刻不容缓
刻不容缓 in 30 Seconds
- A formal Chinese idiom meaning 'extremely urgent' or 'brooks no delay.'
- Literal breakdown: Moment (刻) + Not (不) + Allow (容) + Delay (缓).
- Used in news, medical, and professional contexts for high-priority matters.
- Functions as a predicate or an adjective; usually avoids modifiers like 'very'.
The Chinese idiom 刻不容缓 (kè bù róng huǎn) is a powerful four-character expression that translates literally to 'not allowing for a moment of delay.' In the landscape of Chinese vocabulary, this is a quintessential 'Chengyu' (idiom) used to describe situations of extreme urgency where every second counts. To understand its weight, one must look at the individual characters: 刻 (kè) refers to a small unit of time, originally a notch on a water clock; 不 (bù) means not; 容 (róng) means to permit or allow; and 缓 (huǎn) means to delay or slow down. When combined, they create a sense of pressing necessity that demands immediate action. This isn't just about being 'busy'; it's about a critical tipping point where waiting even a single 'ke' could lead to disaster or missed opportunity.
- Literal Meaning
- A moment (刻) does not (不) permit (容) delay (缓).
You will encounter this phrase most frequently in formal settings, such as news broadcasts, government documents, and professional business meetings. It carries a tone of authority and gravity. For instance, when a doctor speaks about a life-saving surgery, or when a scientist discusses the climate crisis, 刻不容缓 is the preferred term to convey that the window for action is closing rapidly. It is more formal than saying '赶快' (gǎnkuài - hurry up) and more intense than '紧急' (jǐnjí - urgent). It implies that the situation has reached a stage where procrastination is no longer an option. It is a call to arms, a signal that the time for planning has ended and the time for execution has begun.
救灾工作刻不容缓,我们必须马上出发。 (Relief work brooks no delay; we must set out immediately.)
Historically, this idiom reflects the traditional Chinese emphasis on timing and the precision of the water clock (clepsydra). In ancient times, a 'ke' was a specific measurement, and the idea that one could not even wait for that tiny increment underscores the absolute necessity of the moment. In modern usage, it has transitioned from literal timekeeping to a metaphorical expression of priority. When a task is labeled as 刻不容缓, it moves to the very top of the hierarchy. It is often used in political rhetoric to emphasize the importance of reform or in environmental activism to highlight the need for carbon reduction. It is a word that demands attention and respect, signaling that the speaker views the matter with the utmost seriousness.
- Common Contexts
- Medical emergencies, natural disasters, critical business deadlines, environmental protection, and national security.
解决环境污染问题已是刻不容缓。 (Solving the problem of environmental pollution is already extremely urgent.)
In daily life, while less common in casual conversation with friends, you might hear a parent use it with a child to emphasize a chore that must be done right now, though this often carries a slightly hyperbolic or humorous tone because the idiom is so formal. In the workplace, a manager might use it in an email to signify that a project has hit a 'red alert' status. Understanding 刻不容缓 allows you to grasp the emotional and logical weight of Chinese discourse regarding time and responsibility. It is not just about speed; it is about the moral or practical imperative to act before it is too late.
- Register
- Formal, Written, and Official Speech.
面对这种形势,采取行动刻不容缓。 (Facing this situation, taking action brooks no delay.)
Mastering the usage of 刻不容缓 requires understanding its grammatical flexibility. While it is technically an idiom (Chengyu), it functions primarily as an adjective or a predicate in modern Chinese. This means it can describe a noun, or it can serve as the main verb-like statement of a sentence. Because it is a four-character idiom, it possesses an inherent rhythmic balance that Chinese speakers find aesthetically pleasing and rhetorically strong. When you use it, you aren't just conveying information; you are adding a layer of stylistic sophistication to your speech or writing.
- As a Predicate
- The most common way to use it is at the end of a sentence to state that a task or situation is urgent. Structure: [Subject] + [刻不容缓]. Example: 任务刻不容缓 (The task is extremely urgent).
One of the unique features of 刻不容缓 is that it rarely takes modifiers like '很' (hěn - very) or '非常' (fēicháng - extremely). This is because the idiom itself already contains the highest degree of urgency. Adding '很' would be redundant, much like saying 'very essential' in English. It stands alone as a complete thought. If you want to emphasize it further, you might use '已' (yǐ - already) or '确实' (quèshí - indeed) to frame the context. For example, '形势刻不容缓' (The situation is extremely urgent) sounds more natural than '形势很刻不容缓'.
加强安全生产工作刻不容缓。 (Strengthening safety in production brooks no delay.)
