جزئياً
جزئياً em 30 segundos
- An essential adverb meaning 'partially' or 'in part,' derived from the root for 'part' (جزء).
- Primarily used in formal contexts like weather reports, news, and academic writing to qualify statements.
- Always placed after the verb or adjective it modifies in a sentence, unlike the flexible placement in English.
- A key word for A1 learners to describe the weather (partly cloudy) and for advanced learners to provide nuance.
The Arabic word جزئياً (Juz’iyyan) is a fundamental adverb that every learner should master early in their journey. At its core, it translates to 'partially' or 'in part.' It is derived from the noun جزء (Juz’), which means 'part' or 'portion.' In the Arabic language, adverbs are frequently formed by adding the accusative tanween (ً) to the end of a noun or adjective, transforming the concept of a 'part' into the manner of being 'partial.' This specific word is indispensable because it allows speakers to qualify their statements, moving away from binary 'yes/no' or 'all/nothing' absolutes to a more nuanced description of reality.
- Grammatical Category
- Adverb of Manner (حرف تمييز أو حال). It describes the extent to which an action is performed or a state exists.
In everyday conversation, you will hear this word used to describe weather conditions, levels of understanding, the completion of tasks, or even emotional states. It provides a linguistic safety net; instead of saying you finished your homework, you might say you finished it جزئياً to indicate there is still work to be done. This precision is highly valued in both Modern Standard Arabic (MSA) and various dialects, although the pronunciation may shift slightly in regional speech.
السماء غائمة جزئياً اليوم في القاهرة.
(The sky is partially cloudy today in Cairo.)
Beyond simple descriptions, the word carries significant weight in professional and academic contexts. In a laboratory, a reaction might be جزئياً successful. In a legal document, a contract might be جزئياً void. This versatility across registers—from the street to the courtroom—makes it a high-frequency term. Understanding its root also helps learners connect it to other words like تجزئة (retail/fragmentation) and مجتزأ (excerpted), building a robust mental map of the Arabic lexicon.
- Morphology
- Root: ج-ز-ء (J-Z-'). Pattern: Ism (Noun) + Tanween. The hamza sits on the line because it follows a consonant (zay) and is followed by the tanween marker.
Furthermore, the use of this word reflects a cultural tendency toward modesty and accuracy. In many Arab cultures, making absolute claims can be seen as overconfident or even tempting fate. By using 'partially,' a speaker acknowledges the complexity of a situation. For instance, if asked if they like a certain food, saying 'I like it partially' is a polite way to indicate mixed feelings without being blunt. This subtle social utility is just as important as its grammatical function.
أفهم ما تقوله جزئياً، لكنني أحتاج لمزيد من التوضيح.
(I understand what you are saying partially, but I need more clarification.)
Finally, it is worth noting that while جزئياً is the standard adverb, it is part of a larger family of qualifiers. Learning it opens the door to understanding its opposites, like كلياً (totally) and تماماً (completely). By contrasting these terms, students can rapidly expand their descriptive capabilities. The word is not just a vocabulary item; it is a tool for precision and a bridge to more complex sentence structures involving conditional clauses and degree modifiers.
- Synonym Alert
- Often interchangeable with 'إلى حد ما' (to some extent) in casual speech, but 'جزئياً' remains the most formal and precise choice for writing.
تم حل المشكلة جزئياً بعد تدخل المدير.
(The problem was partially solved after the manager's intervention.)
Using جزئياً correctly in a sentence requires an understanding of its placement and the verbs it typically modifies. In Arabic, adverbs usually follow the verb or the entire predicate they modify. This is a key difference from English, where 'partially' might appear before the verb ('He partially agreed') or after it ('He agreed partially'). In Arabic, the standard position is after the action or the state has been established, providing a trailing qualification that refines the meaning.
- Sentence Structure
- [Verb/Subject] + [Predicate] + جزئياً. Example: المشروع (The project) ناجح (is successful) جزئياً (partially).
One of the most common uses is with passive verbs. When something is 'done' or 'completed' in part, جزئياً acts as the modifier. For example, 'The bridge was built partially' would be بُني الجسر جزئياً. Here, the adverb tells us the status of the construction. It is also frequently used with adjectives to modify the degree of a quality. If a room is 'partially dark,' you would say الغرفة مظلمة جزئياً. This pattern is consistent and easy for learners to replicate once they have the basic vocabulary for objects and qualities.
وافق مجلس الإدارة على الاقتراح جزئياً.
(The board of directors partially agreed to the proposal.)
