A1 Proverb Formal

من سار على الدرب وصل

man sara ala al-darb wasala

Whoever walks the path arrives

Significado

Encourages perseverance, implying that consistent effort leads to success.

🌍

Contexto cultural

This proverb is a staple of 'Hikmah' (wisdom) literature. It is often taught to children at a very young age to instill the value of hard work and patience. In the Levant, this phrase is often used in a very encouraging, warm tone. It's common to hear it in educational settings and within families. In the Gulf, where rapid development has occurred, this proverb is frequently used by leaders and in national discourse to emphasize that the 'path' of progress requires steady commitment. While Egyptians use many local proverbs, this Fusha (Formal) proverb is highly respected and used in formal writing, newspapers, and by intellectuals.

💡

Use it for Motivation

This is the perfect phrase to use when a friend is complaining about a long project. It sounds wise and supportive.

⚠️

Don't change the words

Proverbs are fixed. Even if you know a synonym for 'path', stick to 'Darb' to keep the proverb's identity.

Significado

Encourages perseverance, implying that consistent effort leads to success.

💡

Use it for Motivation

This is the perfect phrase to use when a friend is complaining about a long project. It sounds wise and supportive.

⚠️

Don't change the words

Proverbs are fixed. Even if you know a synonym for 'path', stick to 'Darb' to keep the proverb's identity.

🎯

The 'Man' Pattern

Learning this proverb helps you master the 'Man + Verb + Verb' conditional pattern, which is very common in Arabic wisdom.

Teste-se

Complete the proverb with the correct word.

من سار على ____ وصل.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: الدرب

The word 'الدرب' (al-darb) is the traditional word used in this proverb, meaning the path or track.

What is the figurative meaning of this proverb?

ما معنى 'من سار على الدرب وصل'؟

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: If you stay on the right track and persist, you will succeed.

The proverb uses the metaphor of a traveler on a path to describe the journey toward any goal.

Choose the best response to complete the dialogue.

أحمد: 'أشعر بالإحباط، تعلم اللغة العربية صعب جداً.' سارة: 'لا تيأس يا أحمد، تذكر أن...'

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: من سار على الدرب وصل.

This proverb is the most appropriate for encouraging someone who is struggling with a long-term goal like language learning.

Match the proverb to the most appropriate situation.

In which situation would you use 'من سار على الدرب وصل'?

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: When someone is working hard toward a long-term promotion.

The proverb is about persistence and reaching a goal through consistent effort.

🎉 Pontuação: /4

Recursos visuais

Banco de exercicios

4 exercicios
Complete the proverb with the correct word. Fill Blank A1

من سار على ____ وصل.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: الدرب

The word 'الدرب' (al-darb) is the traditional word used in this proverb, meaning the path or track.

What is the figurative meaning of this proverb? Choose A2

ما معنى 'من سار على الدرب وصل'؟

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: If you stay on the right track and persist, you will succeed.

The proverb uses the metaphor of a traveler on a path to describe the journey toward any goal.

Choose the best response to complete the dialogue. dialogue_completion B1

أحمد: 'أشعر بالإحباط، تعلم اللغة العربية صعب جداً.' سارة: 'لا تيأس يا أحمد، تذكر أن...'

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: من سار على الدرب وصل.

This proverb is the most appropriate for encouraging someone who is struggling with a long-term goal like language learning.

Match the proverb to the most appropriate situation. situation_matching A2

In which situation would you use 'من سار على الدرب وصل'?

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: When someone is working hard toward a long-term promotion.

The proverb is about persistence and reaching a goal through consistent effort.

🎉 Pontuação: /4

Perguntas frequentes

10 perguntas

While it aligns with Islamic values of perseverance, it is a cultural proverb used by all Arabic speakers regardless of religion.

Yes, it's very common in encouraging texts, often followed by a muscle emoji 💪 or a star ⭐.

In Arabic proverbs, the past tense is used to express a universal truth that is as certain as if it has already happened.

'Tariq' is the general word for road. 'Darb' often implies a more specific path, track, or way, and is the traditional choice for this proverb.

Absolutely! It's a great way to show you are learning not just the language, but the culture and wisdom of the Arab world.

It should be a slight tap or roll of the tongue, similar to the Spanish 'r'.

Yes, it can be used for any goal that requires effort over time.

No, proverbs are usually kept in the singular 'He who...' but they apply to everyone.

Not directly, but you might say 'من ترك الدرب ضل' (He who leaves the path goes astray).

Yes, the Fusha version is understood and used across the entire Arab world.

Frases relacionadas

🔗

من طلب العلا سهر الليالي

similar

He who seeks the heights stays up at night.

🔗

الصبر مفتاح الفرج

builds on

Patience is the key to relief.

🔄

لكل مجتهد نصيب

synonym

For every diligent person, there is a share (of success).

🔗

ما ضاع حق وراءه مطالب

similar

No right is lost as long as someone is demanding it.

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!