At the A1 level, 'Ta‘ām' is one of the most essential nouns you will learn. It represents the basic human need for food. At this stage, you should focus on using it in simple 'subject-verb-object' sentences. You will use it to express hunger, to ask for something to eat, or to identify food in a picture. The goal is to recognize the word when you hear it and be able to say it clearly. You will often see it paired with the verb 'to want' (أريد - Urīdu) or 'to eat' (آكل - Ākulu). For an A1 learner, 'Ta‘ām' is the building block for all conversations involving survival and basic hospitality. You don't need to worry about complex grammar yet; just focus on the connection between the word and the physical object of food. You will also learn it alongside 'Mā'' (water), as they are the two pillars of sustenance. Practice saying 'Urīdu ta‘ām' (I want food) and 'Hādhā ta‘ām' (This is food). This simple recognition and production are the first steps toward navigating an Arabic-speaking environment, such as a market or a kitchen.
At the A2 level, you begin to expand your use of 'Ta‘ām' by adding adjectives and using it in more varied social contexts. You are no longer just identifying food; you are describing it. You will learn to say if the food is good (jayyid), delicious (ladhīdh), hot (ḥārr), or cold (bārid). At this stage, you will also encounter the plural form 'At‘imah' when looking at menus or signs in a shop. You should be able to handle basic interactions in a restaurant, such as asking 'Ayna al-ta‘ām?' (Where is the food?) or 'Hal al-ta‘ām jāhiz?' (Is the food ready?). You will also start using the possessive with 'Ta‘ām', such as 'Ta‘āmī' (my food) or 'Ta‘āmuka' (your food). This level is about making the word functional in daily routines. You might also learn common phrases like 'Ta‘ām al-fatūr' (breakfast food). Understanding the gender of the word (masculine) becomes important here so that your adjectives agree correctly. You are moving from survival to basic communication about your likes and dislikes regarding different types of food.
At the B1 level, you use 'Ta‘ām' to discuss broader topics like culture, health, and habits. You can now talk about 'Ta‘ām ṣiḥḥī' (healthy food) versus 'Ta‘ām sarī‘' (fast food) and explain why one is better than the other. You will use the word in the context of recipes and cooking, perhaps describing the 'Ta‘ām' of your home country to an Arabic speaker. Your grammar should be more precise, correctly applying case endings in formal speech (e.g., 'Tanāwaltu ta‘āman' as an object). You will also begin to understand the difference between 'Ta‘ām' and its synonyms like 'Ghidhā’' or 'Akl' and choose the right one for the situation. B1 learners should be comfortable using 'Ta‘ām' in paragraphs, connecting it to other ideas like 'culture' (thaqāfah) or 'tradition' (taqālīd). You might say, 'Al-ta‘ām juz’ muhimm min thaqāfatinā' (Food is an important part of our culture). This level requires you to move beyond the physical plate and see food as a social and cultural connector.
At the B2 level, 'Ta‘ām' appears in more abstract and professional discussions. You might encounter it in news articles about 'Amn al-ta‘ām' (food security) or 'As‘ār al-ta‘ām' (food prices). You are expected to understand and use the word in complex sentence structures, including passive voices or conditional sentences (e.g., 'If the food were better, more people would come'). You should be able to debate topics like organic food, food waste, and the impact of the food industry on the environment. At this stage, your vocabulary around 'Ta‘ām' should include technical terms like 'Al-at‘imah al-mu‘allabah' (canned foods) or 'Al-at‘imah al-mu‘ālajah' (processed foods). You can also use the word metaphorically, such as 'Ta‘ām lil-fikr' (food for thought), although this is often a translation from English, classical Arabic has its own metaphorical uses. You should be able to read a medium-length article about nutrition and summarize the main points using 'Ta‘ām' and its related forms correctly.
At the C1 level, you have a nuanced understanding of 'Ta‘ām' across different registers, including classical literature and modern legal or scientific texts. You can appreciate the stylistic choice of using 'Ta‘ām' over 'Akl' in a poem to evoke a certain mood. You are capable of discussing the philosophy of food, the ethics of global distribution, and the intricate details of culinary history in the Arab world. Your use of the word is flawless, and you can easily switch between the singular 'Ta‘ām' and the plural 'At‘imah' to express subtle differences in meaning (e.g., 'food' as a concept vs. 'types of food'). You might explore the etymology of the word and its cognates in other Semitic languages. In writing, you use 'Ta‘ām' to build sophisticated arguments about society. You can also understand puns, wordplay, and deep cultural references involving food in Arabic media. At this level, the word is no longer a 'vocabulary item' but a tool for high-level expression and cultural analysis.
At the C2 level, your mastery of 'Ta‘ām' is equivalent to that of an educated native speaker. You can interpret the use of the word in ancient texts, such as the Quran or pre-Islamic poetry, where it might carry archaic connotations. You can write academic papers or give professional lectures on subjects ranging from food chemistry to the sociology of Arab hospitality, using 'Ta‘ām' with total precision. You understand the most obscure idioms and can use them appropriately in speech. You can distinguish between the various shades of meaning in synonyms like 'Qūt', 'Ghidhā’', and 'Rizq' (provision) and use them to create rhythmic and rhetorical effects in your writing. For a C2 learner, 'Ta‘ām' is part of a vast, interconnected web of linguistic and cultural knowledge. You are not only fluent in the word's usage but also in its historical evolution and its role in shaping the identity of the Arabic language itself.