When dealing with negations, جزئياً can create a sophisticated distinction. Saying 'I don't understand' (لا أفهم) is different from saying 'I understand only partially' (أفهم جزئياً فقط). The latter implies progress and a desire for more information, which is a more positive and constructive way to communicate in a learning environment. Learners should practice using it with cognitive verbs like 'to know' (عرف), 'to understand' (فهم), and 'to remember' (تذكر).
- Common Verb Pairings
- 1. يكتمل (to be completed) 2. يختفي (to disappear) 3. يتغير (to change) 4. ينجح (to succeed).
In more complex sentences, جزئياً can be used in contrast with كلياً. For example, 'The moon is partially visible, not totally visible' (القمر ظاهر جزئياً، وليس كلياً). This contrast helps emphasize the specific state of the subject. It is also used in scientific descriptions, such as 'partially hydrogenated oils' or 'partially submerged objects,' showing that the word is essential for technical and descriptive writing. For an A1 learner, focusing on 'partly cloudy' and 'partially finished' is the best starting point.
هذا الحل يعالج المشكلة جزئياً وليس بشكل كامل.
(This solution addresses the problem partially and not completely.)
Another interesting usage is in the context of time or frequency. While usually a measure of 'how much,' it can sometimes imply 'during part of the time' if the context supports it, though other words like أحياناً (sometimes) are more common for time. However, in phrases like 'partially employed' (موظف جزئياً), it refers to the scope of the work. This shows how the word bridges the gap between quantity and manner.
- Word Order Tip
- Always place 'جزئياً' after the word it modifies. Putting it before the verb is an English-influenced mistake that sounds unnatural in Arabic.
الخطة تعتمد جزئياً على الدعم الخارجي.
(The plan depends partially on external support.)
If you turn on an Arabic news channel like Al Jazeera or Al Arabiya, you are almost guaranteed to hear the word جزئياً within the first fifteen minutes. Its primary habitat is the weather forecast. Meteorologists use it constantly to describe the sky. The phrase غائم جزئياً (partly cloudy) is a staple of Arabic broadcasting. If you are learning Arabic to travel, this is one of the most practical phrases you can learn, as it helps you understand the daily weather reports in any Arab city.
- Domain: Meteorology
- Used to describe cloud cover, rainfall, or visibility. It is the standard term for anything that isn't 'clear' or 'completely overcast.'
Beyond the weather, you will hear جزئياً in political and economic news. When a government announces a 'partial lifting of subsidies' or a 'partial withdrawal of troops,' the word used is جزئي (as an adjective) or جزئياً (as an adverb). In these contexts, it signifies a step-by-step approach or a compromise. For students of political science or international relations, this word is a key piece of vocabulary for discussing policy and conflict resolution in the Middle East.
أعلنت الحكومة عن فتح الحدود جزئياً للتجارة.
(The government announced the partial opening of borders for trade.)
In academic settings, such as universities or research centers, the word is used to describe findings and methodologies. A professor might say that a theory is 'partially correct' or that the data 'partially supports' a hypothesis. It allows for the intellectual rigor required in higher education. If you are listening to a lecture on history or sociology in Arabic, listen for how the speaker uses this word to qualify their arguments and avoid making sweeping generalizations.
- Domain: Daily Life
- Common in repair shops (fixed partially), restaurants (order partially ready), and offices (reports partially done).
In the workplace, جزئياً is used during progress meetings. When a manager asks about a task, an employee might respond that it is finished جزئياً to manage expectations. It is also found in the context of 'part-time work' (عمل جزئي), though in this case, it functions as an adjective. However, if you are describing how you work, you might say you are 'working partially from home' (أعمل جزئياً من المنزل). This reflects modern shifts in work culture across the Arab world.
تم استعادة التيار الكهربائي جزئياً في المدينة.
(The electricity was partially restored in the city.)
Finally, you will encounter this word in literature and poetry, though perhaps less frequently than in technical prose. In literature, it might describe a partially hidden face, a partially revealed secret, or a partially felt emotion. It adds a layer of mystery and incompleteness that is often a theme in modern Arabic fiction. Whether you are reading a newspaper, listening to the radio, or chatting with a colleague, جزئياً is a constant companion in the Arabic-speaking world.
- Frequency
- Extremely high in news and academic writing; moderate in daily conversation where 'shway' (a bit) might be used instead.
الرؤية واضحة جزئياً بسبب الضباب.
(Visibility is partially clear due to the fog.)
One of the most frequent mistakes English speakers make when using جزئياً is its placement in the sentence. In English, we often place 'partially' before the verb: 'I partially understand.' If you translate this literally into Arabic as أنا جزئياً أفهم, it sounds very awkward and 'foreign.' In Arabic, the adverb almost always comes after the verb or the adjective it modifies. The correct way is أفهم جزئياً. This is a fundamental rule of Arabic syntax that applies to most adverbs of manner.
