At the A1 level, you are learning the building blocks of Arabic. The word 'جزئياً' (Juz'iyyan) is an important tool for describing simple things around you. You will most commonly use it with the weather. For example, 'The sky is partly cloudy' (السماء غائمة جزئياً). This is a very useful phrase for daily life. You might also use it to talk about your learning progress, such as saying 'I understand partially' (أفهم جزئياً). At this stage, don't worry about complex grammar. Just remember that this word means 'partially' and it usually comes at the end of your sentence. It helps you be more specific than just saying 'yes' or 'no.' It is a 'level-up' word that makes your basic Arabic sound more natural and accurate. Focus on the pronunciation: Juz-i-yan. The 'yan' at the end is like the '-ly' in English words like 'slowly' or 'partially.' It's a great word to have in your basic vocabulary kit.
As an A2 learner, you are starting to form longer sentences and describe more complex situations. 'جزئياً' allows you to qualify your actions and states. You can use it to talk about tasks you are doing, like 'I finished the homework partially' (أنهيت الواجب جزئياً). You will also encounter it in simple news reports or reading passages about geography or science. At this level, you should start noticing the difference between the adverb 'جزئياً' and the adjective 'جزئي' (partial). For instance, 'a partial success' is 'نجاح جزئي.' Notice how the adverb doesn't change, but the adjective might change its ending to match the noun. This is also the stage where you can start comparing 'جزئياً' with 'قليلاً' (a little). Remember that 'جزئياً' is about parts of a whole. If you are describing a room that is only half-painted, 'جزئياً' is the perfect word. It adds a layer of sophistication to your descriptions and helps you move beyond simple subject-verb-object sentences.
At the B1 level, you are expected to handle more abstract topics and work-related contexts. 'جزئياً' becomes very useful in professional settings. You might use it in a meeting to say 'The project is partially complete' (المشروع مكتمل جزئياً) or 'We agree with the plan partially' (نوافق على الخطة جزئياً). This level of nuance is essential for effective communication in an office or academic environment. You should also be comfortable using it in the passive voice, which is common in formal Arabic. For example, 'The law was partially changed' (تغير القانون جزئياً). You will also start to see this word in literature and more detailed news articles. It's important to understand that 'جزئياً' is a formal word. While you might use 'shway' (a little) in a casual conversation, 'جزئياً' is what you would write in an email or a report. This shows you understand the 'register' or the level of formality required in different situations.
For B2 learners, 'جزئياً' is a tool for precise argumentation. At this level, you are likely writing essays or participating in debates. You can use 'جزئياً' to concede a point while still maintaining your overall argument. For example, 'I agree with your opinion partially, but...' (أتفق مع رأيك جزئياً، ولكن...). This allows for much more complex and polite discourse. You will also encounter this word in specialized fields like medicine, law, or economics. You might read about 'partial paralysis' (شلل جزئي) or a 'partial eclipse' (كسوف جزئي). In these cases, the word is part of technical terminology. You should also be able to use synonyms like 'إلى حد ما' (to some extent) and know when to choose one over the other for stylistic reasons. Your understanding of the root ج-ز-ء should be strong enough that you can recognize related words like 'تجزئة' (fragmentation/retail) and understand how they all relate to the concept of a 'part.'
At the C1 level, you are approaching near-native fluency. 'جزئياً' is a word you use effortlessly to add nuance to your speech and writing. You understand the subtle rhetorical effects of placing it in different parts of a complex sentence, even though the standard position is after the verb. You can use it to describe philosophical or abstract concepts, such as 'partial truth' or 'partial identity.' You are also aware of how this word is used in classical vs. modern contexts. In high-level academic writing, you might use it to critique a study, saying its results are only 'partially valid' due to specific variables. You should also be able to recognize and use idiomatic expressions that involve the concept of parts and wholes. At this stage, your use of 'جزئياً' should be indistinguishable from a native speaker's, used precisely to limit the scope of a claim or to describe a complex, multi-faceted reality where nothing is ever purely black or white.
At the C2 level, you have mastered the full range of the Arabic language. 'جزئياً' is just one of many qualifiers in your vast vocabulary. You use it with a deep understanding of its etymological roots and its position within the linguistic system of Arabic adverbs. You can appreciate its use in the most complex legal statutes, where the difference between 'partially' and 'totally' can have massive consequences. You can analyze its use in modern Arabic poetry to create imagery of fragmentation and incompleteness. You might even use it in a meta-linguistic way to discuss the limitations of language itself—how any description of reality is only 'partially' successful. Your mastery includes knowing every possible synonym, antonym, and related technical term across all dialects and Modern Standard Arabic. For you, 'جزئياً' is not just a word; it's a precision instrument used to navigate the most intricate nuances of human thought and communication in the Arabic language.

جزئياً in 30 Sekunden

  • An essential adverb meaning 'partially' or 'in part,' derived from the root for 'part' (جزء).
  • Primarily used in formal contexts like weather reports, news, and academic writing to qualify statements.
  • Always placed after the verb or adjective it modifies in a sentence, unlike the flexible placement in English.
  • A key word for A1 learners to describe the weather (partly cloudy) and for advanced learners to provide nuance.

