B1 Collocation Formal

يخفض التكاليف

yukhfidh al-takalif

Reduce costs

Significado

To lessen the expenses or financial outlay.

🌍

Contexto cultural

In the Gulf, especially in Dubai and Riyadh, 'khafḍ al-takālif' is a buzzword in the 'Vision 2030' era, focusing on moving away from oil dependency toward efficiency. Egyptians often use the word 'Tawfeer' (saving) in daily life, but 'khafḍ al-takālif' is strictly for the news and big business. In Lebanon and Syria, due to economic fluctuations, this phrase is heard daily on the news regarding the 'Mizaniyya' (budget). In Morocco and Tunisia, you might hear the French 'réduire les coûts' mixed with Arabic, but 'khafḍ al-takālif' remains the formal written standard.

🎯

Use the Masdar

In professional writing, use the noun form 'Khafḍ al-takālif' (Cost reduction) as a subject to sound more academic.

⚠️

Don't say 'Cut'

Avoid translating 'cut' literally as 'qaṭa'a'. In Arabic, we 'lower' (khaffada) or 'reduce' (qallala) costs.

Significado

To lessen the expenses or financial outlay.

🎯

Use the Masdar

In professional writing, use the noun form 'Khafḍ al-takālif' (Cost reduction) as a subject to sound more academic.

⚠️

Don't say 'Cut'

Avoid translating 'cut' literally as 'qaṭa'a'. In Arabic, we 'lower' (khaffada) or 'reduce' (qallala) costs.

💬

Generosity vs. Business

Never use this phrase when hosting guests; it sounds like you are complaining about the cost of the food!

Teste-se

Fill in the blank with the correct form of the verb 'khaffada'.

الشركة _______ التكاليف العام الماضي.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: خفضت

The subject 'Al-Sharika' (The company) is feminine singular, so the past tense verb must be 'khaffaḍat'.

Which of these is the most formal way to say 'We need to save money' in a meeting?

في الاجتماع، نقول:

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: يجب أن نخفض التكاليف

This is the standard formal Modern Standard Arabic expression for business.

Match the Arabic phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: a

These are essential business collocations.

Complete the dialogue.

أحمد: المصاريف كثيرة جداً. سارة: نعم، يجب أن _______.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: نخفض التكاليف

The context of 'high expenses' requires a solution like 'cutting costs'.

🎉 Pontuação: /4

Recursos visuais

Banco de exercicios

4 exercicios
Fill in the blank with the correct form of the verb 'khaffada'. Fill Blank B1

الشركة _______ التكاليف العام الماضي.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: خفضت

The subject 'Al-Sharika' (The company) is feminine singular, so the past tense verb must be 'khaffaḍat'.

Which of these is the most formal way to say 'We need to save money' in a meeting? Choose A2

في الاجتماع، نقول:

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: يجب أن نخفض التكاليف

This is the standard formal Modern Standard Arabic expression for business.

Match the Arabic phrase with its English equivalent. Match B1

Combine cada item a esquerda com seu par a direita:

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: a

These are essential business collocations.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

أحمد: المصاريف كثيرة جداً. سارة: نعم، يجب أن _______.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: نخفض التكاليف

The context of 'high expenses' requires a solution like 'cutting costs'.

🎉 Pontuação: /4

Perguntas frequentes

4 perguntas

It is understood everywhere, but in daily speech, people prefer 'qallil al-maṣārīf'.

'Khafḍ' is the general act, while 'takhfīḍ' often refers to a specific discount or a one-time reduction.

No, for calories or weight, use 'inqāṣ' or 'taqlīl'.

In business, it's usually positive (efficiency). In social services, it's often negative (budget cuts).

Frases relacionadas

🔄

ترشيد الإنفاق

synonym

Rationalizing spending

🔗

سياسة التقشف

builds on

Austerity policy

🔗

رفع التكاليف

contrast

Raising costs

🔗

توفير المال

similar

Saving money

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!