طَعام em 30 segundos

  • Ta‘ām is the standard Arabic word for food, derived from the root meaning 'to taste' or 'to nourish'.
  • It is a masculine noun used in formal writing, menus, and polite conversation across the Arab world.
  • The plural form is 'At‘imah', which you will often see in grocery stores and cookbooks.
  • While 'Akl' is common in dialects, 'Ta‘ām' is the professional and literary choice for all learners.

The Arabic word طَعام (Ta‘ām) is a foundational noun in the Arabic language, fundamentally representing any substance that provides nourishment. While often translated simply as 'food' in English, its linguistic roots in the Semitic T-M-ʿ (ط ع م) family imply more than just calories; it carries connotations of taste, savoring, and the act of receiving sustenance. In the hierarchical structure of Arabic vocabulary, Ta‘ām sits in a middle ground between the highly colloquial Akl (أكل), which refers to the act of eating or everyday food, and the more scientific or formal Ghidhā’ (غذاء), which specifically denotes nutrition or diet. Understanding when to use Ta‘ām requires an appreciation for its versatility across various registers of speech.

General Sustenance
In its most common usage, it refers to any meal or edible item prepared for consumption. It is used in daily conversations to ask about what is being served or to describe the quality of a meal.
Formal Invitations
When hosting guests, a host might say 'At-Ta‘ām jāhiz' (The food is ready), which sounds more polite and welcoming than using the more functional word 'Akl'.
Religious and Literary Context
The term appears frequently in the Quran and classical poetry to describe the provisions provided by God or the hospitality offered to travelers. It encompasses the spiritual and physical necessity of eating.

Historically, the concept of Ta‘ām was deeply tied to the desert environment of the Arabian Peninsula, where sharing food was a matter of survival and a supreme mark of honor. To offer Ta‘ām to a stranger was to offer them life itself. This cultural weight persists today in modern Arab hospitality, where the abundance and quality of food served to guests are paramount. Whether you are at a high-end restaurant in Dubai, a family gathering in Cairo, or reading a classical text, you will encounter this word as the standard term for the fuel of life.

هذا طَعام لَذيذٌ جِدًّا (Hādhā ta‘āmun ladhīdhun jiddan) - This is very delicious food.

In modern Standard Arabic (MSA), Ta‘ām is the preferred word for menus, signs, and formal writing. If you are looking for a section in a supermarket or a chapter in a cookbook, you are likely to see this word. It also forms the basis for related words like Mat‘am (restaurant), which literally means 'the place of food'. By mastering this word, you unlock a wide range of vocabulary related to the culinary arts, health, and social interactions. It is not just about the items on a plate; it is about the shared human experience of eating together.

يُقَدِّمُ المَطْعَمُ طَعاماً صِحِّيّاً (Yuqaddimu al-mat‘amu ta‘āman siḥḥiyyan) - The restaurant serves healthy food.

Etymological Connection
The root T-M-ʿ is also found in the word 'Ta‘m' (طعم), meaning 'taste' or 'flavor'. This reinforces that Ta‘ām is something meant to be tasted and enjoyed, not just consumed for survival.

In educational settings, children learn this word early as part of their basic needs. In media, you will hear it in discussions about 'Amn Ghadhā’ī' (food security), where Ta‘ām is the tangible result of that security. It is a word that bridges the gap between the physical reality of a piece of bread and the abstract concept of national health and prosperity.

نَحْنُ نَحْتاجُ إلى طَعامٍ وَماءٍ (Naḥnu naḥtāju ilā ta‘āmin wa-mā’) - We need food and water.

Using طَعام (Ta‘ām) correctly involves understanding its grammatical role as a masculine noun and its common pairings with adjectives and verbs. Because it is a generic term, it often requires modifiers to specify what kind of food is being discussed. Whether you are describing the taste, the origin, or the health benefits, the structure remains consistent with standard Arabic noun-adjective agreement rules.

