Majra signifies the defined path or flow of a substance, current, or even abstract concepts.
Palavra em 30 segundos
- The path or course of something, especially a flow.
- Used for rivers, blood, air, and abstract paths.
- Indicates movement and direction.
Overview
كلمة “مجرى” في اللغة العربية هي اسم يدل على المسار أو الطريق الذي يسلكه شيء ما، سواء كان ذلك ماديًا كالنهر أو مجازيًا كالأفكار. تشير الكلمة إلى التدفق والحركة في اتجاه معين. وهي كلمة متعددة الاستخدامات يمكن أن ترد في سياقات مختلفة، من وصف الظواهر الطبيعية إلى الإشارة إلى العمليات البيولوجية أو حتى الاجتماعية.
تُستخدم كلمة “مجرى” غالبًا مسبوقة بحرف الجر “في”، مثل “في مجرى النهر” أو “في مجرى الدم”. كما يمكن أن تأتي مضاف إليها، مثل “مجرى المياه” أو “مجرى الحياة”. يمكن أن تأتي أيضًا كفاعل أو مفعول به في الجملة حسب السياق.
تظهر كلمة “مجرى” بشكل شائع في سياقات وصف الطبيعة والجغرافيا (مجرى النهر، مجرى الوادي)، وفي السياقات الطبية والبيولوجية (مجرى التنفس، مجرى الدم، مجرى البول)، وفي سياقات مجردة تتعلق بالمسارات أو الاتجاهات (مجرى الأحداث، مجرى التاريخ، مجرى الأفكار).
كلمة “مسار” تشبه “مجرى” في المعنى، لكن “مسار” قد تشير إلى طريق ثابت أو خطة مرسومة، بينما “مجرى” تركز أكثر على التدفق والحركة المستمرة. كلمة “تيار” تشبه “مجرى” عند وصف حركة المياه أو الهواء، لكن “تيار” تركز على القوة والدفع. كلمة “اتجاه” تشير إلى الوجهة وليس الطريق نفسه.
Exemplos
يتغير مجرى النهر بمرور الزمن بسبب العوامل الطبيعية.
everydayThe course of the river changes over time due to natural factors.
يجب مراقبة مجرى الهواء للمرضى الذين يعانون من صعوبات في التنفس.
academicThe airway must be monitored for patients experiencing breathing difficulties.
لقد انحرف مجرى الأحداث عن المسار المتوقع.
formalThe course of events has deviated from the expected path.
هذا هو مجرى حياتي الذي اخترته.
informalThis is the course of my life that I have chosen.
Colocações comuns
Frases Comuns
مجرى الحياة
Course of life
مجرى الأحداث
Course of events
مجرى التنفس
Airway
Frequentemente confundido com
'Majra' emphasizes the flow and current, like a river's path. 'Masar' can refer to a more defined track, route, or plan, like a journey's path or a career path.
'Majra' is the channel or path itself. 'Tayyar' refers to the current or flow within that channel, emphasizing movement and force, like a water current.
Padrões gramaticais
How to Use It
Notas de uso
The word 'مجرى' is versatile, appearing in both literal and figurative contexts. Its formality can vary depending on the subject matter, ranging from scientific and medical texts to everyday conversation about life's path. Pay attention to the context to determine the precise meaning.
Erros comuns
Be careful not to overuse 'مجرى' for static paths or routes that do not involve a sense of flow or continuity. Ensure the context supports the idea of movement or a defined channel for something.
Tips
Think Flow and Path
When you see 'مجرى', picture a river flowing or air moving through a channel. It's about the defined route of movement.
Avoid Confusing with Static Objects
While 'مجرى' implies a path, it's not typically used for static structures like a road unless it specifically refers to its function as a channel for flow.
Rivers of Life
In Arabic culture, rivers ('مجرى النهر') are often seen as lifelines, symbolizing continuity and sustenance, influencing the metaphorical use of 'مجرى'.
Origem da palavra
The word 'مجرى' originates from the Arabic root جرى (jarā), which means 'to run' or 'to flow'. This root clearly connects the word to the concept of movement and passage.