Another frequent usage is as an attributive, where it modifies a noun. In this case, you usually attach the particle '的' (de). The structure is [刻不容缓] + 的 + [Noun]. This is used to describe an 'urgent task' (刻不容缓的任务), an 'urgent matter' (刻不容缓的事情), or an 'urgent demand' (刻不容缓的要求). This usage is particularly effective in journalism and formal reports to set the tone of a specific subject. It tells the reader immediately that the noun being discussed is of the highest priority.
- As an Attributive
- Structure: [刻不容缓] + 的 + [Noun]. Example: 这是一个刻不容缓的课题 (This is a topic that brooks no delay).
我们面临着刻不容缓的挑战。 (We are facing a challenge that brooks no delay.)
Finally, you might see it used as an adverbial to describe how an action is performed, although this is less common than its use as a predicate or attributive. When used adverbially, it describes an action taken with extreme haste and necessity. However, usually, speakers prefer to use other phrases like '火速' (huǒsù - at lightning speed) for actions. 刻不容缓 remains best suited for describing the *status* of a situation rather than the *speed* of a specific movement. When you use it correctly, you demonstrate a high level of Chinese proficiency, showing that you can navigate the nuances of formal idiomatic expressions.
- Comparison with '紧急'
- '紧急' (jǐnjí) is a general word for 'urgent'. '刻不容缓' is more literary and emphasizes that even a second of delay is unacceptable.
救人是刻不容缓的大事。 (Saving people is a major matter that brooks no delay.)
If you are watching the news in China, particularly the nightly Xinwen Lianbo (CCTV News), you will almost certainly hear 刻不容缓. It is the language of policy and emergency. When the government issues a statement about flood relief, epidemic control, or economic stability, this idiom is the 'go-to' phrase to signal to the public that the state is taking the matter seriously and that immediate cooperation is required. It creates a sense of national urgency and unity.
- Media Usage
- Headlines in newspapers like the People's Daily often use it to emphasize critical reforms or social issues.
In the corporate world, specifically in high-stakes industries like tech, finance, or logistics, 刻不容缓 is used during crisis management. If a server goes down or a major deal is at risk, a CEO might use this phrase in an internal memo to mobilize the entire team. It cuts through the usual corporate jargon to indicate that this is not a routine task. Hearing this word in an office setting usually means that people will be working overtime and that the pressure is on. It is a linguistic 'red light' that demands everyone's full attention.
修复系统漏洞已是刻不容缓。 (Fixing the system vulnerability is already extremely urgent.)
Another place you will hear it is in historical dramas (Wuxia or period dramas). When a messenger arrives at the palace with news of an invasion, they might shout that the situation at the border is 刻不容缓. This highlights the idiom's deep roots in Chinese history and its long-standing association with matters of life and death, war and peace. Even today, using this idiom evokes a sense of that historical weight, making the speaker sound more resolute and firm in their convictions.
- Academic and Scientific Discourse
- Used in research papers to justify the immediate need for a specific study or technological development.
寻找替代能源的工作刻不容缓。 (The work of finding alternative energy sources brooks no delay.)
Lastly, in the medical field, doctors use it when communicating with families about critical patients. It helps convey the gravity of a situation without being overly emotional, providing a professional yet clear indication that time is the most critical factor. For a learner, hearing this word should be a signal to stop and pay close attention, as whatever follows is likely a matter of significant importance. It is a word that bridges the gap between the ancient water clock and the modern digital countdown.
- Educational Context
- Teachers use it to remind students of approaching national exam dates (like the Gaokao).
距离高考只有一个月了,复习计划刻不容缓。 (There is only one month left until the Gaokao; the review plan brooks no delay.)
One of the most frequent errors learners make with 刻不容缓 is using it for trivial matters. Because the idiom carries such heavy weight, using it to describe something like 'buying a new pair of shoes' or 'finishing a video game' sounds strange or unintentionally funny. It is reserved for matters with serious consequences. If you use it for everyday chores, it sounds like you are being overly dramatic. Reserve it for work, health, safety, or significant life goals.
- Mistake: Over-modifying
- Incorrect: “这件事非常刻不容缓。” (This matter is very extremely urgent.) The idiom already implies 'extremely,' so '非常' is redundant.
Another common mistake is confusing it with similar-sounding or similar-meaning idioms like 迫不及待 (pò bù jí dài). While both involve a sense of 'not waiting,' 迫不及待 describes a person's *impatience* or eagerness (e.g., 'He was so hungry he couldn't wait to eat'). 刻不容缓, on the other hand, describes the *objective urgency* of a situation (e.g., 'The surgery must happen now'). You wouldn't say a surgery is '迫不及待' unless you were describing the surgeon's personal excitement to perform it, which would be very odd!