Descriptive Adjectives
Since 'Ta‘ām' is masculine, the adjectives following it must also be masculine. Common examples include 'Ta‘ām ḥārr' (hot food), 'Ta‘ām bārid' (cold food), and 'Ta‘ām shahī' (delicious food).
Verbal Associations
Common verbs used with 'Ta‘ām' include 'Akala' (to eat), 'Ṭabakha' (to cook), 'Ištarā' (to buy), and 'Qaddama' (to serve/offer).

One of the most frequent constructions is the Idafa (possessive) construction, where Ta‘ām is the first part of the phrase. For example, 'Ta‘ām al-masā’' (the food of the evening / dinner) or 'Ta‘ām al-qiṭat' (cat food). This allows for precise categorization of substances. Additionally, when used with the definite article 'Al-Ta‘ām', it refers to food in general or a specific food already mentioned in context.

هَلْ تُحِبُّ الطَّعامَ الإيطالِيَّ؟ (Hal tuḥibbu aṭ-ṭa‘āma al-’īṭāliyya?) - Do you like Italian food?

In more complex sentences, Ta‘ām can act as the subject or the object. As an object, it often takes the fatha (a) ending in formal Arabic: 'Tanāwaltu ta‘āman mufīdan' (I consumed beneficial food). As a subject, it takes the damma (u): 'Al-ta‘āmu fī hādhā al-funduq mumtāz' (The food in this hotel is excellent). For learners, focusing on these case endings helps in achieving a higher level of fluency in Modern Standard Arabic.

كانَ الطَّعامُ كَثيراً في الحَفْلَةِ (Kāna aṭ-ṭa‘āmu kathīran fī al-ḥaflah) - The food was plenty at the party.

Another important usage is in the context of quantities. Phrases like 'Qalīl min al-ta‘ām' (a little food) or 'Kathīr min al-ta‘ām' (a lot of food) are essential for daily survival and navigation. If you are in a situation where you need to specify dietary restrictions, you might say 'Ta‘ām nabātī' (vegetarian food) or 'Ta‘ām khālin min al-ghulūtīn' (gluten-free food).

أُريدُ طَعاماً بِدونِ لَحْمٍ (Urīdu ta‘āman bidūni laḥmin) - I want food without meat.

Plural Usage
Use 'At‘imah' (أطعمة) when referring to a variety of dishes. For example: 'Hunāka at‘imah mutanawwi‘ah' (There are diverse foods).

Finally, remember that in Arabic, the word for 'taste' (Ta‘m) and 'food' (Ta‘ām) are very close. Be careful with your pronunciation to ensure the long 'ā' in 'Ta‘ām' is clear, otherwise, you might be asking for 'taste' instead of the actual meal. Practicing these sentences aloud will help solidify the rhythm of the word in context.

لا تَرْمِ الطَّعامَ في القِمامَةِ (Lā tarmī aṭ-ṭa‘āma fī al-qimāmah) - Do not throw food in the trash.

While dialects often substitute 'Ta‘ām' with local variants like 'Akl' or 'Tabīkh', طَعام (Ta‘ām) remains the dominant term in specific, high-frequency environments across the Arab world. Recognizing these contexts will help you transition from textbook Arabic to real-world comprehension. You will hear it in the media, see it in commercial signage, and encounter it in formal social protocols.

News and Documentaries
Whenever there is a report on global hunger, food prices, or agricultural production, 'Ta‘ām' and its plural 'At‘imah' are used exclusively. Journalists use it to maintain a professional and objective tone.
The Hospitality Industry
In hotels and upscale restaurants, the staff will use 'Ta‘ām' to refer to the cuisine. Menus are often titled 'Qā’imat al-Ta‘ām' (The Food Menu), and room service might ask about your 'Ta‘ām' preferences.
Religious Sermons (Khutbah)
In mosques during Friday prayers, imams often speak about the ethics of eating, sharing food with the poor, and thanking God for 'Al-Ta‘ām'. Here, the word takes on a sacred quality.

If you are watching an Arabic dubbed version of a cooking show or a nature documentary, Ta‘ām is the standard translation for 'food'. For instance, a narrator might describe the 'Ta‘ām' of a specific animal species. In schools, the 'Ta‘ām' of students (school lunches) is a common topic of administrative discussion. It is the 'official' word for sustenance in all institutional settings.

سَنُقَدِّمُ الطَّعامَ لِلضُّيوفِ الآن (Sanuqaddimu aṭ-ṭa‘āma lil-ḍuyūfi al-’ān) - We will serve the food to the guests now.

