To express sincere hope or desire for someone's well-being or success.
Word in 30 Seconds
- Expresses sincere hopes or good wishes for someone.
- Commonly used in formal letters and speeches.
- Often used to convey positive expectations for the future.
Overview
- 1概览:祝愿(zhùyuàn)由“祝”(祝福)和“愿”(愿望)组成,意为怀着美好的心愿去祈求或表达。它不仅是一种礼貌的社交辞令,更是一种情感的传递。2) 用法:作为动词,它既可以后接名词性短语(如:祝愿你幸福),也可以作为名词使用(如:我送上最真挚的祝愿)。在句中,它常用于表达对他人的未来、健康或事业的期许。3) 场景:在正式演讲、书信、节日贺卡或重要的仪式中,使用“祝愿”显得更加郑重和诚恳。例如在婚礼、毕业典礼或新年致辞中,该词出现的频率极高。4) 近义词辨析:“祝愿”与“祝福”含义相近,但“祝福”更侧重于祈求神灵或他人给予好运,情感色彩更浓,而“祝愿”更侧重于表达自己内心对他人未来的美好期望。
Examples
我祝愿你学业进步。
everydayI wish you progress in your studies.
我们向您致以最诚挚的祝愿。
formalWe extend our sincerest wishes to you.
祝愿大家新年快乐。
informalWishing everyone a happy new year.
祝愿这项科学研究取得突破性进展。
academicWishing this scientific research makes breakthrough progress.
Common Collocations
Common Phrases
祝愿成功
Wish for success
祝愿健康
Wish for health
祝愿未来
Wish for the future
Often Confused With
Refers more to praying for good luck or protection, often with a spiritual or deeply emotional undertone.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
Use '祝愿' in formal registers. It is slightly more sophisticated than '希望'. It focuses on the well-being of the recipient.
Common Mistakes
Don't use '祝愿' to express a personal desire for yourself. It is strictly for wishing others well.
Tips
Use in formal written communication
When writing formal letters or cards, use '祝愿' to sound more professional and sincere.
Avoid overuse in casual speech
Using '祝愿' in very casual daily conversation might sound slightly stiff or overly formal.
Cultural importance of well-wishing
In Chinese culture, expressing good wishes is a crucial part of maintaining social harmony and showing respect.
Word Origin
Derived from ancient Chinese concepts of offering blessings to ancestors or peers. It combines the act of blessing with the expression of personal desire.
Cultural Context
Deeply rooted in Confucian values of benevolence and harmonious social relationships. Expressing good wishes is essential for building 'Guanxi'.
Memory Tip
Think of '祝' (bless) + '愿' (wish). It's a formal way to wrap your good thoughts into a gift for others.
Frequently Asked Questions
4 questions“希望”侧重于主观的期待,可以是对自己也可以是对他人;“祝愿”则带有更多的礼貌色彩和祝福意味,专门针对他人。
可以,但“祝愿”听起来比“希望”更正式。在日常口语中,人们更多使用“祝你……”来表达。
通常后接宾语,如“祝愿你成功”、“祝愿大家身体健康”。
在书面语或正式场合使用时,可以将其作为谓语中心词,表达对他人的美好祈愿。
Test Yourself
我衷心地___你早日康复。
“祝愿”在此处表达对他人的美好关怀,符合语境。
Score: /1
Summary
To express sincere hope or desire for someone's well-being or success.
- Expresses sincere hopes or good wishes for someone.
- Commonly used in formal letters and speeches.
- Often used to convey positive expectations for the future.
Use in formal written communication
When writing formal letters or cards, use '祝愿' to sound more professional and sincere.
Avoid overuse in casual speech
Using '祝愿' in very casual daily conversation might sound slightly stiff or overly formal.
Cultural importance of well-wishing
In Chinese culture, expressing good wishes is a crucial part of maintaining social harmony and showing respect.
Examples
4 of 4我祝愿你学业进步。
I wish you progress in your studies.
我们向您致以最诚挚的祝愿。
We extend our sincerest wishes to you.
祝愿大家新年快乐。
Wishing everyone a happy new year.
祝愿这项科学研究取得突破性进展。
Wishing this scientific research makes breakthrough progress.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Vocabulary
More emotions words
有点
A1A little; somewhat; rather.
可恶
A2Hateful; detestable; abominable.
心不在焉
A2Absent-minded; preoccupied.
接受地
A2Acceptingly; receptively.
成就感
B1Sense of achievement; fulfillment.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1To be addicted to something.
沉迷
A2To be addicted to; to be engrossed in.
敬佩
B1Admiration; respect; reverence.
佩服
B1To admire; to respect.