- Mistake: Wrong Placement
- Incorrect: هو جزئياً نجح (He partially succeeded).
Correct: هو نجح جزئياً.
Another common error is confusing جزئياً (the adverb) with جزئي (the adjective). While they look similar, their functions are different. جزئي must agree with the noun it describes in gender and number, and it usually follows the noun. For example, 'a partial solution' is حلٌّ جزئيٌّ. جزئياً, on the other hand, is an adverb and remains in the accusative case regardless of the subject. Beginners often forget the tanween at the end, saying جزئي when they mean 'partially,' which changes the grammatical structure of the sentence.
الخطأ: الشمس مغطاة جزئي.
الصواب: الشمس مغطاة جزئياً.
(The sun is partially covered.)
Confusion with similar-sounding words or concepts is also common. Some learners use قليلاً (a little) when they should use جزئياً. While 'a little' and 'partially' overlap, جزئياً specifically refers to a portion of a whole, whereas قليلاً refers to quantity or intensity. If you say 'I ate partially,' it sounds like you ate only some parts of the food (like only the crust of a pizza), whereas 'I ate a little' means you didn't eat much. Understanding this nuance is key to achieving natural-sounding Arabic.
- Spelling Note
- Don't forget the 'Alif' (ا) at the end. The tanween al-fath usually sits on an Alif unless the word ends in a Ta Marbuta or a specific type of Hamza. In 'جزئياً', the Alif is mandatory.
Finally, students often over-rely on this word in casual conversation. While جزئياً is perfectly correct, native speakers in informal settings might use يعني (meaning/sort of) or نص نص (half-half) to express partiality. Using جزئياً in a very informal chat with friends might sound slightly 'bookish' or overly formal. It’s important to match your vocabulary to the social context, though using the formal word is never 'wrong,' just potentially stiff.
الخطأ: هو جزئياً يعرف الحقيقة.
الصواب: هو يعرف الحقيقة جزئياً.
(He knows the truth partially.)
Lastly, watch out for the hamza placement. Some learners write it on an 'Alif' or a 'Ya' inside the word incorrectly. In جزئياً, the hamza is on the line because the letter before it (zay) is a 'sakin' (carrying a sukun/no vowel). Getting the orthography right is as important as the pronunciation for written exams and professional communication.
- Summary of Mistakes
- 1. Placement before the verb. 2. Omitting the tanween/Alif. 3. Confusing with adjective form. 4. Misplacing the hamza.
التقرير جاهز جزئياً فقط.
(The report is only partially ready.)
While جزئياً is the most direct translation of 'partially,' Arabic offers several synonyms and related terms that provide different shades of meaning. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and allow you to choose the most precise word for any given situation. The most common alternative is the phrase إلى حدٍ ما (ila haddin ma), which literally means 'to a certain limit' or 'to some extent.' This is very common in spoken Arabic and is slightly less formal than جزئياً.
- Comparison: جزئياً vs. إلى حد ما
- جزئياً: More technical, formal, and precise. Used in science, law, and news.
إلى حد ما: More conversational and flexible. Used when expressing opinions or feelings.
Another useful word is نسبياً (nisbiyan), meaning 'relatively.' While not a direct synonym for 'partially,' they are often used in similar contexts. For example, if you say the weather is 'partially cold,' you mean some parts of the day or area are cold. If you say it is 'relatively cold,' you are comparing it to another day or a standard temperature. Learners often mix these up, but نسبياً is about comparison, while جزئياً is about composition.
السيارة محطمة جزئياً بعد الحادث.
(The car is partially wrecked after the accident.)
In more advanced or literary Arabic, you might encounter بشكل غير كامل (bi-shaklin ghayr kamil), which means 'in an incomplete way.' This is a multi-word alternative that is very clear but slightly more wordy than the single adverb جزئياً. It is useful if you want to emphasize the lack of completeness. There is also بعض الشيء (ba'da al-shay'), meaning 'somewhat' or 'a bit.' This is very common in literature to describe feelings: 'He felt partially happy' could be شعر بالسعادة بعض الشيء.
- Comparison: جزئياً vs. قليلاً
- جزئياً: Refers to a portion of a whole structure or task.
قليلاً: Refers to a small amount of quantity or low intensity.
For those interested in dialect, in Egyptian Arabic, you might hear حتة حتة (piece by piece) or مش قوي (not strongly/not fully) to express similar ideas. In Levantine dialects, شوية (a little) is the universal qualifier for almost everything partial. However, learning the formal جزئياً provides you with a solid foundation that is respected and understood across all twenty-two Arabic-speaking countries, regardless of the local slang.