In literature and poetry, Ta‘ām is used to evoke the senses. A writer might describe the 'Ta‘ām' of a distant land to illustrate exoticism or the 'Ta‘ām' of one's childhood to evoke nostalgia. Unlike 'Akl', which feels functional, 'Ta‘ām' has enough weight to be used poetically. You will also find it in legal contexts, such as laws regarding 'Salāmat al-Ta‘ām' (Food Safety) or 'Tasmīm al-Ta‘ām' (Food Poisoning).

أَيْنَ قِسمُ الأَطْعِمَةِ المُجَمَّدَةِ؟ (Ayna qismu al-’aṭ‘imati al-mujammadah?) - Where is the frozen foods section?

Finally, in the digital world, food bloggers and influencers who aim for a pan-Arab audience often use Modern Standard Arabic terms like 'Ta‘ām' in their titles and captions to maximize reach. Even if they speak a dialect in the video, the text overlays often favor the formal term. This makes it a vital word for anyone navigating Arabic-speaking social media or news websites.

هذا طَعامٌ عُضْوِيٌّ (Hādhā ta‘āmun ‘uḍwiyyun) - This is organic food.

Classroom Settings
Teachers use 'Ta‘ām' when discussing health, biology, or social studies. It is one of the first nouns taught to children in formal education.

For English speakers learning Arabic, the word طَعام (Ta‘ām) presents a few subtle challenges. While the word itself is simple, its relationship with other 'food' words and its grammatical nuances can lead to common errors. Avoiding these will make your Arabic sound more natural and precise.

Confusing Ta‘ām with Ta‘m
The most common mistake is confusing 'Ta‘ām' (food) with 'Ta‘m' (طعم), which means 'taste' or 'flavor'. They share the same root, but 'Ta‘m' is shorter and lacks the long 'ā' (alif). Saying 'Al-Ta‘m ladhīdh' means 'The taste is delicious', whereas 'Al-Ta‘ām ladhīdh' means 'The food is delicious'.
Overusing it in Dialect
While 'Ta‘ām' is perfectly correct, using it in a very casual street setting in Cairo or Beirut might sound a bit 'stiff' or overly formal. In those contexts, locals usually say 'Akl'. Use 'Ta‘ām' for formal, written, or polite situations.
Incorrect Pluralization
Some learners try to pluralize it as 'Ta‘āmāt', following the regular feminine plural rule. However, 'Ta‘ām' is masculine and has a broken plural: 'At‘imah'. Using the wrong plural is a clear sign of a beginner level.

Another mistake involves the definite article. In English, we often say 'I like food' (general). In Arabic, to express a general preference, you must use the definite article: 'Uḥibbu al-ta‘ām'. Omitting the 'al-' makes the sentence feel incomplete or refers to a specific, unnamed food. Similarly, when describing food with an adjective, remember that the adjective must also have the 'al-' if the noun does: 'Al-ta‘ām al-ṣiḥḥī' (the healthy food).

Mistake: أُحِبُّ طَعام (Uḥibbu ta‘ām)
Correct: أُحِبُّ الطَّعامَ (Uḥibbu aṭ-ṭa‘āma)

Learners also sometimes confuse the verb 'to feed' (At‘ama) with the noun 'food' (Ta‘ām). While related, they are used differently. 'At‘ama' requires an object (the person being fed), while 'Ta‘ām' is the thing being eaten. Ensuring you don't use the noun where a verb is needed is crucial for sentence structure.

تَذَكَّر: طَعام هو اسم، وليس فعلاً. (Remember: Ta‘ām is a noun, not a verb.)

Finally, be careful with the word 'Ghidhā’'. While it also means food, it is specifically 'nutrition'. If you are at a dinner party and say the 'Ghidhā’' is delicious, it sounds like you are praising the vitamin content rather than the flavor. Stick to 'Ta‘ām' for meals and 'Ghidhā’' for health discussions.

Gender Agreement
Always remember that 'Ta‘ām' is masculine. Any adjectives or verbs associated with it in the singular must reflect this gender. For example, 'Ta‘ām mufīd' (beneficial food) - not 'mufīdah'.

Arabic is a language of immense precision, and while طَعام (Ta‘ām) is the general word for food, there are several other terms that might be more appropriate depending on the context. Knowing these synonyms and their specific registers will greatly enhance your descriptive capabilities.

