Por pouco: Quase aconteceu... (-(으)ㄹ 뻔하다)
-(으)ㄹ 뻔하다 para descrever situações que chegaram bem perto de acontecer, mas não rolaram. Guarde as palavras «뻔했다» e «하마터면» no seu bolso!
Grammar Rule in 30 Seconds
Use -(으)ㄹ 뻔하다 to describe a situation that almost happened but didn't actually occur.
- Attach -(으)ㄹ to the verb stem.
- Follow with 뻔하다 (often conjugated to 뻔했다).
- Use it only for negative or dangerous events you avoided.
Overview
-(으)ㄹ 뻔하다. Se você está no nível B2, já deve ter percebido que, para soar como um nativo, não basta saber a gramática básica; você precisa dominar as nuances de como descrever situações que quase aconteceram.quase caí, por pouco não perdi o ônibusou
estive a um passo de fazer besteira. O
-(으)ㄹ 뻔하다 é exatamente o equivalente coreano para esse quase aconteceu, mas não aconteceu.
quase é um advérbio muito flexível. A gente coloca antes do verbo e pronto: Eu quase esqueci. No coreano, essa ideia é estruturada como uma terminação verbal que se liga ao radical.na beira de ocorrer. O núcleo dessa estrutura é o substantivo dependente 뻔, que carrega essa ideia de quase ocorrência. É um recurso gramatical essencial para contar histórias, dar desculpas no trabalho ou simplesmente compartilhar um susto com os amigos no WhatsApp.quase. Entender esse padrão é um divisor de águas para sua fluência, pois ele adiciona uma carga emocional — geralmente de alívio ou de um susto que ficou para trás — que é muito comum na cultura coreana.-(으)ㄹ 뻔하다, pense nele como uma combinação de três partes: o radical do verbo, a terminação de futuro/conjectural -(으)ㄹ e o verbo auxiliar 뻔하다. Gramaticalmente, isso é muito diferente do português. Em nossa língua, o advérbio quase apenas modifica o verbo.quase ocorrência de uma ação. O -(으)ㄹ projeta a ação para o futuro, e o 뻔하다 nega a conclusão dessa ação. É como se você dissesse: A ação estava no estado de quase acontecer.
Eu quase comi. O quase é um modificador. Em coreano, 먹을 뻔했다 (literalmente: o ato de comer estava na beira de acontecer).
-(으)ㄹ 뻔했다. Por quê? Porque, para você usar essa expressão, o evento já passou e você já sabe que, no final das contas, ele não aconteceu.지각할 뻔했어요 (eu quase me atrasei), há um subtexto claro de que, felizmente, você chegou na hora. É muito parecido com o nosso
por pouco!.하마터면, que é o equivalente ao nosso por um triz. É como se você estivesse intensificando o susto. Essa estrutura é muito mais técnica e precisa do que o simples quase do português, permitindo que você descreva acidentes, erros evitados ou situações perigosas com uma precisão que impressiona qualquer coreano nativo.ㄹ, usamos -ㄹ 뻔하다. Se termina em consoante, usamos -을 뻔하다. E lembre-se: na prática, a gente usa quase 100% das vezes no passado (-했다).-ㄹ 뻔했다 | 가다 (ir) | 갈 뻔했어요 (quase fui)-을 뻔했다 | 먹다 (comer) | 먹을 뻔했어요 (quase comi)ㄹ | + -뻔했다 | 만들다 (fazer) | 만들 뻔했어요 (quase fiz)만들다 já termina em ㄹ, então a gente só gruda o 뻔했다. É uma economia de fonemas que o coreano adora. Se você estiver num ambiente de trabalho, use a terminação -했습니다 para soar profissional.-했어요 ou o informal -했어 funcionam perfeitamente. O importante é manter a consistência da conjugação no passado, pois o fato de não ter acontecidoé o que define o uso dessa estrutura.
-(으)ㄹ 뻔하다 em várias situações do dia a dia. Primeiro, para acidentes ou perigos físicos. Sabe quando você tropeça na calçada? 길에서 넘어질 뻔했어요 (quase caí na rua). É a frase perfeita para quando você leva um susto e quer contar para alguém.
