At the A1 level, '这次' (zhè cì) is one of the first time-related phrases you will learn. It is very simple to understand because it directly maps to 'this time'. At this stage, you should focus on using it to talk about daily events like 'this exam' (这次考试), 'this trip' (这次旅行), or 'this time I go' (这次我去). The main challenge for A1 learners is remembering to put '这次' before the verb. For example, instead of saying 'I eat this time', you say 'I this time eat' (我这次吃). You will often see it used with simple verbs like 'go' (去), 'come' (来), 'see' (看), and 'buy' (买). It is also used to distinguish the present moment from '上次' (last time) and '下次' (next time). Learning this word helps you start making your sentences more specific and less general. It is a vital tool for basic communication in shops, schools, and with friends. You will also notice that '次' is a measure word, which is an important concept in Chinese grammar that you are just starting to master.
As an A2 learner, you can start using '这次' in slightly more complex sentences. You might use it to compare two events using the '比' (bǐ) structure, such as '这次比上次好' (This time is better than last time). You will also encounter '这次' in common social phrases like '这次我请客' (This time it's my treat). At this level, you should be comfortable using '这次' to modify nouns and as an adverbial phrase at the beginning of a sentence to set the topic. You will start to see it in a wider variety of contexts, such as describing a specific experience or a particular meeting. You should also begin to recognize the difference between '这次' and '现在' (now), ensuring you use '这次' for occasions and '现在' for the current time. This level is about expanding the range of verbs and adjectives you pair with '这次', allowing you to describe your life and experiences with more detail and accuracy.
At the B1 level, you should be able to use '这次' to express nuances like resolve, regret, or expectation. For example, '这次我一定要成功' (This time I must succeed) or '这次是我的错' (This time it's my fault). You will also start encountering the more formal version '本次' (běn cì) in public announcements or formal emails. You should be able to use '这次' within conditional sentences, such as '如果你这次不努力...' (If you don't work hard this time...). Your understanding of '次' as a measure word should be solid, and you might start comparing '这次' with '这回' (zhè huí) in colloquial speech. At B1, '这次' becomes a tool for structuring narratives and logical arguments. You use it to pinpoint specific evidence or instances in a discussion. You will also hear it frequently in media, such as news reports or interviews, where it is used to focus the audience's attention on the specific event being reported.
At the B2 level, your use of '这次' should be natural and fluid. You will recognize its use in more abstract contexts, such as '这次改革' (this reform) or '这次危机' (this crisis). You should be able to use '这次' to create contrast and emphasis in your writing and speaking. For instance, you might use it to highlight a turning point in a story or a significant change in a trend. You will also be familiar with the literary alternative '此番' (cǐ fān) and know when it is appropriate to use it for stylistic effect. At this level, you can understand how '这次' interacts with complex grammatical structures like resultative complements and passive voice. You will notice '这次' used in idiomatic expressions or set phrases. Your ability to distinguish between '这次', '这趟', and '这遍' should be refined, allowing you to choose the most precise measure word for the situation. This level is about mastering the subtleties of the word and using it to convey sophisticated meanings.
For C1 learners, '这次' is a versatile tool for high-level discourse. You will use it in academic writing or professional presentations to refer to specific data sets, case studies, or experimental trials. You will understand its function in classical-style Chinese (文言文) through its formal equivalents like '此番' or '是次' (shì cì - common in Hong Kong/formal contexts). You should be able to analyze how the use of '这次' affects the tone and focus of a text. In complex debates, you can use '这次' to isolate variables and make precise comparisons. You will also be attuned to regional variations in how 'this time' is expressed and be able to adjust your speech accordingly. At this level, your command of '这次' is not just about grammatical correctness, but about rhetorical strategy—using the word to anchor your points and lead your audience through a logical progression of ideas.
At the C2 level, you have a native-like grasp of '这次' and all its synonyms. you can use it effortlessly in any context, from the most technical scientific report to the most emotive literary work. You understand the historical evolution of the characters '这' and '次' and how their meanings have shifted over time. You can appreciate and use '这次' in puns, wordplay, and sophisticated metaphors. In high-level interpretation or translation, you can accurately capture the subtle implications of '这次' that go beyond a simple 'this time', such as a sense of irony, urgency, or historical significance. Your use of '这次' is perfectly calibrated to the register, audience, and purpose of your communication. You can also recognize and use rare or archaic versions of the phrase found in classical literature, demonstrating a deep and comprehensive understanding of the Chinese language's temporal and sequential markers.