The Arabic word جزئياً (Juz’iyyan) is a fundamental adverb that every learner should master early in their journey. At its core, it translates to 'partially' or 'in part.' It is derived from the noun جزء (Juz’), which means 'part' or 'portion.' In the Arabic language, adverbs are frequently formed by adding the accusative tanween (ً) to the end of a noun or adjective, transforming the concept of a 'part' into the manner of being 'partial.' This specific word is indispensable because it allows speakers to qualify their statements, moving away from binary 'yes/no' or 'all/nothing' absolutes to a more nuanced description of reality.

Grammatical Category
Adverb of Manner (حرف تمييز أو حال). It describes the extent to which an action is performed or a state exists.

In everyday conversation, you will hear this word used to describe weather conditions, levels of understanding, the completion of tasks, or even emotional states. It provides a linguistic safety net; instead of saying you finished your homework, you might say you finished it جزئياً to indicate there is still work to be done. This precision is highly valued in both Modern Standard Arabic (MSA) and various dialects, although the pronunciation may shift slightly in regional speech.

السماء غائمة جزئياً اليوم في القاهرة.
(The sky is partially cloudy today in Cairo.)

Beyond simple descriptions, the word carries significant weight in professional and academic contexts. In a laboratory, a reaction might be جزئياً successful. In a legal document, a contract might be جزئياً void. This versatility across registers—from the street to the courtroom—makes it a high-frequency term. Understanding its root also helps learners connect it to other words like تجزئة (retail/fragmentation) and مجتزأ (excerpted), building a robust mental map of the Arabic lexicon.

Morphology
Root: ج-ز-ء (J-Z-'). Pattern: Ism (Noun) + Tanween. The hamza sits on the line because it follows a consonant (zay) and is followed by the tanween marker.

Furthermore, the use of this word reflects a cultural tendency toward modesty and accuracy. In many Arab cultures, making absolute claims can be seen as overconfident or even tempting fate. By using 'partially,' a speaker acknowledges the complexity of a situation. For instance, if asked if they like a certain food, saying 'I like it partially' is a polite way to indicate mixed feelings without being blunt. This subtle social utility is just as important as its grammatical function.

أفهم ما تقوله جزئياً، لكنني أحتاج لمزيد من التوضيح.
(I understand what you are saying partially, but I need more clarification.)

Finally, it is worth noting that while جزئياً is the standard adverb, it is part of a larger family of qualifiers. Learning it opens the door to understanding its opposites, like كلياً (totally) and تماماً (completely). By contrasting these terms, students can rapidly expand their descriptive capabilities. The word is not just a vocabulary item; it is a tool for precision and a bridge to more complex sentence structures involving conditional clauses and degree modifiers.

Synonym Alert
Often interchangeable with 'إلى حد ما' (to some extent) in casual speech, but 'جزئياً' remains the most formal and precise choice for writing.

تم حل المشكلة جزئياً بعد تدخل المدير.
(The problem was partially solved after the manager's intervention.)

Using جزئياً correctly in a sentence requires an understanding of its placement and the verbs it typically modifies. In Arabic, adverbs usually follow the verb or the entire predicate they modify. This is a key difference from English, where 'partially' might appear before the verb ('He partially agreed') or after it ('He agreed partially'). In Arabic, the standard position is after the action or the state has been established, providing a trailing qualification that refines the meaning.

Sentence Structure
[Verb/Subject] + [Predicate] + جزئياً. Example: المشروع (The project) ناجح (is successful) جزئياً (partially).

One of the most common uses is with passive verbs. When something is 'done' or 'completed' in part, جزئياً acts as the modifier. For example, 'The bridge was built partially' would be بُني الجسر جزئياً. Here, the adverb tells us the status of the construction. It is also frequently used with adjectives to modify the degree of a quality. If a room is 'partially dark,' you would say الغرفة مظلمة جزئياً. This pattern is consistent and easy for learners to replicate once they have the basic vocabulary for objects and qualities.

وافق مجلس الإدارة على الاقتراح جزئياً.
(The board of directors partially agreed to the proposal.)

When dealing with negations, جزئياً can create a sophisticated distinction. Saying 'I don't understand' (لا أفهم) is different from saying 'I understand only partially' (أفهم جزئياً فقط). The latter implies progress and a desire for more information, which is a more positive and constructive way to communicate in a learning environment. Learners should practice using it with cognitive verbs like 'to know' (عرف), 'to understand' (فهم), and 'to remember' (تذكر).

Common Verb Pairings
1. يكتمل (to be completed) 2. يختفي (to disappear) 3. يتغير (to change) 4. ينجح (to succeed).

In more complex sentences, جزئياً can be used in contrast with كلياً. For example, 'The moon is partially visible, not totally visible' (القمر ظاهر جزئياً، وليس كلياً). This contrast helps emphasize the specific state of the subject. It is also used in scientific descriptions, such as 'partially hydrogenated oils' or 'partially submerged objects,' showing that the word is essential for technical and descriptive writing. For an A1 learner, focusing on 'partly cloudy' and 'partially finished' is the best starting point.

هذا الحل يعالج المشكلة جزئياً وليس بشكل كامل.
(This solution addresses the problem partially and not completely.)

Another interesting usage is in the context of time or frequency. While usually a measure of 'how much,' it can sometimes imply 'during part of the time' if the context supports it, though other words like أحياناً (sometimes) are more common for time. However, in phrases like 'partially employed' (موظف جزئياً), it refers to the scope of the work. This shows how the word bridges the gap between quantity and manner.

Word Order Tip
Always place 'جزئياً' after the word it modifies. Putting it before the verb is an English-influenced mistake that sounds unnatural in Arabic.