보고서를 보낼 뻔했어요 (espera, se você esqueceu de enviar, você diria 보고서를 안 보낼 뻔했어요 - quase não enviei, mas enviei). Ou melhor: 중요한 이메일을 안 보낼 뻔했어요 (quase não enviei o e-mail importante).
너무 슬퍼서 울 뻔했어요. É uma forma muito natural de expressar a intensidade de um sentimento.죽을 뻔하다 (quase morri) para descrever cansaço extremo depois de um dia longo no trabalho ou na academia. Trabalhei tanto que quase morrié uma expressão que você vai ouvir o tempo todo em Seul.
-(으)ㄹ 뻔하다 é o gramática do quase, mas não foi desta vez.
- 1Confundir com o evento real: O erro mais comum de brasileiros é usar essa estrutura quando algo realmente aconteceu. Exemplo:
Eu quase caí e caí
. Em coreano, se você caiu, você diz넘어졌어요. O-(으)ㄹ 뻔했어요implica que você se equilibrou no último segundo. O erro vem da nossa tendência de querer enfatizar oquasemesmo quando o desfecho foi negativo. Lembre-se: se aconteceu, não use뻔하다.
- 1Uso do presente: Muitos alunos tentam dizer
갈 뻔해요para falar de algo que aconteceu ontem. Isso soa como se o evento estivesse na iminência de acontecer agora, neste exato segundo. Como o coreano é muito sensível ao tempo verbal, usar o presente para algo passado cria uma confusão mental no ouvinte. Sempre cheque se o verbo está no passado (-했다).
- 1Confusão com
-(으)려고 하다: Em português, às vezes dizemosEu ia comerpara significar tantoeu tinha a intenção
quantoeu estava quase comendo
. Em coreano, são coisas diferentes.먹으려고 했어요significaeu tinha a intenção de comer
(mas algo aconteceu).먹을 뻔했어요significaeu estava prestes a comer
(mas algo me impediu). O aluno brasileiro confunde porque, em português, muitas vezes usamosiapara ambos. A interferência da nossa língua faz com que a gente tente usar a intenção onde o contexto pede a circunstância.
-(으)ㄹ 뻔하다 | Quase aconteceu | Circunstância (evitado) | 떨어질 뻔했다 (quase caí) |-(으)려고 하다 | Pretendia fazer | Intenção (plano) | 가려고 했다 (eu ia/tinha intenção de ir) |-(으)ㄹ 뻔했다 | Quase aconteceu | Alívio/Susto | 죽을 뻔했다 (quase morri) |-(으)ㄹ 뻔하다 é sobre o que a vida ou as circunstâncias fizeram com você, não sobre o que você planejou. Se você planejou, use -(으)려고 하다.-(으)ㄹ 뻔하다. É essa distinção que separa o nível B1 do B2.- 1Posso usar
-(으)ㄹ 뻔하다com qualquer verbo?
quase bonito.- 1O
하마터면é obrigatório?
por um triz. Se você não usar, a frase continua gramaticalmente correta, mas perde um pouco daquele tempero emocional que os nativos usam.- 1Existe alguma forma de usar isso no futuro?
-(으)ㄹ 뻔하다 descreve uma experiência de quase, ele é intrinsecamente ligado ao passado. Você não pode prever que quase vai acontecer algo no futuro, pois quase acontecer é uma percepção que você tem após o evento ter sido evitado.Conjugation Table
| Verb | Stem | Pattern | Full Form |
|---|---|---|---|
|
가다
|
가
|
ㄹ 뻔하다
|
갈 뻔했다
|
|
먹다
|
먹
|
을 뻔하다
|
먹을 뻔했다
|
|
보다
|
보
|
ㄹ 뻔하다
|
볼 뻔했다
|
|
읽다
|
읽
|
을 뻔하다
|
읽을 뻔했다
|
|
만들다
|
만드
|
ㄹ 뻔하다
|
만들 뻔했다
|
|
웃다
|
웃
|
을 뻔하다
|
웃을 뻔했다
|
Meanings
This pattern expresses that a specific event was on the verge of occurring but was ultimately avoided or failed to happen.
Near-miss
An event that was very close to happening.
“길에서 넘어질 뻔했어요.”