这次 in 30 Seconds

  • 这次 (zhè cì) is the standard Chinese way to say 'this time' or 'this instance,' used for specific occurrences.
  • It combines the demonstrative '这' (this) with the measure word '次' (occurrence) and is essential for temporal clarity.
  • The phrase typically appears before the verb or at the start of a sentence to set the specific context.
  • It is versatile, appearing in casual social phrases, formal business meetings, and literary narratives alike.

The Chinese term 这次 (zhè cì) is a fundamental building block of the Mandarin language, serving as a temporal and sequential marker that translates most directly to 'this time' or 'this instance' in English. At its core, it is a compound formed by the demonstrative pronoun 这 (zhè), meaning 'this', and the measure word 次 (cì), which is used to denote frequency, occurrences, or the order of events. When these two characters collaborate, they create a specific focus on the immediate present or a singular, identified event that is currently being discussed or experienced. This word is indispensable for learners because it allows for the differentiation between past, present, and future occurrences, providing a necessary frame of reference for any narrative or conversation.

Temporal Specificity
It narrows the scope of a discussion to a single occurrence, preventing ambiguity when comparing multiple events. For example, if someone has failed an exam before, saying '这次' highlights that the current attempt is the one under consideration.
Sequential Logic
In a series of actions, it marks the current step. It is often contrasted with '上次' (shàng cì - last time) and '下次' (xià cì - next time) to create a chronological flow in storytelling or planning.

这次我一定要努力学习。” (Zhè cì wǒ yīdìng yào nǔlì xuéxí.) - This time, I will definitely study hard.

In daily social interactions, 这次 acts as a pivot point. It can be used to express resolve, as in making a New Year's resolution or promising to do better after a mistake. It is also used to highlight special occasions, such as a trip or a meeting that is particularly significant. Because Chinese lacks verb conjugation to indicate tense in the way English does, temporal markers like 这次 are vital for establishing when an action takes place. Without such markers, the listener might struggle to understand if the speaker is talking about a recurring habit or a one-time event happening right now.

这次会议非常重要。” (Zhè cì huìyì fēicháng zhòngyào.) - This meeting is very important.

Furthermore, the emotional weight of 这次 can vary depending on context. It can convey a sense of finality (this is the last time), a sense of opportunity (this time is my chance), or a sense of contrast (unlike last time, this time is different). In business contexts, it is used to specify terms for a particular transaction or contract, ensuring that both parties understand the agreement applies specifically to the current deal. In casual settings, it might be used to invite someone to an event, emphasizing the uniqueness of the current invitation.

Register and Context
While '这次' is neutral and suitable for almost any situation, more formal alternatives like '此番' (cǐ fān) exist in literature or high-level speeches. However, for 99% of communication, '这次' is the standard choice.

“谢谢你这次帮我。” (Xièxiè nǐ zhè cì bāng wǒ.) - Thank you for helping me this time.

In summary, 这次 is more than just a translation of two English words; it is a structural necessity in Chinese grammar that anchors sentences in time and provides a specific context for actions and events. Mastering its use allows learners to speak with greater precision and clarity, moving beyond general statements to specific, contextualized communication.