الخطة تعتمد جزئياً على الدعم الخارجي.
(The plan depends partially on external support.)

If you turn on an Arabic news channel like Al Jazeera or Al Arabiya, you are almost guaranteed to hear the word جزئياً within the first fifteen minutes. Its primary habitat is the weather forecast. Meteorologists use it constantly to describe the sky. The phrase غائم جزئياً (partly cloudy) is a staple of Arabic broadcasting. If you are learning Arabic to travel, this is one of the most practical phrases you can learn, as it helps you understand the daily weather reports in any Arab city.

Domain: Meteorology
Used to describe cloud cover, rainfall, or visibility. It is the standard term for anything that isn't 'clear' or 'completely overcast.'

Beyond the weather, you will hear جزئياً in political and economic news. When a government announces a 'partial lifting of subsidies' or a 'partial withdrawal of troops,' the word used is جزئي (as an adjective) or جزئياً (as an adverb). In these contexts, it signifies a step-by-step approach or a compromise. For students of political science or international relations, this word is a key piece of vocabulary for discussing policy and conflict resolution in the Middle East.

أعلنت الحكومة عن فتح الحدود جزئياً للتجارة.
(The government announced the partial opening of borders for trade.)

In academic settings, such as universities or research centers, the word is used to describe findings and methodologies. A professor might say that a theory is 'partially correct' or that the data 'partially supports' a hypothesis. It allows for the intellectual rigor required in higher education. If you are listening to a lecture on history or sociology in Arabic, listen for how the speaker uses this word to qualify their arguments and avoid making sweeping generalizations.

Domain: Daily Life
Common in repair shops (fixed partially), restaurants (order partially ready), and offices (reports partially done).

In the workplace, جزئياً is used during progress meetings. When a manager asks about a task, an employee might respond that it is finished جزئياً to manage expectations. It is also found in the context of 'part-time work' (عمل جزئي), though in this case, it functions as an adjective. However, if you are describing how you work, you might say you are 'working partially from home' (أعمل جزئياً من المنزل). This reflects modern shifts in work culture across the Arab world.

تم استعادة التيار الكهربائي جزئياً في المدينة.
(The electricity was partially restored in the city.)

Finally, you will encounter this word in literature and poetry, though perhaps less frequently than in technical prose. In literature, it might describe a partially hidden face, a partially revealed secret, or a partially felt emotion. It adds a layer of mystery and incompleteness that is often a theme in modern Arabic fiction. Whether you are reading a newspaper, listening to the radio, or chatting with a colleague, جزئياً is a constant companion in the Arabic-speaking world.

Frequency
Extremely high in news and academic writing; moderate in daily conversation where 'shway' (a bit) might be used instead.

الرؤية واضحة جزئياً بسبب الضباب.
(Visibility is partially clear due to the fog.)

One of the most frequent mistakes English speakers make when using جزئياً is its placement in the sentence. In English, we often place 'partially' before the verb: 'I partially understand.' If you translate this literally into Arabic as أنا جزئياً أفهم, it sounds very awkward and 'foreign.' In Arabic, the adverb almost always comes after the verb or the adjective it modifies. The correct way is أفهم جزئياً. This is a fundamental rule of Arabic syntax that applies to most adverbs of manner.

Mistake: Wrong Placement
Incorrect: هو جزئياً نجح (He partially succeeded).
Correct: هو نجح جزئياً.

Another common error is confusing جزئياً (the adverb) with جزئي (the adjective). While they look similar, their functions are different. جزئي must agree with the noun it describes in gender and number, and it usually follows the noun. For example, 'a partial solution' is حلٌّ جزئيٌّ. جزئياً, on the other hand, is an adverb and remains in the accusative case regardless of the subject. Beginners often forget the tanween at the end, saying جزئي when they mean 'partially,' which changes the grammatical structure of the sentence.

الخطأ: الشمس مغطاة جزئي.
الصواب: الشمس مغطاة جزئياً.
(The sun is partially covered.)

Confusion with similar-sounding words or concepts is also common. Some learners use قليلاً (a little) when they should use جزئياً. While 'a little' and 'partially' overlap, جزئياً specifically refers to a portion of a whole, whereas قليلاً refers to quantity or intensity. If you say 'I ate partially,' it sounds like you ate only some parts of the food (like only the crust of a pizza), whereas 'I ate a little' means you didn't eat much. Understanding this nuance is key to achieving natural-sounding Arabic.

Spelling Note
Don't forget the 'Alif' (ا) at the end. The tanween al-fath usually sits on an Alif unless the word ends in a Ta Marbuta or a specific type of Hamza. In 'جزئياً', the Alif is mandatory.

Finally, students often over-rely on this word in casual conversation. While جزئياً is perfectly correct, native speakers in informal settings might use يعني (meaning/sort of) or نص نص (half-half) to express partiality. Using جزئياً in a very informal chat with friends might sound slightly 'bookish' or overly formal. It’s important to match your vocabulary to the social context, though using the formal word is never 'wrong,' just potentially stiff.

الخطأ: هو جزئياً يعرف الحقيقة.
الصواب: هو يعرف الحقيقة جزئياً.
(He knows the truth partially.)

Lastly, watch out for the hamza placement. Some learners write it on an 'Alif' or a 'Ya' inside the word incorrectly. In جزئياً, the hamza is on the line because the letter before it (zay) is a 'sakin' (carrying a sukun/no vowel). Getting the orthography right is as important as the pronunciation for written exams and professional communication.