“시험에 떨어질 뻔했어.”
Exaggerated near-miss
Used to emphasize how close a situation was.
“너무 웃겨서 죽을 뻔했어.”
“배고파서 쓰러질 뻔했다.”
Reference Table
| Tipo de Verbo | Regra de Conjugação | Exemplo de Verbo | Forma Resultante |
|---|---|---|---|
|
Termina em Vogal
|
Adicione -ㄹ 뻔하다
|
가다 (ir)
|
갈 뻔했다
|
|
Termina em Consoante
|
Adicione -을 뻔하다
|
먹다 (comer)
|
먹을 뻔했다
|
|
Consoante ㄹ
|
Adicione 뻔하다
|
울다 (chorar)
|
울 뻔했다
|
|
Batchim ㅂ (Irregular)
|
ㅂ vira 우 + ㄹ 뻔하다
|
굽다 (queimar/assar)
|
구울 뻔했다
|
|
Batchim ㄷ (Irregular)
|
ㄷ vira ㄹ + 을 뻔하다
|
듣다 (ouvir)
|
들을 뻔했다
|
|
Esquecer (Comum)
|
Adicione -을 뻔하다
|
잊다 (esquecer)
|
잊을 뻔했다
|
Espectro de formalidade
버스를 놓칠 뻔했습니다. (Commute)
버스를 놓칠 뻔했어요. (Commute)
버스 놓칠 뻔했어. (Commute)
버스 놓칠 뻔! (Commute)
Quando usar -(으)ㄹ 뻔하다
Acidentes
- 넘어지다 Cair
- 부딪치다 Bater/Esbarrar
Erros
- 잊다 Esquecer
- 놓치다 Perder (ônibus/chance)
Emoções
- 울다 Chorar
- 웃다 Rir
Quase Aconteceu vs. Intenção
Como conjugar -(으)ㄹ 뻔하다
O radical termina em vogal?
O radical termina em ㄹ?
Verbos mais usados com -(으)ㄹ 뻔하다
Imprevistos Diários
- • 지각하다 (atrasar-se)
- • 놓치다 (perder)
- • 잊다 (esquecer)
Eventos Físicos
- • 넘어지다 (cair)
- • 부딪치다 (esbarrar)
- • 떨어뜨리다 (deixar cair)
Exemplos por nível
넘어질 뻔했어요.
I almost fell.
지각할 뻔했어요.
I almost was late.
하마터면 버스를 놓칠 뻔했어요.
I almost missed the bus.
너무 웃겨서 죽을 뻔했어요.
I almost died laughing.
그 사실을 말할 뻔했네요.
I almost told that fact.
하마터면 큰 실수를 저지를 뻔했습니다.
I almost made a big mistake.
Fácil de confundir
Both mean 'almost'.
Both involve future/past speculation.
Tense confusion.
Erros comuns
먹을 뻔해요 (for a good meal)
맛있게 먹었어요
넘어질 뻔했다 (in formal setting)
넘어질 뻔했습니다
거의 넘어졌어요
넘어질 뻔했어요
넘어질 뻔하다
넘어질 뻔했다
지각할 뻔했어 (to boss)
지각할 뻔했습니다
거의 늦을 뻔했어
늦을 뻔했어
죽을 뻔했다 (for a small joke)
웃겨 죽는 줄 알았다
비가 올 뻔했다 (when it didn't rain)
비가 올 것 같았다
시험을 통과할 뻔했다
시험에 떨어질 뻔했다
그를 만날 뻔했다 (when you wanted to meet him)
그를 만날 뻔했다 (only if you didn't want to)
실수를 저지를 뻔했어 (in a formal report)
실수를 저지를 뻔했습니다
그것을 말할 뻔했다 (in a formal speech)
그것을 언급할 뻔했습니다
거의 죽을 뻔했다 (when you were actually sick)
죽을 뻔했다
그렇게 할 뻔했다
그렇게 할 뻔했습니다
Padrões de frases
하마터면 ___ 뻔했어요.
너무 웃겨서 ___ 뻔했어요.
___ 뻔했네요.
___ 뻔했어.
Real World Usage
버스 놓칠 뻔했어 ㅠㅠ
오늘 진짜 죽을 뻔함 ㅋㅋㅋ
실수할 뻔했습니다.