Correct usage: 救援行动刻不容缓。 (The rescue operation brooks no delay.)
Learners also sometimes struggle with the placement of the idiom. Remember that it can be a standalone predicate. You don't always need to say '是刻不容缓的'. You can simply say '任务刻不容缓'. Using '是...的' structure is grammatically correct but often makes the sentence feel more like a definition than an urgent observation. In a real emergency, the shorter version is more natural and carries more impact.
- Mistake: Confusing with '迫在眉睫'
- '迫在眉睫' (pò zài méi jié) means 'imminent' (literally: pressing on the eyelashes). While similar, '刻不容缓' emphasizes the *unacceptability of delay*, while '迫在眉睫' emphasizes the *closeness in time*.
Incorrect: 我刻不容缓地想吃披萨。 (I urgently brook no delay want to eat pizza.) Correct: 我迫不及待地想吃披萨。
Lastly, ensure you don't use it as a noun. It is a description. You cannot say '这是一个刻不容缓' (This is a brook-no-delay). You must say '这是一个刻不容缓的*任务*' (This is a task that brooks no delay). Missing the noun after '的' is a common syntactic error. By paying attention to these nuances, you will use 刻不容缓 like a native speaker, conveying both urgency and professional polish.
- Summary of Misuse
- Redundancy with '很', confusing subjective eagerness with objective urgency, and using it for trivial matters.
When you want to express urgency in Chinese, you have a rich palette of words to choose from. While 刻不容缓 is excellent for formal, objective urgency, other words might fit better depending on the context. Understanding these alternatives will help you fine-tune your message and avoid repetition in your writing.
- 迫在眉睫 (pò zài méi jié)
- Literally 'pressing on the eyelashes.' This is very similar to 刻不容缓 but focuses on the fact that the event is about to happen *right now*. Use this for deadlines or events that are physically close.
Another close relative is 当务之急 (dāng wù zhī jí). This means 'the most pressing matter at hand.' While 刻不容缓 describes the *nature* of the situation (it's urgent), 当务之急 identifies the *priority* (this is the thing we must do first). If you are in a meeting and you want to say 'Our first priority is fixing the leak,' you would say '当务之急是修补漏洞.' It is more about prioritization than the abstract concept of time delay.
Comparison: 刻不容缓 emphasizes the 'moment'; 迫在眉睫 emphasizes the 'closeness'; 当务之急 emphasizes the 'priority'.
For situations involving extreme danger or a critical turning point, you might use 千钧一发 (qiān jūn yī fà), which means 'hanging by a thread' (literally: thirty thousand catties hanging by a single hair). This is more dramatic than 刻不容缓 and is used for moments of high tension, like a rescue scene in a movie. 刻不容缓 is more 'administrative' and 'serious,' while 千钧一发 is 'cinematic' and 'tense.'
- 燃眉之急 (rán méi zhī jí)
- Literally 'the urgency of fire burning the eyebrows.' Used for an immediate, pressing crisis that needs a quick fix, often a temporary one. You 'solve' a 燃眉之急, whereas a 刻不容缓 situation might require a long-term, immediate start.
我们要解决的是燃眉之急,但长远来看,改革是刻不容缓的。 (We need to solve the immediate crisis, but in the long run, reform brooks no delay.)
In a business email, if you don't want to sound too intense but still want to emphasize speed, you can use 火速 (huǒsù - at fire speed) or 尽快 (jǐnkuài - as soon as possible). These are more functional. Using 刻不容缓 is a deliberate choice to elevate the register of your language and show that you are dealing with a matter of principle or extreme gravity. By choosing the right word from this set, you demonstrate that you understand not just the meaning of the words, but the social and emotional context in which they belong.
- Register Comparison Table
- 1. 尽快 (Neutral/Casual) | 2. 紧急 (Standard/Formal) | 3. 刻不容缓 (Idiomatic/High Impact) | 4. 迫在眉睫 (Descriptive/Urgent).
How Formal Is It?
Fun Fact
The character '刻' originally meant to 'carve' or 'engrave'. Because time was measured by notches carved into a stick or a water vessel, the character eventually came to mean a unit of time. This is why we still use '刻' to mean 'a quarter of an hour' in modern Chinese (e.g., 三点一刻 - 3:15).
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'rong' like the English word 'wrong'. It should have a retroflex 'r' and a nasal 'ong'.
- Changing the tone of 'bu' (不). In this idiom, it stays as a fourth tone (kè bù).