Summary of Mistakes
1. Placement before the verb. 2. Omitting the tanween/Alif. 3. Confusing with adjective form. 4. Misplacing the hamza.

التقرير جاهز جزئياً فقط.
(The report is only partially ready.)

While جزئياً is the most direct translation of 'partially,' Arabic offers several synonyms and related terms that provide different shades of meaning. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and allow you to choose the most precise word for any given situation. The most common alternative is the phrase إلى حدٍ ما (ila haddin ma), which literally means 'to a certain limit' or 'to some extent.' This is very common in spoken Arabic and is slightly less formal than جزئياً.

Comparison: جزئياً vs. إلى حد ما
جزئياً: More technical, formal, and precise. Used in science, law, and news.
إلى حد ما: More conversational and flexible. Used when expressing opinions or feelings.

Another useful word is نسبياً (nisbiyan), meaning 'relatively.' While not a direct synonym for 'partially,' they are often used in similar contexts. For example, if you say the weather is 'partially cold,' you mean some parts of the day or area are cold. If you say it is 'relatively cold,' you are comparing it to another day or a standard temperature. Learners often mix these up, but نسبياً is about comparison, while جزئياً is about composition.

السيارة محطمة جزئياً بعد الحادث.
(The car is partially wrecked after the accident.)

In more advanced or literary Arabic, you might encounter بشكل غير كامل (bi-shaklin ghayr kamil), which means 'in an incomplete way.' This is a multi-word alternative that is very clear but slightly more wordy than the single adverb جزئياً. It is useful if you want to emphasize the lack of completeness. There is also بعض الشيء (ba'da al-shay'), meaning 'somewhat' or 'a bit.' This is very common in literature to describe feelings: 'He felt partially happy' could be شعر بالسعادة بعض الشيء.

Comparison: جزئياً vs. قليلاً
جزئياً: Refers to a portion of a whole structure or task.
قليلاً: Refers to a small amount of quantity or low intensity.

For those interested in dialect, in Egyptian Arabic, you might hear حتة حتة (piece by piece) or مش قوي (not strongly/not fully) to express similar ideas. In Levantine dialects, شوية (a little) is the universal qualifier for almost everything partial. However, learning the formal جزئياً provides you with a solid foundation that is respected and understood across all twenty-two Arabic-speaking countries, regardless of the local slang.

المسألة تم فهمها جزئياً من قبل الطلاب.
(The issue was partially understood by the students.)

To summarize, while جزئياً is your 'go-to' word for 'partially,' keep إلى حد ما for conversations, نسبياً for comparisons, and قليلاً for small amounts. Mastering these distinctions is what separates a beginner from an intermediate speaker. By using the right word in the right context, you demonstrate a deep respect for the precision and beauty of the Arabic language.

Antonyms to Know
1. كلياً (Totally) 2. تماماً (Completely) 3. كافّة (Entirely) 4. جملةً (In whole).

وافقوا على الشروط جزئياً لتجنب الخلاف.
(They partially agreed to the terms to avoid conflict.)

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word 'Juz' is also the term used for the 30 equal parts of the Quran. Therefore, every Arabic speaker associates this root with structured, meaningful divisions of a whole.

Aussprachehilfe

UK /dʒuz.ʔiː.jan/
US /dʒuz.ʔi.jæn/
The primary stress is on the first syllable (JUZ), with a secondary stress on the final syllable (YAN).
Reimt sich auf
كلياً (Kulliyyan) فردياً (Fardiyyan) رسمياً (Rasmiyyan) يومياً (Yawmiyyan) سنوياً (Sanawiyyan) ذاتياً (Dhatiyyan) فعلياً (Fi'liyyan) علمياً ('Ilmiyyan)
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'z' as an 's'.
  • Omitting the glottal stop (hamza) after the 'z'.
  • Making the 'i' sound too long like a double 'ee'.
  • Forgetting the nasal 'n' sound at the end (tanween).
  • Merging the 'z' and 'i' without the slight pause of the hamza.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize once the root 'Juz' is known. The hamza placement is the only tricky part.

Schreiben 3/5

Requires knowledge of the tanween al-fath and hamza rules on the line.

Sprechen 2/5

Pronunciation is straightforward but requires the glottal stop.

Hören 2/5

Easily identified in news and weather reports due to high frequency.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

جزء (Part) كل (All) غيم (Cloud) تم (Done) فهم (Understand)

Als Nächstes lernen

كلياً (Totally) تماماً (Completely) نسبياً (Relatively) تقريباً (Almost) مطلقاً (Absolutely)

Fortgeschritten

تجزئة (Fragmentation) اجتزاء (Excerption) تجزؤ (Atomization) جزئيات (Details/Particulars) مجتزأ (Context-free part)

Wichtige Grammatik

Adverb formation with Tanween Al-Fath

جزء (noun) -> جزئياً (adverb)

Adverbial placement (Post-modification)

نجح (verb) + جزئياً (adverb)

Hamza on the line (Hamza Mutatarifa)

The hamza in جزئياً stays on the line because it follows a consonant with a sukun.

Nisba Adjective vs. Adverb

جزئي (adjective) vs. جزئياً (adverb)

Adverbs as 'Hal' (State)

In the sentence 'جاء الخبر جزئياً', it describes the state of the news.

Beispiele nach Niveau

1

السماء غائمة جزئياً اليوم.