المسألة تم فهمها جزئياً من قبل الطلاب.
(The issue was partially understood by the students.)
To summarize, while جزئياً is your 'go-to' word for 'partially,' keep إلى حد ما for conversations, نسبياً for comparisons, and قليلاً for small amounts. Mastering these distinctions is what separates a beginner from an intermediate speaker. By using the right word in the right context, you demonstrate a deep respect for the precision and beauty of the Arabic language.
- Antonyms to Know
- 1. كلياً (Totally) 2. تماماً (Completely) 3. كافّة (Entirely) 4. جملةً (In whole).
وافقوا على الشروط جزئياً لتجنب الخلاف.
(They partially agreed to the terms to avoid conflict.)
How Formal Is It?
Curiosidade
The word 'Juz' is also the term used for the 30 equal parts of the Quran. Therefore, every Arabic speaker associates this root with structured, meaningful divisions of a whole.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'z' as an 's'.
- Omitting the glottal stop (hamza) after the 'z'.
- Making the 'i' sound too long like a double 'ee'.
- Forgetting the nasal 'n' sound at the end (tanween).
- Merging the 'z' and 'i' without the slight pause of the hamza.
Nível de dificuldade
Easy to recognize once the root 'Juz' is known. The hamza placement is the only tricky part.
Requires knowledge of the tanween al-fath and hamza rules on the line.
Pronunciation is straightforward but requires the glottal stop.
Easily identified in news and weather reports due to high frequency.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Adverb formation with Tanween Al-Fath
جزء (noun) -> جزئياً (adverb)
Adverbial placement (Post-modification)
نجح (verb) + جزئياً (adverb)
Hamza on the line (Hamza Mutatarifa)
The hamza in جزئياً stays on the line because it follows a consonant with a sukun.
Nisba Adjective vs. Adverb
جزئي (adjective) vs. جزئياً (adverb)
Adverbs as 'Hal' (State)
In the sentence 'جاء الخبر جزئياً', it describes the state of the news.
Exemplos por nível
السماء غائمة جزئياً اليوم.
The sky is partly cloudy today.
Adverb modifying the adjective 'cloudy'.
أنا أفهم الدرس جزئياً.
I understand the lesson partially.
Follows the verb 'understand'.
الواجب منزلي مكتمل جزئياً.
The homework is partially completed.
Modifies the predicate 'completed'.
الشاي ساخن جزئياً.
The tea is partially hot (lukewarm).
Simple adjective modification.
البيت نظيف جزئياً.
The house is partially clean.
Qualifier for the state of the house.
أقرأ الكتاب جزئياً كل ليلة.
I read the book partially every night.
Adverb of manner for the action of reading.
النافذة مفتوحة جزئياً.
The window is partially open.
Describes the state of the window.
أنا مشغول جزئياً الآن.
I am partially busy now.
Qualifies the adjective 'busy'.
نجح المشروع جزئياً في البداية.
The project succeeded partially at the beginning.
Modifies the past tense verb 'succeeded'.
الطريق مغلق جزئياً بسبب الإصلاحات.
The road is partially closed due to repairs.
Explains the extent of the closure.
أنا أتذكر القصة جزئياً فقط.
I remember the story only partially.
Used with 'only' (فقط) for emphasis.
الخطة تغيرت جزئياً بعد الاجتماع.
The plan changed partially after the meeting.
Modifies the reflexive verb 'changed'.
المحل مفتوح جزئياً في أيام العطلة.
The shop is partially open on holidays.
Describes business operations.
تحدثت مع المدير جزئياً عن المشكلة.
I spoke with the manager partially about the problem.
Limits the scope of the conversation.
السيارة تعمل جزئياً وتحتاج ميكانيكي.
The car works partially and needs a mechanic.
Describes the functional state.
الشمس غابت جزئياً خلف الجبال.
The sun set partially behind the mountains.
Describes a physical process.
تم حل النزاع جزئياً بين الطرفين.
The conflict was partially resolved between the two parties.
Used with a passive construction (تم حل).
يعتمد الاقتصاد جزئياً على السياحة.
The economy depends partially on tourism.
Modifies the verb 'depends' (يعتمد).
أوافق على هذا الرأي جزئياً.
I agree with this opinion partially.
Standard way to express nuanced agreement.
تم استعادة البيانات جزئياً بعد العطل.
The data was partially recovered after the crash.
Technical context regarding data.
المدينة دمرت جزئياً بسبب الزلزال.
The city was partially destroyed by the earthquake.
Describes the scale of damage.
تعلمت اللغة جزئياً خلال سفري.
I learned the language partially during my travel.