- Confusing 'ke' (刻) with 'ke' (课). They sound the same but have different meanings.
- Failing to perform the full falling-rising dip on 'huan' (缓).
- Muttering the idiom too fast, losing the rhythmic 2-2 balance (ke-bu / rong-huan).
Difficulty Rating
Easy to recognize once the four characters are learned; common in newspapers.
Requires remembering complex characters like '缓' and '容' and knowing where to place it.
Tones can be tricky to string together at speed, but the rhythm is helpful.
Easy to hear because it is a distinct four-syllable block.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Idiom as Predicate
任务刻不容缓。
Attributive with '的'
刻不容缓的行动。
Adverbial with '地'
刻不容缓地出发了。
Subjective Verb Phrase
保护大自然刻不容缓。
Negative Structure (不)
The '不' in the idiom negates the '容' (allow).
Examples by Level
这件事刻不容缓。
This matter brooks no delay.
Simple Subject + Idiom structure.
快点,时间刻不容缓!
Hurry up, time brooks no delay!
Used as an exclamation to show urgency.
医生说,救人刻不容缓。
The doctor said saving the person brooks no delay.
Verb phrase (救人) acting as the subject.
火灾了,灭火刻不容缓。
There is a fire, putting it out brooks no delay.
Short, urgent clauses.
我们要走,刻不容缓。
We must go, it brooks no delay.
Used as a clarifying secondary clause.
现在去,刻不容缓。
Go now, it brooks no delay.
Emphasizing the 'now' (现在).
刻不容缓的任务。
A task that brooks no delay.
Idiom + 的 + Noun structure.
那个工作刻不容缓。
That work brooks no delay.
Noun phrase as subject.
我们的作业刻不容缓,明天就要交。
Our homework brooks no delay; it must be handed in tomorrow.
Linking urgency to a specific deadline.
保护大熊猫刻不容缓。
Protecting giant pandas brooks no delay.
Used for a social/environmental cause.
手术刻不容缓,请马上准备。
The surgery brooks no delay; please prepare immediately.
Formal medical context.
这是一个刻不容缓的问题。
This is a problem that brooks no delay.
Standard 'This is a...' structure.
学习汉语刻不容缓,不能再等了。
Studying Chinese brooks no delay; can't wait anymore.
Using '不能再等了' to reinforce the idiom.
警察说行动刻不容缓。
The police said the action brooks no delay.
Reporting what someone said.
面对困难,努力刻不容缓。
Facing difficulties, effort brooks no delay.
Prepositional phrase (面对...) starting the sentence.
由于天气不好,回家刻不容缓。
Because the weather is bad, going home brooks no delay.
Using '由于' (due to) to explain the urgency.
解决这个技术故障刻不容缓,否则系统会崩溃。
Solving this technical fault brooks no delay, otherwise the system will crash.
Using '否则' (otherwise) to show consequences.
在灾区,发放食物和水是刻不容缓的事情。
In disaster areas, distributing food and water is a matter that brooks no delay.
Using the idiom as an attributive for '事情'.
目前,控制通货膨胀刻不容缓。
At present, controlling inflation brooks no delay.
Economic context with the time marker '目前'.
这份合同的签署刻不容缓,客户正在等。
The signing of this contract brooks no delay; the client is waiting.
Business context.
改革教育制度已经到了刻不容缓的地步。
Reforming the education system has already reached a stage where delay is not allowed.
Using the '到了...的地步' (reached the point of) pattern.
对于这个决定,我们需要刻不容缓地采取行动。
Regarding this decision, we need to take action without delay.
Used as an adverbial with '地'.
维护国家安全是刻不容缓的责任。
Maintaining national security is a responsibility that brooks no delay.
Attributive describing a 'responsibility'.
这种病的治疗刻不容缓,越早越好。
The treatment of this disease brooks no delay; the earlier the better.
Reinforcing with '越早越好'.
应对气候变化的挑战已是刻不容缓,各国必须携手合作。
Responding to the challenge of climate change is already extremely urgent; all countries must work together.
Using '已是' for emphasis.
在激烈的市场竞争中,企业转型刻不容缓。
In fierce market competition, corporate transformation brooks no delay.
Describing a strategic necessity.
消除贫困是一项刻不容缓的全球性任务。
Eradicating poverty is a global task that brooks no delay.
Formal humanitarian context.
面对突如其来的疫情,建立防线刻不容缓。
Facing the sudden epidemic, establishing a line of defense brooks no delay.
Using '突如其来' (sudden) to set the stage.
加强网络安全监管已经刻不容缓。
Strengthening cybersecurity supervision has already become extremely urgent.