Contexto cultural
Rivers and water channels have historically been vital for civilization in Arabic-speaking regions, often symbolizing life, continuity, and prosperity. This deep connection influences the metaphorical use of 'مجرى' to describe life's journey.
Dica de memorização
Imagine a 'Majra' as a magical river flowing through your mind, carrying thoughts along its course. This visual connects the word to both physical and abstract paths.
Perguntas frequentes
4 perguntasكلاهما يشير إلى طريق، لكن "مجرى" تركز على التدفق والحركة المستمرة، مثل مجرى النهر. بينما "مسار" قد تشير إلى طريق محدد أو خطة، مثل مسار الرحلة أو مسار الحياة.
نعم، يمكن استخدامها بشكل مجازي لوصف سير الأحداث أو الأفكار، مثل "مجرى الأحداث" أو "مجرى التفكير".
تشمل السياقات الشائعة وصف الأنهار والجداول (مجرى النهر)، والعمليات البيولوجية (مجرى الدم)، ومسارات الحياة أو الأحداث (مجرى الحياة).
نعم، تُستخدم في علم التشريح لوصف القنوات التي تنتقل فيها السوائل أو المواد في الجسم، مثل مجرى التنفس أو مجرى البول.
Teste-se
تسير المياه في _________ طبيعي منحوت في الصخور.
كلمة 'مجرى' هي الأنسب لوصف المسار الطبيعي الذي تسير فيه المياه.
يؤثر التلوث على مجرى الحياة البرية في المنطقة.
هنا، 'مجرى الحياة' تستخدم مجازيًا لتعني المسار أو سير حياة الكائنات.
الدم / في / القلب / يتدفق / مجرى
هذه الجملة تستخدم 'مجرى الدم' كوحدة واحدة صحيحة لوصف مسار تدفق الدم.
Pontuação: /3
Summary
Majra signifies the defined path or flow of a substance, current, or even abstract concepts.
- The path or course of something, especially a flow.
- Used for rivers, blood, air, and abstract paths.
- Indicates movement and direction.
Think Flow and Path
When you see 'مجرى', picture a river flowing or air moving through a channel. It's about the defined route of movement.
Avoid Confusing with Static Objects
While 'مجرى' implies a path, it's not typically used for static structures like a road unless it specifically refers to its function as a channel for flow.
Rivers of Life
In Arabic culture, rivers ('مجرى النهر') are often seen as lifelines, symbolizing continuity and sustenance, influencing the metaphorical use of 'مجرى'.
Exemplos
4 de 4يتغير مجرى النهر بمرور الزمن بسبب العوامل الطبيعية.
The course of the river changes over time due to natural factors.
يجب مراقبة مجرى الهواء للمرضى الذين يعانون من صعوبات في التنفس.
The airway must be monitored for patients experiencing breathing difficulties.
لقد انحرف مجرى الأحداث عن المسار المتوقع.
The course of events has deviated from the expected path.
هذا هو مجرى حياتي الذي اخترته.
This is the course of my life that I have chosen.
Related Content
Frases relacionadas
Vocabulário relacionado
Mais palavras de general
عادةً
A1Este advérbio descreve algo que acontece com frequência ou da maneira normal. É como dizer 'normalmente'.
إعداد
B2É o processo de preparar algo, como comida ou um projeto.
عاضد
B2Este verbo significa ajudar ou apoiar alguém, especialmente quando essa pessoa precisa.
عادةً ما
B2Este advérbio geralmente significa que algo acontece na maioria das vezes.
عادي
A1Esta palavra significa que algo é típico ou habitual, como um dia normal.
عاقبة
B1É o resultado de uma ação, muitas vezes algo negativo ou indesejado.
أعلى
A1Esta palavra indica uma direção ou posição mais alta. Pense em mover-se 'para cima'.
عال
B1Esta palavra significa 'alto' em termos de nível ou volume, como um som agudo ou um preço elevado.
عالٍ
A2Descreve algo muito alto ou em grande altitude.
عَالَمِيّ
B1Que envolve o mundo inteiro. Refere-se a algo de escala global ou que afeta todos os lugares.