Describes the extent of learning.
النظام يعمل جزئياً في الوقت الحالي.
The system is working partially at the moment.
Status report in a professional context.
المريض تماثل للشفاء جزئياً.
The patient has partially recovered.
Medical context for recovery.
هذه الدراسة تدعم الفرضية جزئياً فقط.
This study supports the hypothesis only partially.
Academic usage for research findings.
تم تعديل القانون جزئياً ليناسب الظروف.
The law was partially amended to suit the circumstances.
Legal context for amendments.
الشركة ممولة جزئياً من قبل الحكومة.
The company is partially funded by the government.
Economic context for funding.
الرؤية السياسية تتوافق جزئياً مع الواقع.
The political vision partially aligns with reality.
Political analysis usage.
تم رفع الحظر جزئياً عن التجارة الخارجية.
The ban was partially lifted on foreign trade.
Official administrative terminology.
القصيدة تعبر جزئياً عن معاناة الشاعر.
The poem partially expresses the poet's suffering.
Literary criticism usage.
التكنولوجيا ساهمت جزئياً في حل المشكلة.
Technology contributed partially to solving the problem.
Discussing causality and contribution.
المبنى مهجور جزئياً منذ سنوات.
The building has been partially abandoned for years.
Describes a long-term state.
يمكن تفسير هذه الظاهرة جزئياً من خلال علم النفس.
This phenomenon can be partially explained through psychology.
High-level academic explanatory style.
العدالة تحققت جزئياً بعد صدور الحكم.
Justice was partially achieved after the verdict was issued.
Abstract concept modification.
الرواية مستوحاة جزئياً من أحداث حقيقية.
The novel is partially inspired by real events.
Describing creative origins.
النص مترجم جزئياً لتسهيل الفهم.
The text is partially translated to facilitate understanding.
Describing linguistic work.
الخسائر كانت مغطاة جزئياً من قبل التأمين.
The losses were partially covered by insurance.
Financial and legal precision.
الهوية الثقافية تتشكل جزئياً عبر اللغة.
Cultural identity is partially formed through language.
Sociological discourse.
المفاوضات نجحت جزئياً في خفض التصعيد.
The negotiations succeeded partially in de-escalating.
Diplomatic terminology.
النظرية تظل صحيحة جزئياً في ظل هذه المعطيات.
The theory remains partially correct given these data.
Scientific validation terminology.
الوعي الإنساني يظل لغزاً مفككاً جزئياً.
Human consciousness remains a partially dismantled mystery.
Philosophical and poetic abstraction.
النظام العالمي يعاد تشكيله جزئياً في القرن الحالي.
The world order is being partially reshaped in the current century.
Geopolitical macro-analysis.
الحقيقة التاريخية غالباً ما تكون موثقة جزئياً.
Historical truth is often only partially documented.
Historiographical observation.
تم استيعاب الصدمة الاقتصادية جزئياً بفضل السياسات النقدية.
The economic shock was partially absorbed thanks to monetary policies.
Advanced economic theory usage.
العمل الفني يعبر جزئياً عن اللاوعي الجمعي.
The artwork partially expresses the collective unconscious.
Psychoanalytic art criticism.
السيادة الوطنية قد تتأثر جزئياً بالاتفاقيات الدولية.
National sovereignty may be partially affected by international agreements.
Political science nuance.
المنطق الصوري يعالج المعضلات الرياضية جزئياً.
Formal logic addresses mathematical dilemmas partially.
Epistemological precision.
الاستقرار الإقليمي مرهون جزئياً بتوازن القوى.
Regional stability is partially contingent upon the balance of power.
Strategic and diplomatic discourse.
Colocações comuns
Frases Comuns
— A partial solution. It means the problem isn't fully gone but improved.
هذا حل جزئي للأزمة.
— Part-time (work). Refers to working fewer hours than a full schedule.
أبحث عن عمل بدوام جزئي.
— Partial memory loss. Forgetting only certain events or periods.
تعرض لفقدان ذاكرة جزئي.
— Partial discharge or unloading. Used in logistics or physics.
تم التفريغ الجزئي للشحنة.
— Partial confession. Admitting to some but not all of an act.
قدم المتهم اعترافاً جزئياً.
Frequentemente confundido com
This is the adjective 'partial.' It must agree with a noun. 'جزئياً' is the adverb 'partially' and modifies verbs or adjectives.
Means 'a little.' Use 'جزئياً' for parts of a whole and 'قليلاً' for small quantities or intensity.
Means 'relatively.' Use this for comparisons, whereas 'جزئياً' is used for composition.
Expressões idiomáticas
— A half-measure or a partial solution that doesn't really fix the root cause.