Using '已经' to show the current state.
为了公司的生存,削减成本刻不容缓。
For the company's survival, cutting costs brooks no delay.
Starting with a purpose clause '为了...'.
这种落后的生产方式,改革起来刻不容缓。
This backward method of production brooks no delay in being reformed.
Using '...起来' to focus on the action of reform.
保护文化遗产是一项刻不容缓的工作。
Protecting cultural heritage is a task that brooks no delay.
Formal cultural context.
在全球化背景下,提升国家核心竞争力已到了刻不容缓的关头。
Under the background of globalization, enhancing national core competitiveness has reached a critical juncture that brooks no delay.
Using '到了...的关头' (reached the juncture of).
对于目前日益严峻的生态危机,采取强有力的措施刻不容缓。
Regarding the increasingly severe ecological crisis, taking strong measures brooks no delay.
Using '对于...' to specify the target of the urgency.
由于市场瞬息万变,调整经营策略刻不容缓。
Since the market changes in the blink of an eye, adjusting business strategies brooks no delay.
Using '瞬息万变' (fast-changing) to justify the urgency.
法治建设刻不容缓,这是维护社会公平正义的基石。
The construction of the rule of law brooks no delay; it is the cornerstone of maintaining social fairness and justice.
Using a follow-up clause to explain the 'why'.
面对老龄化社会的挑战,完善社会保障体系刻不容缓。
Facing the challenges of an aging society, perfecting the social security system brooks no delay.
Sociopolitical context.
这种对资源的掠夺式开发必须停止,生态修复刻不容缓。
This predatory exploitation of resources must stop; ecological restoration brooks no delay.
Strong, imperative tone.
在科技竞争日益激烈的今天,自主创新刻不容缓。
In today's increasingly fierce technological competition, independent innovation brooks no delay.
Using '在...的今天' (in today's world).
为了防止事态进一步恶化,介入调查刻不容缓。
In order to prevent the situation from deteriorating further, intervening in the investigation brooks no delay.
Using '为了防止' (to prevent).
当此存亡之秋,重振旗鼓、挽救颓势已是刻不容缓。
At this critical juncture of survival, regrouping and reversing the decline brooks no delay.
Using classical expressions like '存亡之秋' and '重振旗鼓'.
文化断层的修复刻不容缓,否则我们将失去民族的精神家园。
The repair of the cultural fault line brooks no delay; otherwise, we will lose our nation's spiritual home.
Abstract, philosophical usage.
在人类命运共同体理念下,合作应对公共卫生危机刻不容缓。
Under the concept of a community with a shared future for mankind, collaborating to respond to public health crises brooks no delay.
High-level diplomatic terminology.
这种积重难返的弊端,若不以刻不容缓之势加以革除,必将贻害无穷。
If these deep-seated evils are not eradicated with a sense of extreme urgency, they will surely cause endless harm.
Using '...之势' (with the momentum of) and '积重难返'.
面对数字化浪潮,传统产业的数字化转型已到刻不容缓的临界点。
Facing the wave of digitalization, the digital transformation of traditional industries has reached a critical tipping point that brooks no delay.
Using technical and metaphorical language.
地缘政治局势波诡云谲,加强国防建设刻不容缓。
The geopolitical situation is volatile and unpredictable; strengthening national defense brooks no delay.
Using '波诡云谲' (unpredictable) to describe the situation.
在人工智能飞速发展的今天,伦理规范的制定刻不容缓。
In today's rapid development of AI, the formulation of ethical norms brooks no delay.
Contemporary ethical/scientific debate.
为避免物种灭绝的悲剧重演,生物多样性保护刻不容缓。
To avoid a repeat of the tragedy of species extinction, biodiversity protection brooks no delay.
Using '避免...的悲剧重演'.
Common Collocations
Common Phrases
— Has reached a stage that brooks no delay. Used to show a situation has become critical.
污染治理已到了刻不容缓的地步。
— With a sense of urgency that brooks no delay. Used in official speeches.
我们要以刻不容缓的紧迫感推进工作。
— To take action without a moment's delay. Emphasizes the speed of response.
政府刻不容缓地采取了救灾行动。
— Indeed brooks no delay. Confirms the severity of a situation.
这个问题的解决确实刻不容缓。
— Extremely urgent (though '极其' is sometimes redundant).
当前的防疫形势极其刻不容缓。
— The task is arduous and brooks no delay.
我们的任务艰巨且刻不容缓。
— A challenge that demands immediate attention.
这是摆在我们面前刻不容缓的挑战。
— An immediate and pressing need.