The sky is partly cloudy today.

Adverb modifying the adjective 'cloudy'.

2

أنا أفهم الدرس جزئياً.

I understand the lesson partially.

Follows the verb 'understand'.

3

الواجب منزلي مكتمل جزئياً.

The homework is partially completed.

Modifies the predicate 'completed'.

4

الشاي ساخن جزئياً.

The tea is partially hot (lukewarm).

Simple adjective modification.

5

البيت نظيف جزئياً.

The house is partially clean.

Qualifier for the state of the house.

6

أقرأ الكتاب جزئياً كل ليلة.

I read the book partially every night.

Adverb of manner for the action of reading.

7

النافذة مفتوحة جزئياً.

The window is partially open.

Describes the state of the window.

8

أنا مشغول جزئياً الآن.

I am partially busy now.

Qualifies the adjective 'busy'.

1

نجح المشروع جزئياً في البداية.

The project succeeded partially at the beginning.

Modifies the past tense verb 'succeeded'.

2

الطريق مغلق جزئياً بسبب الإصلاحات.

The road is partially closed due to repairs.

Explains the extent of the closure.

3

أنا أتذكر القصة جزئياً فقط.

I remember the story only partially.

Used with 'only' (فقط) for emphasis.

4

الخطة تغيرت جزئياً بعد الاجتماع.

The plan changed partially after the meeting.

Modifies the reflexive verb 'changed'.

5

المحل مفتوح جزئياً في أيام العطلة.

The shop is partially open on holidays.

Describes business operations.

6

تحدثت مع المدير جزئياً عن المشكلة.

I spoke with the manager partially about the problem.

Limits the scope of the conversation.

7

السيارة تعمل جزئياً وتحتاج ميكانيكي.

The car works partially and needs a mechanic.

Describes the functional state.

8

الشمس غابت جزئياً خلف الجبال.

The sun set partially behind the mountains.

Describes a physical process.

1

تم حل النزاع جزئياً بين الطرفين.

The conflict was partially resolved between the two parties.

Used with a passive construction (تم حل).

2

يعتمد الاقتصاد جزئياً على السياحة.

The economy depends partially on tourism.

Modifies the verb 'depends' (يعتمد).

3

أوافق على هذا الرأي جزئياً.

I agree with this opinion partially.

Standard way to express nuanced agreement.

4

تم استعادة البيانات جزئياً بعد العطل.

The data was partially recovered after the crash.

Technical context regarding data.

5

المدينة دمرت جزئياً بسبب الزلزال.

The city was partially destroyed by the earthquake.

Describes the scale of damage.

6

تعلمت اللغة جزئياً خلال سفري.

I learned the language partially during my travel.

Describes the extent of learning.

7

النظام يعمل جزئياً في الوقت الحالي.

The system is working partially at the moment.

Status report in a professional context.

8

المريض تماثل للشفاء جزئياً.

The patient has partially recovered.

Medical context for recovery.

1

هذه الدراسة تدعم الفرضية جزئياً فقط.

This study supports the hypothesis only partially.

Academic usage for research findings.

2

تم تعديل القانون جزئياً ليناسب الظروف.

The law was partially amended to suit the circumstances.

Legal context for amendments.

3

الشركة ممولة جزئياً من قبل الحكومة.

The company is partially funded by the government.

Economic context for funding.

4

الرؤية السياسية تتوافق جزئياً مع الواقع.

The political vision partially aligns with reality.

Political analysis usage.

5

تم رفع الحظر جزئياً عن التجارة الخارجية.

The ban was partially lifted on foreign trade.

Official administrative terminology.

6

القصيدة تعبر جزئياً عن معاناة الشاعر.

The poem partially expresses the poet's suffering.

Literary criticism usage.

7

التكنولوجيا ساهمت جزئياً في حل المشكلة.

Technology contributed partially to solving the problem.

Discussing causality and contribution.

8

المبنى مهجور جزئياً منذ سنوات.

The building has been partially abandoned for years.

Describes a long-term state.

1

يمكن تفسير هذه الظاهرة جزئياً من خلال علم النفس.

This phenomenon can be partially explained through psychology.

High-level academic explanatory style.

2

العدالة تحققت جزئياً بعد صدور الحكم.

Justice was partially achieved after the verdict was issued.

Abstract concept modification.

3

الرواية مستوحاة جزئياً من أحداث حقيقية.

The novel is partially inspired by real events.

Describing creative origins.

4

النص مترجم جزئياً لتسهيل الفهم.

The text is partially translated to facilitate understanding.

Describing linguistic work.

5

الخسائر كانت مغطاة جزئياً من قبل التأمين.

The losses were partially covered by insurance.

Financial and legal precision.

6

الهوية الثقافية تتشكل جزئياً عبر اللغة.

Cultural identity is partially formed through language.

Sociological discourse.

7

المفاوضات نجحت جزئياً في خفض التصعيد.

The negotiations succeeded partially in de-escalating.

Diplomatic terminology.

8

النظرية تظل صحيحة جزئياً في ظل هذه المعطيات.

The theory remains partially correct given these data.

Scientific validation terminology.

1

الوعي الإنساني يظل لغزاً مفككاً جزئياً.

Human consciousness remains a partially dismantled mystery.

Philosophical and poetic abstraction.

2

النظام العالمي يعاد تشكيله جزئياً في القرن الحالي.

The world order is being partially reshaped in the current century.