Akl (أَكْل)
The most common alternative. It is derived from the verb 'to eat'. In daily life and dialects, this is the word most people use. It is functional and direct. If you are hungry and want to eat with friends, you use 'Akl'.
Ghidhā’ (غِذاء)
This refers to 'nutrition' or 'sustenance'. It is used in medical, scientific, or highly formal contexts. You talk about 'Ghidhā’ mutawāzin' (a balanced diet). It focuses on the biological benefit of the food.
Qūt (قُوت)
A more literary and classical term meaning 'daily bread' or 'basic survival food'. It implies the minimum needed to stay alive. It is often used in religious or poetic texts to discuss the poverty or the provision of God.
Ma’idah (مائدة)
While often translated as 'table', it specifically refers to a table spread with food. In many contexts, it is used metonymically to mean the meal itself, especially a large or formal one.

Choosing between these depends on your goal. If you are describing a delicious home-cooked meal, Ta‘ām or Akl are best. If you are writing a report on health, Ghidhā’ is the way to go. If you are reading a 10th-century poem, you will likely see Qūt or Ta‘ām. This variety allows Arabic speakers to be very specific about the 'vibe' of the food they are discussing.

الفَواكِهُ غِذاءٌ صِحِّيّ (Al-fawākihu ghidhā’un siḥḥī) - Fruits are healthy nutrition.

There are also terms for specific types of meals. For example, 'Wajbah' (وجبة) means 'a meal'. While 'Ta‘ām' is the substance, 'Wajbah' is the event of eating it at a certain time (breakfast, lunch, dinner). You might say 'At-ta‘ām fī hādhihi al-wajbah ladhīdh' (The food in this meal is delicious).

هَلْ تُريدُ أَكلاً سَريعاً؟ (Hal turīdu aklan sarī‘an?) - Do you want fast food?

In summary, Ta‘ām remains the most versatile and 'safe' word for a learner to use. It is polite, clear, and universally understood. As you progress, you can begin to pepper your speech with Akl for friends and Ghidhā’ for professional settings, but Ta‘ām will always be your reliable foundation.

Comparison Summary
Ta‘ām = General/Formal Food; Akl = Everyday/Dialect Food; Ghidhā’ = Nutritional/Scientific Food; Qūt = Essential/Survival Sustenance.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutro

""

Informal

""

Child friendly

""

Gíria

""

Curiosidade

In the Quran, the word 'Ta‘ām' is sometimes used specifically to refer to fish or seafood in the context of what is permissible to catch while in a state of pilgrimage (Ihram).

Guia de pronúncia

UK /təˈʕɑːm/
US /tɑˈʕɑm/
The stress is on the second syllable: Ta-ʿĀM.
Rima com
Salām (peace) Kalām (speech) Niẓām (system) Aḥlām (dreams) Ayyām (days) Ẓalām (darkness) Imām (leader) Maqām (station)
Erros comuns
  • Pronouncing the 'Ṭ' as a light English 'T'.
  • Ignoring the 'Ayn' sound in the middle, making it sound like 'Taam'.
  • Shortening the final 'ā' sound.
  • Confusing it with 'Ta‘m' (taste) by omitting the final 'm' sound or vowel length.
  • Pronouncing the 'ayn' as a 'g' or 'k' sound.

Nível de dificuldade

Leitura 1/5

Very easy to read as it follows standard phonetic rules. The alif is a clear long vowel.

Escrita 2/5

Slightly harder because of the 'ayn' and the heavy 'ṭā', but the structure is short.

Expressão oral 3/5

Requires practice to distinguish the heavy 'ṭā' and the deep 'ayn' from English sounds.

Audição 2/5

Easy to recognize in formal speech, but may be replaced by 'Akl' in fast dialect.

O que aprender depois

Pré-requisitos

أكل (To eat) ماء (Water) أنا (I) هو (He) كبير (Big)

Aprenda a seguir

مطعم (Restaurant) فطور (Breakfast) غداء (Lunch) عشاء (Dinner) لذيذ (Delicious)

Avançado

تغذية (Nutrition) استهلاك (Consumption) صلاحية (Validity/Expiry) سعرات حرارية (Calories) مكونات (Ingredients)

Gramática essencial

Noun-Adjective Agreement

طعامٌ لذيذٌ (Ta‘āmun ladhīdhun) - Both are masculine, singular, and indefinite.

The Idafa Construction

طعامُ القططِ (Ta‘āmu al-qiṭaṭi) - The food of the cats.

Direct Object Case (Accusative)

أكلتُ طعاماً (Akaltu ta‘āman) - Note the 'an' ending for the object.

Definite Article (Al-)

الطعامُ جاهزٌ (Al-ta‘āmu jāhizun) - The food is ready.

Broken Plural Pattern

أطعمة (At‘imah) - Follows the Af‘ilah pattern for plurals.

Exemplos por nível

1

أريد طعاماً.

I want food.

Simple SVO structure. 'Ta‘āman' is the object.