Using 这次 (zhè cì) correctly requires an understanding of Chinese sentence structure, specifically how time phrases function as adverbials. In Mandarin, time expressions typically appear either at the very beginning of the sentence (the topic position) or immediately after the subject. They rarely appear at the end of the sentence, which is a common mistake for English speakers who are accustomed to saying 'I went to the store this time'. In Chinese, you would say 'This time I went to the store' or 'I this time went to the store'.

Sentence Initial Position
Placing '这次' at the start of the sentence emphasizes the occasion itself. It sets the stage for the entire statement. Example: '这次,我们赢了' (This time, we won).
Post-Subject Position
Placing it after the subject makes the sentence feel more integrated and is very common in spoken Chinese. Example: '我这次没时间' (I don't have time this time).

这次旅行你准备好了吗?” (Zhè cì lǚxíng nǐ zhǔnbèi hǎo le ma?) - Are you ready for this trip?

Another important aspect of using 这次 is its role as a modifier for nouns. When it modifies a noun, it often refers to a specific event that happens periodically, like an exam, a meeting, or a competition. In these cases, it acts like an adjective phrase. For example, '这次考试' (this exam) or '这次机会' (this opportunity). Notice that in these instances, you don't need the particle '的' (de) between '这次' and the noun, although adding it ('这次的考试') is also grammatically correct and can add a slight emphasis to the specific nature of the event.

“我们这次一定要成功。” (Wǒmen zhè cì yīdìng yào chénggōng.) - We must succeed this time.

When using 这次 in negative sentences, the placement remains consistent. You would say '这次我不去' (This time I'm not going) or '我不打算这次买' (I don't plan to buy [it] this time). It's also frequently used in questions to ask about specific instances, such as '你这次考得怎么样?' (How did you do on the exam this time?). The versatility of 这次 allows it to be paired with various adverbs like '又' (yòu - again), '也' (yě - also), and '还' (hái - still) to express complex meanings like '这次又是你' (It's you again this time) or '这次也一样' (It's the same this time too).

Combining with Adverbs
'这次' often works with '比' (bǐ) for comparisons. '这次比上次好' (This time is better than last time). This is a very common pattern in both casual and formal speech.

这次的事情很麻烦。” (Zhè cì de shìqíng hěn máfan.) - This matter is very troublesome.

In more complex sentences, 这次 can be part of a dependent clause. For example, '如果你这次不去,下次就没机会了' (If you don't go this time, there won't be a chance next time). Here, 这次 establishes the condition for the future outcome. It is also used in resultative structures: '因为这次努力,他成功了' (Because of the effort this time, he succeeded). By understanding these patterns, learners can move from simple phrases to constructing sophisticated, nuanced sentences that accurately reflect their intentions.

In the real world, 这次 (zhè cì) is ubiquitous. You will hear it from the moment you step off a plane in a Chinese-speaking country to the moment you leave. It is a 'high-frequency' word that appears in almost every domain of life, from the most formal business negotiations to the most casual conversations between friends. Its primary function is to ground the dialogue in the 'here and now', making it an essential tool for effective communication.

In the Workplace
Managers use it to discuss specific projects or quarterly reviews. '这次项目的目标是...' (The goal of this project is...). It helps focus the team on the current task rather than past failures or future uncertainties.
In Schools and Universities
Teachers use it constantly to refer to assignments and exams. '这次作业周五交' (This homework is due Friday). Students use it to compare their performance: '这次我进步了' (I improved this time).

这次活动办得很成功。” (Zhè cì huódòng bàn de hěn chénggōng.) - This event was organized very successfully.

In the realm of entertainment, such as TV dramas (C-dramas) or variety shows, 这次 is often used to build tension or emotional weight. A character might say, '这次,我绝不放手' (This time, I will never let go), signaling a major turning point in the plot. In news broadcasts, anchors use it to report on recent events: '这次地震造成了巨大的损失' (This earthquake caused huge losses). It provides the necessary temporal context for the audience to understand that the news is current and relevant.

这次我请客,下次你请。” (Zhè cì wǒ qǐngkè, xià cì nǐ qǐng.) - This time it's my treat, next time it's yours.

