraped together; shares '八'.

这台电脑是七拼八凑出来的。

Colloquial
"八仙过海"

— Each person showing their own unique skills; shares '八'.

大家八仙过海,各显神通。

Cultural Idiom
"横七竖八"

— In a mess / at sixes and sevens; shares '八'.

房间里横七竖八地躺着几个人。

Common Idiom

Word Family

Nouns

八角形 (octagon)
八角粉 (star anise powder)
八角树 (star anise tree)
八角油 (star anise oil)

Adjectives

八角味的 (star anise flavored)

Related

花椒 (Szechuan peppercorn)
桂皮 (cinnamon)
丁香 (cloves)
茴香 (fennel)
调料 (seasoning)
Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!