2

هذا طعام لذيذ.

This is delicious food.

Noun-adjective agreement (both masculine).

3

أين الطعام؟

Where is the food?

Interrogative sentence with a definite noun.

4

الولد يأكل الطعام.

The boy is eating the food.

Present tense verb with a definite object.

5

طعام وماء.

Food and water.

Basic conjunction of two essential nouns.

6

شكراً على الطعام.

Thank you for the food.

Prepositional phrase 'on the food'.

7

هذا طعام قطط.

This is cat food.

Idafa construction (Food of cats).

8

أحب الطعام.

I love food.

Expressing a general preference using the definite article.

1

هل الطعام جاهز الآن؟

Is the food ready now?

Using the adjective 'jāhiz' (ready).

2

أشتري طعاماً من السوق.

I buy food from the market.

Verb 'Ištarā' (to buy) in present tense.

3

هذا الطعام حار جداً.

This food is very spicy.

Using 'ḥārr' (hot/spicy) as a predicate.

4

أريد طعاماً صحياً.

I want healthy food.

Adjective 'ṣiḥḥī' (healthy) following the noun.

5

أمي تطبخ الطعام.

My mother is cooking the food.

Subject-verb agreement (feminine subject).

6

لا أحب الطعام البارد.

I don't like cold food.

Negative preference with a definite adjective.

7

هناك أطعمة كثيرة هنا.

There are many foods here.

Use of the broken plural 'at‘imah'.

8

نحن نأكل طعاماً عربياً.

We are eating Arabic food.

Nisba adjective 'arabī' (Arabic).

1

يعتبر الطعام جزءاً من الثقافة.

Food is considered a part of culture.

Passive-like construction with 'yu‘tabaru'.

2

يجب أن نختار طعاماً متوازناً.

We must choose a balanced food/diet.

Modal verb 'yajibu' (must).

3

تناولت طعاماً لذيذاً في المطعم.

I had delicious food at the restaurant.

Formal verb 'tanāwala' (to consume).

4

هل تفضل الطعام المنزلي؟

Do you prefer home-cooked food?

Adjective 'manzilī' (home/domestic).

5

يوجد أنواع مختلفة من الأطعمة.

There are different types of foods.

Idafa with 'anwā‘' (types).

6

الطعام في هذا البلد رخيص.

The food in this country is cheap.

Locative phrase within the subject.

7

أبحث عن طعام نباتي.

I am looking for vegetarian food.

Verb 'abaḥathu ‘an' (to look for).

8

كان الطعام كافياً للجميع.

The food was enough for everyone.

Past tense 'kāna' with adjective 'kāfī'.

1

تؤثر أسعار الطعام على الاقتصاد.

Food prices affect the economy.

Abstract usage in economic context.

2

يجب توفير الطعام للمحتاجين.

Food must be provided to those in need.

Verbal noun 'tawfīr' (providing).

3

نناقش اليوم قضية أمن الطعام.

Today we discuss the issue of food security.

Compound term 'amn al-ta‘ām'.

4

يفضل البعض الطعام العضوي رغم غلائه.

Some prefer organic food despite its high price.

Concessive phrase 'raghma' (despite).

5

يتم فحص جودة الطعام بانتظام.

Food quality is checked regularly.

Passive construction with 'yattamu'.

6

تختلف عادات الطعام من منطقة لأخرى.

Food habits vary from one region to another.

Plural 'ādāt' (habits) in Idafa.

7

هذا الطعام يحتوي على مواد حافظة.

This food contains preservatives.

Verb 'yaḥtawī' (to contain).

8

يعاني العالم من هدر الطعام.

The world suffers from food waste.

Abstract noun 'hadar' (waste).

1

إن استدامة موارد الطعام تحدٍ عالمي.

The sustainability of food resources is a global challenge.

Emphasis with 'Inna' and complex Idafa.

2

يرتبط الطعام ارتباطاً وثيقاً بالهوية.

Food is closely linked to identity.

Absolute object 'irtibāṭan' for emphasis.

3

تزخر الأدبيات العربية بوصف الطعام.

Arabic literature is rich with descriptions of food.

High-level verb 'tazkharu' (to be rich with).

4

يجب مراعاة معايير السلامة في إنتاج الطعام.

Safety standards must be observed in food production.

Formal administrative language.

5

يعكس تنوع الأطعمة تاريخ الهجرات.

The diversity of foods reflects the history of migrations.

Metaphorical use of 'reflects'.

6

أصبح الطعام وسيلة للدبلوماسية الثقافية.

Food has become a means of cultural diplomacy.

Using 'wasīlah' (means/tool).