Travel and hospitality is another area where 这次 is frequently heard. Hotel staff might ask, '这次入住您还满意吗?' (Are you satisfied with this stay?). Tour guides use it to highlight specific landmarks: '这次我们要参观的是故宫' (This time we are going to visit the Forbidden City). It helps manage expectations and clarify the itinerary for travelers. Even in simple shopping interactions, a clerk might say, '这次的优惠很大' (The discount this time is very large), enticing the customer to make a purchase.

Relationship Dynamics
Between friends or couples, '这次' can be used to apologize or make amends. '这次是我的错' (This time it's my fault). It acknowledges a specific mistake without necessarily labeling the person as a perpetual failure.

这次真的对不起。” (Zhè cì zhēnde duìbùqǐ.) - I am truly sorry this time.

Ultimately, 这次 is a linguistic tool for focusing attention. Whether it's a doctor discussing a patient's recovery ('这次检查结果不错'), a coach talking to an athlete ('这次比赛你要加油'), or a parent encouraging a child ('这次没考好没关系'), the word serves to isolate the current moment, making it the center of the conversation's universe.

While 这次 (zhè cì) seems straightforward, English speakers often encounter specific hurdles when integrating it into their Chinese. The most common error is related to word order. In English, 'this time' is frequently placed at the end of a sentence. However, in Chinese, placing 这次 at the end is grammatically incorrect and sounds very unnatural to native ears. Learners must train themselves to move the time phrase to the front or middle of the sentence.

The 'End of Sentence' Trap
Incorrect: '我学中文这次' (I study Chinese this time). Correct: '我这次学中文' or '这次我学中文'. The time phrase must precede the verb.
Confusing '次' (cì) with '遍' (biàn)
'次' refers to the occurrence of an event, while '遍' refers to the complete process of doing something from start to finish. You say '这次' for an event, but '这一遍' for reading a book through or playing a song.

这次我没听清,请再说一。” (Zhè cì wǒ méi tīng qīng, qǐng zài shuō yī biàn.) - I didn't hear clearly this time, please say it one more time (from start to finish).

Another frequent mistake is using 这次 when the speaker actually means 'now' or 'at this moment'. While 'this time' can sometimes overlap with 'now' in English, Chinese distinguishes between the two. 这次 refers to an instance or occasion, while 现在 (xiànzài) refers to the current time on the clock or the general present. For example, if you want to say 'I am busy this time', you probably mean 'I am busy now' (我现在很忙), unless you specifically mean 'I am busy during this specific event'.

这次的机会很难得。” (Zhè cì de jīhuì hěn nándé.) - This opportunity is hard to come by.

Learners also sometimes forget that 这次 can act as a subject or a modifier. They might try to use it as a standalone noun in ways that don't fit Chinese logic. For instance, in English, you might say 'This time was different'. In Chinese, it's more common to say '这次的情况不一样' (The situation this time was different) or simply '这次不一样'. Omitting the context can sometimes make the sentence feel incomplete.

Overusing '的' (de)
While '这次的考试' is correct, many learners feel they *must* use '的' every time. In casual speech, '这次考试' is often preferred for its brevity. Over-relying on '的' can make your speech sound slightly stilted.

“你这次为什么没来?” (Nǐ zhè cì wèishéme méi lái?) - Why didn't you come this time?

Finally, there's the confusion between 这次 and 这回 (zhè huí). While they are often interchangeable, 这回 is more informal and common in Northern China. A learner might use 这回 in a very formal academic paper where 这次 or 此番 would be more appropriate. Understanding these subtle distinctions in register and regional usage helps move a learner from 'correct' to 'natural'.

In Chinese, there are several ways to express the concept of 'this time', each with its own nuance, level of formality, and regional flavor. Understanding these alternatives allows you to tailor your language to the specific context and sound more like a native speaker. The most common alternative to 这次 (zhè cì) is 这回 (zhè huí), but there are others used in more specialized circumstances.