Geopolitical macro-analysis.

3

الحقيقة التاريخية غالباً ما تكون موثقة جزئياً.

Historical truth is often only partially documented.

Historiographical observation.

4

تم استيعاب الصدمة الاقتصادية جزئياً بفضل السياسات النقدية.

The economic shock was partially absorbed thanks to monetary policies.

Advanced economic theory usage.

5

العمل الفني يعبر جزئياً عن اللاوعي الجمعي.

The artwork partially expresses the collective unconscious.

Psychoanalytic art criticism.

6

السيادة الوطنية قد تتأثر جزئياً بالاتفاقيات الدولية.

National sovereignty may be partially affected by international agreements.

Political science nuance.

7

المنطق الصوري يعالج المعضلات الرياضية جزئياً.

Formal logic addresses mathematical dilemmas partially.

Epistemological precision.

8

الاستقرار الإقليمي مرهون جزئياً بتوازن القوى.

Regional stability is partially contingent upon the balance of power.

Strategic and diplomatic discourse.

Häufige Kollokationen

غائم جزئياً
مكتمل جزئياً
ناجح جزئياً
مغطى جزئياً
مقبول جزئياً
مفتوح جزئياً
صحيح جزئياً
مدمر جزئياً
ممول جزئياً
معدل جزئياً

Häufige Phrasen

حل جزئي

— A partial solution. It means the problem isn't fully gone but improved.

هذا حل جزئي للأزمة.

شلل جزئي

— Partial paralysis. A medical term for loss of function in some parts.

يعاني من شلل جزئي.

كسوف جزئي

— Partial eclipse. When the moon covers only part of the sun.

سنشاهد كسوفاً جزئياً غداً.

دوام جزئي

— Part-time (work). Refers to working fewer hours than a full schedule.

أبحث عن عمل بدوام جزئي.

فقدان ذاكرة جزئي

— Partial memory loss. Forgetting only certain events or periods.

تعرض لفقدان ذاكرة جزئي.

تفريغ جزئي

— Partial discharge or unloading. Used in logistics or physics.

تم التفريغ الجزئي للشحنة.

انسحاب جزئي

— Partial withdrawal. Usually referring to troops or funds.

بدأ الانسحاب الجزئي للقوات.

اعتراف جزئي

— Partial confession. Admitting to some but not all of an act.

قدم المتهم اعترافاً جزئياً.

اتفاق جزئي

— Partial agreement. A deal on some points but not all.

وصلوا إلى اتفاق جزئي.

نجاح جزئي

— Partial success. Achieving some goals but failing others.

حقق الفيلم نجاحاً جزئياً.

Wird oft verwechselt mit

جزئياً vs جزئي

This is the adjective 'partial.' It must agree with a noun. 'جزئياً' is the adverb 'partially' and modifies verbs or adjectives.

جزئياً vs قليلاً

Means 'a little.' Use 'جزئياً' for parts of a whole and 'قليلاً' for small quantities or intensity.

جزئياً vs نسبياً

Means 'relatively.' Use this for comparisons, whereas 'جزئياً' is used for composition.

Redewendungen & Ausdrücke

"نصف حل"

— A half-measure or a partial solution that doesn't really fix the root cause.

لا نريد نصف حل للمشكلة.

Casual/Political
"بين بين"

— Neither here nor there; partially one thing and partially another.

رأيي في الموضوع بين بين.

Literary/Classical
"وضع اليد جزئياً"

— To take partial control or possession of something.

وضعت الشركة يدها جزئياً على السوق.

Business
"رؤية نصف الكوب"

— To see only part of the picture (often used like 'glass half full/empty').

أنت ترى الحقيقة جزئياً فقط.

Philosophical
"خطوة في الطريق"

— A partial step toward a goal; not the whole journey but part of it.

هذا النجاح خطوة جزئية في الطريق.

Motivational
"ليس كل ما يلمع ذهباً"

— Used to imply that something might be partially good but contains flaws.

العرض جيد جزئياً، ولكن ليس كل ما يلمع ذهباً.

Proverbial
"نصف كلمة"

— A partial hint or an incomplete statement that implies more.

فهمت قصده من نصف كلمة.

Idiomatic
"على طرف اللسان"

— To partially remember something (on the tip of the tongue).

الاسم جزئياً على طرف لساني.

Daily Life
"فتح الباب موارباً"

— To leave the door partially open (metaphorically, for negotiations).

تركوا الباب موارباً جزئياً للصلح.

Diplomatic
"قبض الريح"

— To gain only a partial or illusory result (grasping the wind).

كانت وعوده جزئياً قبض ريح.

Literary

Leicht verwechselbar

جزئياً vs بعض

Both relate to 'some' or 'part.'

'بعض' is a noun/quantifier used before another noun (some people). 'جزئياً' is an adverb used after a verb or adjective.

بعض الناس (some people) vs. فهمت جزئياً (I understood partially).

جزئياً vs شوية

Commonly used in dialects to mean 'a bit' or 'partially.'

'شوية' is dialect-specific and informal. 'جزئياً' is Modern Standard Arabic and formal.

فهمت شوية (Dialect) vs. فهمت جزئياً (MSA).

جزئياً vs مؤقتاً

Partial things are often temporary.

'مؤقتاً' means 'temporarily' (time-based). 'جزئياً' means 'partially' (extent-based).

الطريق مغلق مؤقتاً (Temporarily) vs. الطريق مغلق جزئياً (Partially).