7

تتطلب الصناعة تحسيناً في سلاسل إمداد الطعام.

The industry requires improvement in food supply chains.

Technical business terminology.

8

لا يقتصر مفهوم الطعام على سد الجوع.

The concept of food is not limited to satisfying hunger.

Negative restrictive phrase 'lā yaqtaṣiru'.

1

يتجلى البعد الروحي للطعام في الصيام.

The spiritual dimension of food is manifested in fasting.

Philosophical and religious register.

2

استخدم الشاعر الطعام كاستعارة للحياة.

The poet used food as a metaphor for life.

Literary analysis terminology.

3

إن إشكالية توزيع الطعام تكمن في السياسة.

The problem of food distribution lies in politics.

Complex abstract subject 'ishkāliyyah'.

4

يعد الطعام ركيزة أساسية في الأنثروبولوجيا.

Food is considered a fundamental pillar in anthropology.

Academic and social science register.

5

تؤدي التعديلات الجينية في الطعام إلى جدل واسع.

Genetic modifications in food lead to widespread controversy.

Scientific and polemical context.

6

تتداخل سيكولوجية الإنسان مع أنماط استهلاك الطعام.

Human psychology intersects with food consumption patterns.

Interdisciplinary academic language.

7

يعتبر الحق في الطعام من حقوق الإنسان الأساسية.

The right to food is considered one of the basic human rights.

Legal and human rights register.

8

إن فلسفة الطعام تتجاوز المذاق إلى الوجود.

The philosophy of food transcends taste into existence.

Highly abstract philosophical statement.

Sinônimos

Colocações comuns

طعام صحي
طعام سريع
طعام لذيذ
قائمة الطعام
أمن الطعام
تسمم الطعام
طعام بحري
هدر الطعام
طعام معلب
تقديم الطعام

Frases Comuns

بالهناء والشفاء

— Said to someone eating, similar to 'Bon appétit'. It literally means 'with health and healing'.

تفضل الطعام، بالهناء والشفاء!

طعام الغداء

— Specifically refers to lunch. Used daily.

متى موعد طعام الغداء؟

طعام العشاء

— Specifically refers to dinner.

سأحضر طعام العشاء اليوم.

طعام الفطور

— Specifically refers to breakfast.

طعام الفطور مهم جداً.

أهل الطعام

— People who appreciate good food or experts in cooking.

هو من أهل الطعام.

بدون طعام

— Without food. Used in contexts of fasting or lack of resources.

بقي يومين بدون طعام.

طعام البيت

— Home-cooked food. Implies quality and health.

أفضل طعام البيت على المطاعم.

طعام الشارع

— Street food. Very common in tourism and travel.

طعام الشارع في القاهرة رائع.

نقص الطعام

— Food shortage. Used in news and aid contexts.

هناك نقص في الطعام في تلك المنطقة.

آداب الطعام

— Table manners or etiquette of eating.

يجب تعليم الأطفال آداب الطعام.

Frequentemente confundido com

طَعام vs طَعْم (Ta‘m)

Means 'taste' or 'flavor'. It lacks the long 'a' of 'Ta‘ām'. People often swap them by mistake.

طَعام vs تَعامُل (Ta‘āmul)

Means 'dealing' or 'interaction'. It sounds similar but has different roots and meaning.

طَعام vs طَعْن (Ṭa‘n)

Means 'stabbing' or 'defaming'. The 'n' at the end makes it a very different and dangerous word.

Expressões idiomáticas

"بينهما ملح وطعام"

— They have a strong bond because they have shared meals. In Arab culture, sharing food creates a sacred obligation of loyalty.

لا يمكن أن يخونه، بينهما ملح وطعام.

Traditional
"طعام الكبار"

— Something difficult or for advanced people. Used metaphorically for tasks.

هذا المشروع هو طعام الكبار.

Informal
"يأكل طعام غيره"

— To live off others or be a parasite.

هو دائماً يأكل طعام غيره ولا يعمل.

Sarcastic
"طعام الجائع لذيذ"

— Hunger is the best sauce. Anything tastes good when you are hungry.

لا تشتكِ من الطعم، فطعام الجائع لذيذ.

Proverbial
"لقمة الطعام تمنع الملام"

— Giving food prevents criticism or reconciles people.

أطعمهم، فلقمة الطعام تمنع الملام.

Traditional
"طعام الواحد يكفي الاثنين"

— A call for generosity and sharing. What is enough for one is enough for two.

تفضل وكل معنا، طعام الواحد يكفي الاثنين.

Social
"لا يجد طعام يومه"

— To be extremely poor, not having enough to eat for one day.