这是社会发展的刻不容缓的需要。
— Time is tight and brooks no delay. Often used together for emphasis.
时间紧迫,刻不容缓,大家行动起来!
— A major matter that brooks no delay.
扶贫是刻不容缓的大事。
Often Confused With
Describes a person's eagerness/impatience, not the situation's objective urgency.
Similar to 迫不及待; focuses on being too anxious to wait.
Refers to the most important task, while 刻不容缓 refers to the lack of time.
Idioms & Expressions
— Every second counts; to make the most of every minute.
在考试中,我们必须分秒必争。
Common— Against time; to race against the clock.
救援人员正在争分夺秒地寻找幸存者。
Common— Carry out tasks with vigor and speed (like thunder and wind).
他办事雷厉风行,从不拖泥带水。
Professional— To escape from the jaws of death; a narrow escape.
他在那场车祸中死里逃生。
Dramatic— Speed is the soul of war; speed is essential in military operations.
兵贵神速,我们必须在敌军反应前行动。
Military/Strategic— Imminent; pressing on one's eyelashes.
洪水已经迫在眉睫,村民们必须撤离。
Formal— A matter of extreme urgency (fire burning eyebrows).
这笔贷款解决了公司的燃眉之急。
Formal— At a critical moment; hanging by a thread.
就在千钧一发的时刻,他抓住了绳子。
Literary— Anxious for success; to be in a hurry to achieve results.
学习不能急于求成,要循序渐进。
Educational— To sit still and wait for death; to resign oneself to defeat.
我们不能坐以待毙,必须想办法突围。
FormalEasily Confused
Both mean 'very urgent'.
迫在眉睫 emphasizes that the event is happening very soon (close in time). 刻不容缓 emphasizes that action must not be delayed (imperative of action).
考试迫在眉睫 (The exam is right now). 改革刻不容缓 (Reform must not be delayed).
Both imply a critical situation.
燃眉之急 is usually used for an immediate, specific crisis that needs a quick fix. 刻不容缓 is broader and often used for systemic or long-term issues that need an immediate start.
解决缺水是燃眉之急。
Both involve 'not waiting'.
迫不及待 is subjective (how a person feels). 刻不容缓 is objective (the nature of the situation).
他迫不及待地想见到妈妈。
Both describe high-pressure moments.
千钧一发 is more about a moment of extreme danger or a turning point. 刻不容缓 is about the urgency of a task.
在千钧一发的时刻,他跳下了水。
Both involve the word 'urgent' or 'speed'.
急功近利 is a negative term meaning to be too eager for quick success and short-term gain.
做生意不能急功近利。
Sentence Patterns
A 刻不容缓。
学习刻不容缓。
A 是刻不容缓的事情。
救火是刻不容缓的事情。
刻不容缓的 B
刻不容缓的任务。
面对 A,B 刻不容缓。
面对疫情,防控刻不容缓。
A 已经到了刻不容缓的地步。
环境污染已经到了刻不容缓的地步。
A 刻不容缓,我们必须 B。
救灾刻不容缓,我们必须马上出发。
以刻不容缓的紧迫感 A。
我们要以刻不容缓的紧迫感推进改革。
A 虽 B,但 C 刻不容缓。
局势虽复杂,但采取行动刻不容缓。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in news and formal writing; less common in casual speech.
-
Using '很' (hěn) before it.
→
直接说 '刻不容缓' 或者 '已经刻不容缓'。
Idioms usually include their own degree of intensity. Adding 'very' sounds repetitive.
-
Using it for a person's excitement.
→
应该用 '迫不及待'。
刻不容缓 is for objective urgency, not personal eagerness.
-
Using it for trivial things (like buying snacks).
→
应该用 '赶快' 或者 '马上'。
It sounds too dramatic and weird for small daily chores.
-
Forgetting the '的' when used as an adjective.
→
刻不容缓的任务。
When modifying a noun, '的' is required to link the idiom to the noun.
-
Confusing '缓' (huǎn) with '暖' (nuǎn).
→
刻不容缓 (huǎn).
The characters look similar but have completely different meanings (delay vs. warm).
Tips
Avoid Redundancy
Don't use '非常' or '很' with 刻不容缓. The idiom is strong enough on its own.
Keep it Formal
Use it in essays, business meetings, and serious discussions. It elevates your language level.
Predicate Power
It works best at the end of a sentence: '救灾刻不容缓'.
Social Issues
It's the perfect word for discussing climate change, poverty, or education reform.
The Water Clock
Remember the 'ke' is a notch on a clock. You can't wait for even one notch!
Ending with Impact
Use it as a concluding statement to a problem description to demand action.