جزئياً vs تقريباً

Both imply something is not 100%.

'تقريباً' means 'almost' or 'approximately.' 'جزئياً' means 'partially.'

انتهيت تقريباً (I am almost finished) vs. انتهيت جزئياً (I finished a part).

جزئياً vs تدريجياً

Both relate to steps or parts.

'تدريجياً' means 'gradually' (step-by-step over time). 'جزئياً' describes the state at a single moment.

تغير الطقس تدريجياً (Gradually) vs. الجو غائم جزئياً (Partially).

Satzmuster

A1

Subject + Adjective + جزئياً

الجو غائم جزئياً.

A2

Verb + Object + جزئياً

فهمت الدرس جزئياً.

B1

Passive Verb + جزئياً

تم حل المشكلة جزئياً.

B2

Verb + جزئياً + على

يعتمد النجاح جزئياً على العمل.

C1

يمكن + المصدر + جزئياً

يمكن تفسير الأمر جزئياً.

C2

اسم + مضاف إليه + جزئياً

تحقيق الأهداف يتم جزئياً.

General

Adjective + جزئياً + وليس + كلياً

الحل ناجح جزئياً وليس كلياً.

General

جزئياً + فقط

التقرير جاهز جزئياً فقط.

Wortfamilie

Substantive

جزء (Part/Portion)
جزئية (Detail/Particularity)
تجزئة (Fragmentation/Retail)
أجزاء (Parts - Plural)

Verben

جزأ (To divide/fragment)
تجزأ (To be divided/fragmented)
اجتزأ (To take a part/excerpt)

Adjektive

جزئي (Partial)
مجتزأ (Excerpted/Partial)
متجزئ (Fragmented)

Verwandt

مكون (Component)
عنصر (Element)
قطعة (Piece)
فصل (Section)
حصة (Quota/Portion)

So verwendest du es

frequency

Extremely high in weather, news, and academic domains.

Häufige Fehler
  • أنا جزئياً أفهم أنا أفهم جزئياً

    In Arabic, the adverb should follow the verb, not precede it like in English.

  • الجو غائم جزئي الجو غائم جزئياً

    You must use the adverbial form (with tanween) to modify the adjective. 'جزئي' is an adjective.

  • Writing the hamza on an Alif (جزأياً) Writing it on the line (جزئياً)

    The hamza follows a consonant with a sukun, so it sits on the line (Hamza Mutatarifa rules).

  • Using it for time (I'll come partially) Using it for extent (The work is partially done)

    'جزئياً' refers to the portion of a whole, not a duration of time.

  • Omitting the Alif in writing (جزئيً) جزئياً

    The tanween al-fath requires an alif 'seat' in this word structure.

Tipps

Adverbial Suffix

Remember that the '-iyyan' ending is a common way to turn nouns into adverbs in Arabic. Master this pattern and you'll unlock hundreds of words.

Root Power

Connect 'جزئياً' to 'Juz' (part). If you know 'Juz' from the Quran or basic math, you already know the core of this word.

The Hamza Pause

Don't rush over the 'z'. There's a tiny catch in your throat (the hamza) before you say the 'i' part. This makes your Arabic sound authentic.

Weather First

Start by using it for the weather. 'الجو غائم جزئياً' is a perfect sentence to practice every time you see a few clouds.

The Alif Support

In written Arabic, adverbs ending in tanween al-fath almost always need an alif at the end. Don't forget to add it!

Be Precise

In an office or school, use 'جزئياً' instead of 'shway.' It shows you have a professional command of the language.

News Harvest

Listen to the news for five minutes. You will likely hear this word used to describe a law, a ceasefire, or a budget. It's everywhere!

Spot the Tanween

When reading, look for the double lines at the end of words. They are often your clue that a word is an adverb like 'جزئياً'.

The Nuance Tool

Use it to avoid being too blunt. Saying 'I agree partially' is much more polite than just saying 'I don't agree with everything.'

Universal Word

This is a Modern Standard Arabic word. It will be understood in Morocco, Iraq, Yemen, and everywhere in between.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of the word 'Juice'. If you only have a 'Juz' (part) of the juice, you are 'Juz-i-yan' (partially) satisfied. The 'yan' at the end is your 'yes' to having some, but not all.

Visuelle Assoziation

Imagine a pie chart with only one slice colored in. That colored slice is the 'Juz'. The action of looking at that slice is 'Juz-i-yan'.

Word Web

جزء (Part) كلياً (Totally) غائم (Cloudy) مكتمل (Completed) شلل (Paralysis) بشكل (In a way) نسبي (Relative) فقط (Only)

Herausforderung

Try to use 'جزئياً' three times today: once to describe the weather, once to describe your work, and once to describe how much you understand a new Arabic sentence.

Wortherkunft

Derived from the Arabic root J-Z-' (ج-ز-ء), which fundamentally relates to dividing, cutting, or partitioning. This root is ancient and found throughout Semitic languages with similar meanings of 'cutting into pieces.'

Ursprüngliche Bedeutung: The original meaning of the noun 'Juz' was a physical piece or cut portion of a larger object, like a piece of bread or a section of land.

Semitic -> Afroasiatic -> Central Semitic -> Arabic.

Kultureller Kontext

No specific sensitivities; the word is neutral and technical.

English speakers often use 'kind of' or 'sort of' in places where Arabic speakers would prefer the more formal 'partially' or 'to some extent.'