这次 vs. 这回
'这次' is standard and neutral. '这回' is more colloquial and frequently used in Northern China. In many contexts, they are interchangeable, but '这回' often carries a stronger sense of 'this specific episode' or 'this turn' in a narrative.
这次 vs. 此番
'此番' (cǐ fān) is highly formal and literary. You will encounter it in historical novels, formal speeches, or high-level diplomatic language. It adds a layer of gravity and elegance to the statement.
这次 vs. 本次
'本次' (běn cì) is very common in official announcements, business meetings, and public transport. For example, '本次列车' (this train) or '本次会议' (this meeting). '本' means 'the current' or 'this' in a more institutional sense.

本次航班即将起飞。” (Běn cì hángbān jíjiāng qǐfēi.) - This flight is about to take off.

Beyond these, we have 这一遭 (zhè yī zāo), which is very informal and often implies a sense of having gone through an ordeal or an adventure. It's like saying 'this whole experience' or 'this trip through'. It's much less common than 这次 and is used for storytelling effect. There is also 这趟 (zhè tàng), which is specifically used for trips or journeys. If you are talking about a specific bus ride or a quick trip to the store, 这趟 is more precise than 这次.

“我这回一定要赢你。” (Wǒ zhè huí yīdìng yào yíng nǐ.) - I am definitely going to beat you this time (colloquial).

When comparing these words, it's also helpful to look at their antonyms. 上次 (shàng cì - last time) and 下次 (xià cì - next time) are the direct partners of 这次. Similarly, 上回 and 下回 pair with 这回. In formal contexts, 前番 (qián fān) might be used instead of 上次. Understanding these sets of words helps you maintain a consistent register throughout your speech or writing.

Register Comparison Table
- Informal: 这回 (zhè huí)
- Neutral: 这次 (zhè cì)
- Formal/Institutional: 本次 (běn cì)
- Literary/Archaic: 此番 (cǐ fān)

此番前去,务必小心。” (Cǐ fān qián qù, wùbì xiǎoxīn.) - Going there this time, you must be careful (formal/literary).

In conclusion, while 这次 is your 'go-to' word, being aware of these alternatives enriches your vocabulary and allows you to express yourself with greater precision. Whether you are announcing a flight, telling a story about a difficult journey, or writing a formal letter, choosing the right word for 'this time' demonstrates a deeper command of the Chinese language and its cultural nuances.

Examples by Level

1

这次考试不难。

This exam is not difficult.

这次 modifies the noun 考试.

2

这次我去北京。

This time I am going to Beijing.

这次 is used as a time adverbial at the start.

3

这次你买什么?

What are you buying this time?

这次 is used in a question about a specific instance.

4

这次谢谢你。

Thank you this time.

Simple expression of gratitude for a specific help.

5

这次他没来。

He didn't come this time.

Negative sentence with 这次.

6

这次旅行很好。

This trip is very good.

这次 modifies the noun 旅行.

7

这次我请客。

It's my treat this time.

Common social phrase.

8

这次是真的吗?

Is it true this time?

Questioning the validity of the current instance.

1

这次比上次容易。

This time is easier than last time.

Comparison structure using 比.

2

我这次打算买书。

I plan to buy books this time.

这次 placed after the subject 我.

3

这次会议在三楼。

This meeting is on the third floor.

Specifying the location of 'this meeting'.

4

你这次考得很好。

You did very well this time.

Using 这次 with a verb + complement structure.

5

这次活动很有趣。

This activity is very interesting.

这次 modifies the noun 活动.

6

这次我们去哪儿?

Where are we going this time?

Questioning the destination of the current trip.

7

这次的事情很急。

This matter is very urgent.

Using 的 to link 这次 and the noun.

8

我这次不想去。

I don't want to go this time.

Expressing a specific refusal for this instance.