Rhythm Matters
Pronounce it with a steady 2-2 beat. Kè-bù, Róng-huǎn.
Identify the Problem
When you hear this word in news, the topic mentioned right before it is the critical issue.
Vs. 迫不及待
Remember: 刻不容缓 is for the *task*, 迫不及待 is for the *person's feelings*.
Show Respect
Using this idiom shows you respect the gravity of a situation and the precision of the Chinese language.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'K'lock (刻) that 'B'reaks (不) and won't 'R'un (容) until you 'H'urry (缓). K-B-R-H: Ke Bu Rong Huan.
Visual Association
Imagine a giant water clock with a crack in it. Water is leaking out fast, and the notches (刻) are disappearing. You must fix it now—it's 刻不容缓!
Word Web
Challenge
Try to find a news article in Chinese about the environment or the economy. Look for '刻不容缓'. Once you find it, read the whole sentence aloud three times to feel the rhythm.
Word Origin
The idiom '刻不容缓' originates from classical Chinese literature, reflecting the ancient method of measuring time. In ancient China, people used a 'clepsydra' or water clock. The clock had 'ke' (刻) markings. A 'ke' was a specific unit of time, roughly 14 minutes and 24 seconds in some dynasties.
Original meaning: The literal meaning was that the situation was so pressing that the water clock could not even tick past one 'ke' notch before action was required.
Sino-Tibetan -> Sinitic -> Mandarin Chinese -> Chengyu (Idiomatic Expression).Cultural Context
This is a very safe, formal word. However, avoid using it for minor personal requests as it can sound sarcastic or demanding if used for something like 'pass me the salt'.
The closest English equivalent is 'Time is of the essence' or 'Brooks no delay'. However, the Chinese idiom is much more common in official news than its English counterparts.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Medical Emergency
- 手术刻不容缓
- 抢救刻不容缓
- 治疗刻不容缓
- 送医刻不容缓
Environmental Protection
- 治理污染刻不容缓
- 节能减排刻不容缓
- 保护生态刻不容缓
- 应对气候变化刻不容缓
Business/Work
- 项目上线刻不容缓
- 修复漏洞刻不容缓
- 签署合同刻不容缓
- 市场转型刻不容缓
Social Reform
- 教育改革刻不容缓
- 反腐倡廉刻不容缓
- 扶贫工作刻不容缓
- 法制建设刻不容缓
National Security
- 边境防御刻不容缓
- 情报收集刻不容缓
- 反恐行动刻不容缓
- 网络安全刻不容缓
Conversation Starters
"你认为当前最刻不容缓的社会问题是什么?"
"在你的工作中,有没有遇到过刻不容缓的情况?"
"面对刻不容缓的任务,你通常如何保持冷静?"
"为什么保护环境对我们来说是刻不容缓的?"
"你觉得学习一门新语言是刻不容缓的事情吗?"
Journal Prompts
写一段关于你曾经处理过的一件刻不容缓的事情,你是如何解决的?
论述为什么应对全球气候变暖已经到了刻不容缓的地步。
如果你是市长,你会优先处理哪些刻不容缓的城市问题?
描述一个医疗救助的场景,并使用'刻不容缓'这个词。
谈谈你对'时间就是生命,效率就是金钱'以及'刻不容缓'的理解。
Frequently Asked Questions
10 questionsTechnically, you can, but it is better to avoid it. The idiom already means 'extremely urgent,' so adding '很' (very) makes it redundant. In formal writing, it's more professional to say '已经刻不容缓' or just '刻不容缓'.
Not exclusively, but it is for serious matters. You can use it for long-term goals like 'environmental protection' or 'educational reform' as long as the need for action is pressing and critical.
They are very similar. '迫在眉睫' (pressing on the eyelashes) focuses on the closeness of an event in time. '刻不容缓' (a moment allows no delay) focuses on the necessity of immediate action. Often they can be used interchangeably.
You can, but it will sound very dramatic or formal. It's like saying 'Our departure brooks no delay!' instead of 'Let's go!' Use it only if you want to be funny or if the situation is actually critical.
It comes from the ancient Chinese water clock. A '刻' was a notch on the scale. The idiom literally says you can't even wait for one notch of the clock to pass.
Just add '的' after it and put it before a noun. For example: '这是一个刻不容缓的任务' (This is a task that brooks no delay).
Yes, it is a standard four-character idiom (Chengyu) with a long history in Chinese literature.
No, it is neutral. It describes the urgency of a situation. However, the situation itself is usually something that needs fixing or a problem that needs solving.