The 30 Ajza' (parts) of the Quran. Scientific reports on the 'Partial Eclipse' (الكسوف الجزئي) widely covered in Arab media. Political 'Partial Settlements' in Middle Eastern history books.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Weather Forecast

  • غائم جزئياً
  • صافي جزئياً
  • أمطار جزئية
  • ضباب جزئي

Academic/Research

  • يدعم جزئياً
  • صحيح جزئياً
  • دراسة جزئية
  • نتائج جزئية

Project Management

  • مكتمل جزئياً
  • جاهز جزئياً
  • تقرير جزئي
  • تمويل جزئي

Medical

  • شفاء جزئي
  • شلل جزئي
  • فقدان جزئي
  • عجز جزئي

Legal/Contracts

  • تعديل جزئي
  • قبول جزئي
  • إلغاء جزئي
  • تنفيذ جزئي

Gesprächseinstiege

"كيف هو الجو اليوم؟ هل هو غائم جزئياً؟ (How is the weather today? Is it partly cloudy?)"

"هل أنهيت مشروعك أم أنه مكتمل جزئياً فقط؟ (Did you finish your project or is it only partially complete?)"

"هل تتفق مع هذه الخطة جزئياً أم كلياً؟ (Do you agree with this plan partially or totally?)"

"هل تفهم اللغة العربية جزئياً الآن؟ (Do you understand Arabic partially now?)"

"هل تم إصلاح سيارتك جزئياً؟ (Was your car partially repaired?)"

Tagebuch-Impulse

Write about a goal you have partially achieved this month. (اكتب عن هدف حققته جزئياً هذا الشهر.)

Describe the weather today using the word 'جزئياً'. (صف حالة الطقس اليوم باستخدام كلمة جزئياً.)

Reflect on a book you have partially read and why you haven't finished it. (تحدث عن كتاب قرأته جزئياً ولماذا لم تكمله.)

Explain a situation where a partial solution was better than nothing. (اشرح موقفاً كان فيه الحل الجزئي أفضل من لا شيء.)

Discuss how much of your daily routine is partially dependent on technology. (ناقش مدى اعتماد روتينك اليومي جزئياً على التكنولوجيا.)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, but it sounds more formal. In casual settings, people often use 'shway' or 'ila haddin ma.' However, everyone understands 'جزئياً' and it is the standard for weather and work reports.

The hamza is written on the line (ء) because the letter before it, the 'zay' (ز), has a sukun. It is followed by an alif with tanween.

The most common opposite is 'كلياً' (kulliyyan), which means 'totally' or 'entirely.' You can also use 'تماماً' (tamaman) for 'completely.'

It is grammatically better and more natural to place it after the verb. Placing it before the verb is often a sign of a non-native speaker translating literally from English.

No, it is used in many fields including law, science, economics, and daily life to describe anything that is not complete.

It is pronounced with a short 'a' and a nasal 'n,' similar to the word 'an' in English but shorter and crisper.

They mean the same thing. 'جزئياً' is a single-word adverb, while 'بشكل جزئي' is a prepositional phrase meaning 'in a partial way.' Both are very common.

Yes, you can say 'أنا سعيد جزئياً' (I am partially happy), although 'ila haddin ma' (to some extent) might sound more natural for emotions.

No. As an adverb, 'جزئياً' remains the same regardless of whether the subject is masculine or feminine.

Because its most common use—describing the weather as 'partly cloudy'—is one of the first things beginners learn in any language course.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Write 'The sky is partly cloudy' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I understand the lesson partially.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The work is partially finished.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The road is partially closed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The plan changed partially.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The project is partially successful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The law was partially amended.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The city was partially destroyed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I agree with you partially.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The car is partially fixed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The document is partially translated.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I remember the name partially.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The eclipse is partial.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The company is partially funded.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The problem is partially solved.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The window is partially open.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The house is partially clean.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The report is partially ready.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The sky was partially blue.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I am partially busy today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce 'جزئياً' correctly.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Partly cloudy' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I understand partially.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The project is partially complete.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The road is partially closed.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I agree partially.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The problem is partially solved.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Partial eclipse' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The car works partially.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The report is partially ready.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The sky is partly blue.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I remember the story partially.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The law changed partially.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The patient recovered partially.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The city is partially destroyed.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The window is partially open.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The company is partially funded.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The plan is partially successful.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The house is partially clean.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The truth is partially known.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: 'الجو غائم جزئياً.' What is the weather?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'أفهم جزئياً.' Does the speaker understand everything?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'المشروع مكتمل جزئياً.' Is the project finished?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'الطريق مغلق جزئياً.' Can you drive through?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'تم حل المشكلة جزئياً.' Is there still a problem?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'السيارة تعمل جزئياً.' Should you take it to a mechanic?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'وافق المدير جزئياً.' Did the manager say yes to everything?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'التقرير جاهز جزئياً.' Is the report ready to submit?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'الشمس غابت جزئياً.' Is it nighttime?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'الخطة تغيرت جزئياً.' Is it the same plan?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'المدينة دمرت جزئياً.' Is the whole city gone?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'النافذة مفتوحة جزئياً.' Is the window closed?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'المريض شفي جزئياً.' Is the patient healthy?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'الشركة ممولة جزئياً.' Who pays for the company?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'أوافق جزئياً.' Does the speaker totally agree?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'جزئياً' about the weather.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'جزئياً' about your work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!