لا نريد نصف حل للمشكلة.
Casual/Political— Neither here nor there; partially one thing and partially another.
رأيي في الموضوع بين بين.
Literary/Classical— To take partial control or possession of something.
وضعت الشركة يدها جزئياً على السوق.
Business— To see only part of the picture (often used like 'glass half full/empty').
أنت ترى الحقيقة جزئياً فقط.
Philosophical— A partial step toward a goal; not the whole journey but part of it.
هذا النجاح خطوة جزئية في الطريق.
Motivational— Used to imply that something might be partially good but contains flaws.
العرض جيد جزئياً، ولكن ليس كل ما يلمع ذهباً.
Proverbial— A partial hint or an incomplete statement that implies more.
فهمت قصده من نصف كلمة.
Idiomatic— To partially remember something (on the tip of the tongue).
الاسم جزئياً على طرف لساني.
Daily Life— To leave the door partially open (metaphorically, for negotiations).
تركوا الباب موارباً جزئياً للصلح.
Diplomatic— To gain only a partial or illusory result (grasping the wind).
كانت وعوده جزئياً قبض ريح.
LiteraryFácil de confundir
Both relate to 'some' or 'part.'
'بعض' is a noun/quantifier used before another noun (some people). 'جزئياً' is an adverb used after a verb or adjective.
بعض الناس (some people) vs. فهمت جزئياً (I understood partially).
Commonly used in dialects to mean 'a bit' or 'partially.'
'شوية' is dialect-specific and informal. 'جزئياً' is Modern Standard Arabic and formal.
فهمت شوية (Dialect) vs. فهمت جزئياً (MSA).
Partial things are often temporary.
'مؤقتاً' means 'temporarily' (time-based). 'جزئياً' means 'partially' (extent-based).
الطريق مغلق مؤقتاً (Temporarily) vs. الطريق مغلق جزئياً (Partially).
Both imply something is not 100%.
'تقريباً' means 'almost' or 'approximately.' 'جزئياً' means 'partially.'
انتهيت تقريباً (I am almost finished) vs. انتهيت جزئياً (I finished a part).
Both relate to steps or parts.
'تدريجياً' means 'gradually' (step-by-step over time). 'جزئياً' describes the state at a single moment.
تغير الطقس تدريجياً (Gradually) vs. الجو غائم جزئياً (Partially).
Padrões de frases
Subject + Adjective + جزئياً
الجو غائم جزئياً.
Verb + Object + جزئياً
فهمت الدرس جزئياً.
Passive Verb + جزئياً
تم حل المشكلة جزئياً.
Verb + جزئياً + على
يعتمد النجاح جزئياً على العمل.
يمكن + المصدر + جزئياً
يمكن تفسير الأمر جزئياً.
اسم + مضاف إليه + جزئياً
تحقيق الأهداف يتم جزئياً.
Adjective + جزئياً + وليس + كلياً
الحل ناجح جزئياً وليس كلياً.
جزئياً + فقط
التقرير جاهز جزئياً فقط.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Extremely high in weather, news, and academic domains.
-
أنا جزئياً أفهم
→
أنا أفهم جزئياً
In Arabic, the adverb should follow the verb, not precede it like in English.
-
الجو غائم جزئي
→
الجو غائم جزئياً
You must use the adverbial form (with tanween) to modify the adjective. 'جزئي' is an adjective.
-
Writing the hamza on an Alif (جزأياً)
→
Writing it on the line (جزئياً)
The hamza follows a consonant with a sukun, so it sits on the line (Hamza Mutatarifa rules).
-
Using it for time (I'll come partially)
→
Using it for extent (The work is partially done)
'جزئياً' refers to the portion of a whole, not a duration of time.
-
Omitting the Alif in writing (جزئيً)
→
جزئياً
The tanween al-fath requires an alif 'seat' in this word structure.
Dicas
Adverbial Suffix
Remember that the '-iyyan' ending is a common way to turn nouns into adverbs in Arabic. Master this pattern and you'll unlock hundreds of words.
Root Power
Connect 'جزئياً' to 'Juz' (part). If you know 'Juz' from the Quran or basic math, you already know the core of this word.
The Hamza Pause
Don't rush over the 'z'. There's a tiny catch in your throat (the hamza) before you say the 'i' part. This makes your Arabic sound authentic.
Weather First
Start by using it for the weather. 'الجو غائم جزئياً' is a perfect sentence to practice every time you see a few clouds.
The Alif Support
In written Arabic, adverbs ending in tanween al-fath almost always need an alif at the end. Don't forget to add it!
Be Precise
In an office or school, use 'جزئياً' instead of 'shway.' It shows you have a professional command of the language.