Yes, it is very effective in business emails to signal that a project or issue has reached a critical status and needs immediate attention from the team.
Yes, in formal speeches, news reports, and professional discussions. It is less common in casual, everyday 'street' talk.
Test Yourself 180 questions
Translate to Chinese: 'Protecting the environment brooks no delay.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '刻不容缓' to describe a medical emergency.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '刻不容缓' in a sentence about a business deadline.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is an extremely urgent task.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Rewrite '很紧急的工作' using the idiom.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '刻不容缓' and '气候变化' (climate change).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Saving people brooks no delay.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '刻不容缓' in a formal speech opening about poverty.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The repair of the system brooks no delay.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a flood using the idiom.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Reform is extremely urgent.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '刻不容缓' in a sentence about education.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Action brooks no delay.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a fire scene in one sentence using the idiom.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This situation brooks no delay.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '刻不容缓' to describe a scientific breakthrough need.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Saving water is extremely urgent.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a national exam using the idiom.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Eradicating the virus brooks no delay.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '刻不容缓' in a sentence about safety.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '刻不容缓' with correct tones.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the meaning of '刻不容缓' in your own words in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give an example of a '刻不容缓' situation in a hospital.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '刻不容缓' to describe why you need to leave for the airport now.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about an environmental problem using the idiom.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would a news anchor say 'Flood relief brooks no delay'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Differentiate '刻不容缓' and '迫不及待' in a short speech.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the idiom in a sentence about a computer virus.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Make a sentence using '刻不容缓' and '改革' (reform).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
React to a fire alarm using the idiom.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your boss that fixing a website error brooks no delay.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a historical scene where a messenger uses this idiom.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '刻不容缓' to describe learning Chinese for a job interview tomorrow.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the urgency of poverty alleviation.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '刻不容缓' in a sentence about a sinking ship.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Create a sentence using '刻不容缓的挑战' (a challenge that brooks no delay).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the literal meaning of each character in the idiom.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '刻不容缓' to motivate a team to finish a project.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It has reached a point where delay is no longer allowed' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the idiom to talk about a drought.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and transcribe: '救灾刻不容缓'。
Listen to the sentence: '保护环境是刻不容缓的任务。' What is the mission?
Listen to the dialogue: A: '我们要现在走吗?' B: '对,刻不容缓。' Does B think they should wait?
Identify the idiom in this audio clip: [Audio of a news broadcast about reform].
Listen and decide if the tone is formal or informal: '加强安全监管刻不容缓。'
Listen to the sentence and write the English meaning: '解决这个问题刻不容缓。'
Listen for the missing word: '由于病情恶化,抢救________。'
Listen to the sentence: '面对挑战,创新刻不容缓。' What should we do according to the speaker?
Listen and repeat the tones accurately: 'kè bù róng huǎn'.
Listen to the news snippet: '...环境治理刻不容缓...' What is the main subject?
Listen and write the characters: '刻不容缓'。
Listen to the sentence: '这项工作刻不容缓,请立刻执行。' What is the command?
Listen to the phrase: '刻不容缓的紧迫感'. Translate '紧迫感'.
Listen: '形势虽有好转,但巩固成果刻不容缓。' Is the situation getting better or worse?
Listen and identify the subject: '修复系统漏洞刻不容缓。'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
刻不容缓 is your 'red alert' idiom. Use it for matters of life, death, or massive importance like 'Climate action brooks no delay' (应对气候变化刻不容缓). It signals both urgency and high linguistic proficiency.
- A formal Chinese idiom meaning 'extremely urgent' or 'brooks no delay.'
- Literal breakdown: Moment (刻) + Not (不) + Allow (容) + Delay (缓).
- Used in news, medical, and professional contexts for high-priority matters.
- Functions as a predicate or an adjective; usually avoids modifiers like 'very'.
Avoid Redundancy
Don't use '非常' or '很' with 刻不容缓. The idiom is strong enough on its own.
Keep it Formal
Use it in essays, business meetings, and serious discussions. It elevates your language level.
Predicate Power
It works best at the end of a sentence: '救灾刻不容缓'.
Social Issues
It's the perfect word for discussing climate change, poverty, or education reform.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More work words
充裕的
B2Abundant, ample, or sufficient in quantity.
事故
A2accident; mishap
依照
A2According to; in accordance with.
准确地
A2accurately, precisely
做到
A2to achieve; to accomplish
积极地
A2actively; enthusiastically
应变
B2Adaptive; capable of dealing with emergencies.
行政
A2Administration; the management of affairs.
过后
A2Afterwards; at a later or subsequent time.
赞同
A2To approve of, to endorse; to agree with or support.