1

这次我一定要成功。

I must succeed this time.

Expressing strong resolve.

2

这次是我的错,对不起。

It's my fault this time, sorry.

Taking responsibility for a specific instance.

3

如果你这次不来,就没机会了。

If you don't come this time, there will be no more chances.

Conditional sentence with 这次.

4

这次机会对他很重要。

This opportunity is very important to him.

Highlighting the significance of the current chance.

5

这次的表现让人满意。

The performance this time is satisfying.

Evaluating a specific performance.

6

这次又是你迟到。

It's you being late again this time.

Using 又是 to indicate a recurring event.

7

这次的优惠到明天结束。

The discount this time ends tomorrow.

Specifying the duration of a current offer.

8

这次的情况比较复杂。

The situation this time is relatively complex.

Describing the nature of the current situation.

1

这次改革涉及多个部门。

This reform involves multiple departments.

Formal use of 这次 with abstract nouns.

2

这次失败让他学到了很多。

This failure taught him a lot.

Abstract concept of 'failure' tied to a specific instance.

3

这次选举的结果令人意外。

The result of this election was surprising.

Using 这次 in a political/social context.

4

这次我绝不会再犯同样的错误。

I will never make the same mistake again this time.

Emphasizing a change in behavior.

5

这次项目的成功离不开大家的努力。

The success of this project is inseparable from everyone's efforts.

Formal acknowledgement of collective effort.

6

这次危机是对我们的一次严峻考验。

This crisis is a severe test for us.

Metaphorical use in a challenging context.

7

这次访问旨在加强两国关系。

This visit aims to strengthen the relationship between the two countries.

Formal diplomatic language.

8

这次的问题出在细节上。

The problem this time lies in the details.

Analyzing the cause of a specific issue.

1

这次调整反映了市场的新动向。

This adjustment reflects new market trends.

High-level business/economic analysis.

2

这次实验的数据具有重要的科研价值。

The data from this experiment has significant scientific research value.

Academic context referring to a specific trial.

3

这次争议引发了社会的广泛关注。

This controversy has sparked widespread public concern.

Describing the social impact of a specific event.

4

这次会议的决议将影响公司的未来。

The resolutions of this meeting will affect the company's future.

Formal professional register.

5

这次我也没能说服他改变主意。

I failed to persuade him to change his mind this time as well.

Nuanced expression of repeated failure.

6

这次活动的规模是前所未有的。

The scale of this event is unprecedented.

Comparing current instance with all previous ones.

7

这次演变的过程非常缓慢而隐蔽。

The process of this evolution was very slow and subtle.

Technical/scientific description of a process.

8

这次作品展体现了他的艺术追求。

This exhibition of works embodies his artistic pursuits.

Formal critique of an artistic event.

1

这次改革的深远影响尚待历史的裁决。

The profound impact of this reform awaits the judgment of history.

Philosophical/historical discourse.

2

这次偶遇竟成了他们命运的转折点。

This chance encounter unexpectedly became the turning point of their lives.

Literary narrative style.

3

这次博弈的结果对全球格局至关重要。

The outcome of this strategic game is crucial to the global landscape.

High-level political/strategic analysis.

4

这次修订旨在弥补法律体系中的漏洞。

This revision aims to plug the loopholes in the legal system.

Formal legal register.

5

这次我也只能爱莫能助了。

This time, I too can only feel sorry that I cannot help.

Using idiomatic expression in a specific context.

6

这次考察揭示了该地区生态环境的脆弱性。

This investigation revealed the vulnerability of the region's ecological environment.

Scientific/academic reporting.

7

这次谈判的破裂导致了长期的僵局。

The collapse of this negotiation led to a long-term stalemate.

Describing the consequence of a specific event.

8

这次演出的成功标志着他艺术生涯的新高度。

The success of this performance marks a new height in his artistic career.

Formal celebratory/critical language.

Common Collocations

这次考试
这次机会
Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!