News Harvest
Listen to the news for five minutes. You will likely hear this word used to describe a law, a ceasefire, or a budget. It's everywhere!
Spot the Tanween
When reading, look for the double lines at the end of words. They are often your clue that a word is an adverb like 'جزئياً'.
The Nuance Tool
Use it to avoid being too blunt. Saying 'I agree partially' is much more polite than just saying 'I don't agree with everything.'
Universal Word
This is a Modern Standard Arabic word. It will be understood in Morocco, Iraq, Yemen, and everywhere in between.
Memorize
Mnemônico
Think of the word 'Juice'. If you only have a 'Juz' (part) of the juice, you are 'Juz-i-yan' (partially) satisfied. The 'yan' at the end is your 'yes' to having some, but not all.
Associação visual
Imagine a pie chart with only one slice colored in. That colored slice is the 'Juz'. The action of looking at that slice is 'Juz-i-yan'.
Word Web
Desafio
Try to use 'جزئياً' three times today: once to describe the weather, once to describe your work, and once to describe how much you understand a new Arabic sentence.
Origem da palavra
Derived from the Arabic root J-Z-' (ج-ز-ء), which fundamentally relates to dividing, cutting, or partitioning. This root is ancient and found throughout Semitic languages with similar meanings of 'cutting into pieces.'
Significado original: The original meaning of the noun 'Juz' was a physical piece or cut portion of a larger object, like a piece of bread or a section of land.
Semitic -> Afroasiatic -> Central Semitic -> Arabic.Contexto cultural
No specific sensitivities; the word is neutral and technical.
English speakers often use 'kind of' or 'sort of' in places where Arabic speakers would prefer the more formal 'partially' or 'to some extent.'
Pratique na vida real
Contextos reais
Weather Forecast
- غائم جزئياً
- صافي جزئياً
- أمطار جزئية
- ضباب جزئي
Academic/Research
- يدعم جزئياً
- صحيح جزئياً
- دراسة جزئية
- نتائج جزئية
Project Management
- مكتمل جزئياً
- جاهز جزئياً
- تقرير جزئي
- تمويل جزئي
Medical
- شفاء جزئي
- شلل جزئي
- فقدان جزئي
- عجز جزئي
Legal/Contracts
- تعديل جزئي
- قبول جزئي
- إلغاء جزئي
- تنفيذ جزئي
Iniciadores de conversa
"كيف هو الجو اليوم؟ هل هو غائم جزئياً؟ (How is the weather today? Is it partly cloudy?)"
"هل أنهيت مشروعك أم أنه مكتمل جزئياً فقط؟ (Did you finish your project or is it only partially complete?)"
"هل تتفق مع هذه الخطة جزئياً أم كلياً؟ (Do you agree with this plan partially or totally?)"
"هل تفهم اللغة العربية جزئياً الآن؟ (Do you understand Arabic partially now?)"
"هل تم إصلاح سيارتك جزئياً؟ (Was your car partially repaired?)"
Temas para diário
Write about a goal you have partially achieved this month. (اكتب عن هدف حققته جزئياً هذا الشهر.)
Describe the weather today using the word 'جزئياً'. (صف حالة الطقس اليوم باستخدام كلمة جزئياً.)
Reflect on a book you have partially read and why you haven't finished it. (تحدث عن كتاب قرأته جزئياً ولماذا لم تكمله.)
Explain a situation where a partial solution was better than nothing. (اشرح موقفاً كان فيه الحل الجزئي أفضل من لا شيء.)
Discuss how much of your daily routine is partially dependent on technology. (ناقش مدى اعتماد روتينك اليومي جزئياً على التكنولوجيا.)
Perguntas frequentes
10 perguntasYes, but it sounds more formal. In casual settings, people often use 'shway' or 'ila haddin ma.' However, everyone understands 'جزئياً' and it is the standard for weather and work reports.
The hamza is written on the line (ء) because the letter before it, the 'zay' (ز), has a sukun. It is followed by an alif with tanween.
The most common opposite is 'كلياً' (kulliyyan), which means 'totally' or 'entirely.' You can also use 'تماماً' (tamaman) for 'completely.'
It is grammatically better and more natural to place it after the verb. Placing it before the verb is often a sign of a non-native speaker translating literally from English.
No, it is used in many fields including law, science, economics, and daily life to describe anything that is not complete.
It is pronounced with a short 'a' and a nasal 'n,' similar to the word 'an' in English but shorter and crisper.
They mean the same thing. 'جزئياً' is a single-word adverb, while 'بشكل جزئي' is a prepositional phrase meaning 'in a partial way.' Both are very common.