여권을 잃어버릴 뻔했어요.
음식을 쏟을 뻔했어요.
넘어질 뻔했네.
O Turbo do Drama
Sempre no Passado
Exagero é Tudo
Smart Tips
Use '하마터면' to start your sentence for drama.
Use '죽을 뻔했다' for extreme feelings.
Always use '뻔했습니다'.
Check if the event is negative.
Pronúncia
Liaison
The 'ㄹ' in '뻔할' often links to the next vowel.
Rising at the end
넘어질 뻔했어요↗?
Asking if someone almost fell.
Memorize
Mnemônico
Think of '뻔' as 'phew'—the sound you make when you avoid a disaster.
Associação visual
Imagine a person slipping on a banana peel but catching themselves at the last second, shouting 'Phew!'
Rhyme
Almost happened, don't you fret, just add 뻔했다 to the net.
Story
I was walking to the store. I tripped on a rock. I almost fell. I said, 'Phew, 넘어질 뻔했다!'
Word Web
Desafio
Write 3 sentences about things that almost happened to you today.
Notas culturais
Koreans use this often to express relief. It's a way of sharing a small, relatable struggle.
Derived from the verb '뻔하다' which means 'to be obvious' or 'to be on the verge of'.
Iniciadores de conversa
오늘 위험한 일 있었어요?
오늘 지각할 뻔했나요?
가장 웃겼던 기억이 뭐예요?
실수할 뻔한 적 있어요?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
우산을 지하철에 ___ 뻔했어요.
Escolha a frase correta:
버스 놓칠 뻔해요.
Score: /3
Exercicios praticos
8 exercises버스를 ___ 뻔했어요.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
넘어질 뻔해.
넘어질 뻔하다 -> ?
Match '죽을 뻔했다' to meaning.
지각할 / 뻔했다 / 하마터면
Which is a near-miss?
너무 웃겨서 ___ 뻔했어요.
Score: /8
Practice Bank
10 exercises지각할 ___.
울으ㄹ 뻔했다.
[뻔했어요 / 버스를 / 놓칠 / 하마터면]
창피해서 ___.
Escolha a forma correta:
Combine os pares:
___ 핸드폰 떨어뜨릴 뻔했다!
사고가 날 뻔해요.
Escolha a frase formal:
___ 뻔했어요.
Score: /10
Perguntas frequentes (8)
No, it is strictly for negative or dangerous events you avoided.
Yes, because you are reflecting on a near-miss that already happened.
'거의' is for progress, '뻔하다' is for near-misses.
Yes, use the formal ending '뻔했습니다'.
No, but it adds emphasis.
It is hyperbole to emphasize the intensity of the feeling.
It sounds unnatural and confusing.
Yes, in essays or stories to describe events.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
casi + verb
Korean requires specific verb conjugation.
faillir + infinitive
French uses an auxiliary verb.
beinahe + verb
Korean uses a suffix pattern.
〜そうになる
The conjugation rules differ slightly.
差点
Chinese does not conjugate the verb.
كاد أن
Arabic uses a prefix/auxiliary structure.
Learning Path
Prerequisites
Vídeos relacionados
Related Grammar Rules
Não há escolha a não ser... (-ㄹ/을 수밖에 없다)
### Overview Fala, pessoal! Vamos mergulhar em um dos pontos mais interessantes e úteis da gramática coreana para quem...
Presente Progressivo: -ando/-endo (고 있다)
### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Hoje vamos mergulhar em um dos tópicos mais importantes para quem quer soar natur...
Ao limite absoluto: (-ㄹ/을 대로)
### Overview Olha só, vamos falar sobre uma estrutura que vai elevar o seu nível de coreano: o `-(ㄹ/을) 대로`. Se você...
Apenas/Só: Limitação Enfática (-ㄹ/을 뿐이다)
### Overview Fala, pessoal! Como professor, sei muito bem que, quando a gente chega no nível B2 de coreano, o desafio d...
Suposição Lógica: -ㄹ/을 법하다
Overview Já assistiu a um K-drama onde a reviravolta é louca, mas de alguma forma... faz sentido? Você acena e pensa: "S...