Yes, you can say 'أنا سعيد جزئياً' (I am partially happy), although 'ila haddin ma' (to some extent) might sound more natural for emotions.
No. As an adverb, 'جزئياً' remains the same regardless of whether the subject is masculine or feminine.
Because its most common use—describing the weather as 'partly cloudy'—is one of the first things beginners learn in any language course.
Teste-se 180 perguntas
Write 'The sky is partly cloudy' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I understand the lesson partially.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The work is partially finished.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The road is partially closed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The plan changed partially.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The project is partially successful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The law was partially amended.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The city was partially destroyed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I agree with you partially.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The car is partially fixed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The document is partially translated.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I remember the name partially.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The eclipse is partial.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The company is partially funded.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The problem is partially solved.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The window is partially open.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The house is partially clean.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The report is partially ready.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The sky was partially blue.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am partially busy today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'جزئياً' correctly.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Partly cloudy' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I understand partially.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The project is partially complete.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The road is partially closed.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I agree partially.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The problem is partially solved.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Partial eclipse' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The car works partially.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The report is partially ready.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The sky is partly blue.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I remember the story partially.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The law changed partially.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The patient recovered partially.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The city is partially destroyed.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The window is partially open.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The company is partially funded.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The plan is partially successful.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The house is partially clean.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The truth is partially known.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'الجو غائم جزئياً.' What is the weather?
Listen: 'أفهم جزئياً.' Does the speaker understand everything?
Listen: 'المشروع مكتمل جزئياً.' Is the project finished?
Listen: 'الطريق مغلق جزئياً.' Can you drive through?
Listen: 'تم حل المشكلة جزئياً.' Is there still a problem?
Listen: 'السيارة تعمل جزئياً.' Should you take it to a mechanic?
Listen: 'وافق المدير جزئياً.' Did the manager say yes to everything?
Listen: 'التقرير جاهز جزئياً.' Is the report ready to submit?
Listen: 'الشمس غابت جزئياً.' Is it nighttime?
Listen: 'الخطة تغيرت جزئياً.' Is it the same plan?
Listen: 'المدينة دمرت جزئياً.' Is the whole city gone?
Listen: 'النافذة مفتوحة جزئياً.' Is the window closed?
Listen: 'المريض شفي جزئياً.' Is the patient healthy?
Listen: 'الشركة ممولة جزئياً.' Who pays for the company?
Listen: 'أوافق جزئياً.' Does the speaker totally agree?
Write a sentence using 'جزئياً' about the weather.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'جزئياً' about your work.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'جزئياً' is the most formal and precise way to say 'partially' in Arabic. It is a vital tool for moving beyond simple absolutes, allowing you to describe reality with accuracy. Example: 'السماء غائمة جزئياً' (The sky is partly cloudy).
- An essential adverb meaning 'partially' or 'in part,' derived from the root for 'part' (جزء).
- Primarily used in formal contexts like weather reports, news, and academic writing to qualify statements.
- Always placed after the verb or adjective it modifies in a sentence, unlike the flexible placement in English.
- A key word for A1 learners to describe the weather (partly cloudy) and for advanced learners to provide nuance.
Adverbial Suffix
Remember that the '-iyyan' ending is a common way to turn nouns into adverbs in Arabic. Master this pattern and you'll unlock hundreds of words.
Root Power
Connect 'جزئياً' to 'Juz' (part). If you know 'Juz' from the Quran or basic math, you already know the core of this word.
The Hamza Pause
Don't rush over the 'z'. There's a tiny catch in your throat (the hamza) before you say the 'i' part. This makes your Arabic sound authentic.
Weather First
Start by using it for the weather. 'الجو غائم جزئياً' is a perfect sentence to practice every time you see a few clouds.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de numbers
عدّ
A1Contar objetos ou números de forma sequencial.
عد
A1O ato de contar ou enumerar objetos. É usado para determinar a quantidade total de algo.
عددي
A1Numérico, expresso em números ou relacionado à contagem.
عشري
A1Decimal, relativo ao sistema numérico de base dez.
إجمال
B1O valor total ou a soma global de algo. Também significa um resumo ou uma visão geral de um tópico sem entrar em detalhes.
أحصى
B1Contar exaustivamente ou enumerar.
احتسب
B2Calcular, computar. Esperar uma recompensa divina.
أخيرا
A1Finalmente; por fim. Usado para expressar alívio após uma longa espera.
أكمل
A2Completar, terminar, concluir. Ele completou sua tarefa com sucesso. Por favor, preencha este formulário.
أولا
A1Primeiramente; em primeiro lugar. Usado para introduzir o primeiro ponto de uma lista ou argumento.