الفقير المسكين لا يجد طعام يومه.

Literary
"طعام الفكر"

— Food for thought. Information or ideas that need reflection.

هذا الكتاب هو طعام للفكر.

Modern
"كثرة الطعام تميت القلب"

— Overeating dulls the spirit or the mind. A religious/philosophical idiom.

اعتدل في أكلك، فكثرة الطعام تميت القلب.

Religious
"يد في الطعام ويد في الكلام"

— To be busy with many things at once, or to talk while eating (sometimes used critically).

ركز في أكلك، لا تكن يد في الطعام ويد في الكلام.

Informal

Fácil de confundir

طَعام vs أكل (Akl)

Both mean food.

'Akl' is more functional and used in dialects. 'Ta‘ām' is more formal and used in Standard Arabic.

نحن نأكل الأكل (We eat the food - casual).

طَعام vs غذاء (Ghidhā’)

Both refer to things eaten.

'Ghidhā’' is about nutrition and the biological purpose of food. 'Ta‘ām' is about the meal itself.

هذا غذاء مفيد للعقل (This is beneficial nutrition for the mind).

طَعام vs وجبة (Wajbah)

Related to eating.

'Wajbah' is the 'meal' (the event), while 'Ta‘ām' is the 'food' (the substance).

تناولت وجبة كبيرة (I had a big meal).

طَعام vs مائدة (Ma’idah)

Used in dining contexts.

'Ma’idah' is the table with food on it. 'Ta‘ām' is just the food.

المائدة مليئة بالأصناف (The table is full of varieties).

طَعام vs رزق (Rizq)

Can refer to food.

'Rizq' is a broader term for all blessings and provisions from God, including money and health.

الله يرزقنا الطعام (God provides us with food).

Padrões de frases

A1

أريد [طعام]

أريد طعاماً.

A1

هذا [طعام] [صفة]

هذا طعام جيد.

A2

هل [طعام] [صفة]؟

هل الطعام جاهز؟

B1

أحب [طعام] الـ[اسم]

أحب طعام البيت.

B2

يعتبر الـ[طعام] [خبر]

يعتبر الطعام غالي الثمن.

C1

بالرغم من [اسم]، إلا أن الـ[طعام]...

بالرغم من الجوع، إلا أن الطعام كان قليلاً.

C1

لا يقتصر الـ[طعام] على [اسم]

لا يقتصر الطعام على سد الرمق.

C2

يتجلى [اسم] في [طعام] الـ[اسم]

يتجلى الكرم في طعام العرب.

Família de palavras

Substantivos

Verbos

Adjetivos

Relacionado

Como usar

frequency

Extremely high in all forms of Standard Arabic.

Erros comuns
  • Using 'Ta‘ām' for 'taste'. Use 'Ta‘m' (طعم) for taste.

    Learners often mix these up because they share the same root. 'Ta‘m' is the sensation; 'Ta‘ām' is the substance.

  • Pluralizing it as 'Ta‘āmāt'. Use 'At‘imah' (أطعمة).

    Arabic has many 'broken plurals' that don't follow a simple rule. 'At‘imah' is the correct irregular plural for 'Ta‘ām'.

  • Treating 'Ta‘ām' as feminine. Treat it as masculine (e.g., 'Ta‘ām ladhīdh').

    Because it doesn't end in a 'tā’ marbūṭah', many learners guess correctly, but some still get confused. It is strictly masculine.

  • Using 'Ta‘ām' in very informal Egyptian dialect. Use 'Akl' (أكل).

    While 'Ta‘ām' is understood, it sounds like you are reading from a textbook. 'Akl' is the soul of the street language.

  • Omitting the 'Al-' when speaking generally. Say 'Uḥibbu al-ta‘ām' (I love food).

    In Arabic, general concepts require the definite article. Saying 'Uḥibbu ta‘ām' sounds like 'I love a food', which is incomplete.

Dicas

Adjective Agreement

Always remember that 'Ta‘ām' is masculine. If you want to say 'The food is delicious', say 'Al-ta‘ām ladhīdh'. Beginners often mistakenly add a 'tā’ marbūṭah' to the adjective.

Hospitality

In many Arab homes, the host will keep offering you 'Ta‘ām' even after you say you are full. It is a sign of generosity. It is polite to accept at least a small amount.

Root Knowledge

Learning the root T-M-ʿ (ط ع م) will help you recognize many related words like restaurant (Mat‘am) and taste (Ta‘m). This is the 'secret code' to Arabic vocabulary expansion.

The Heavy T

Don't pronounce 'Ta‘ām' with a soft 'T' like in 'tea'. Use the 'Ṭā' (ط), which is much deeper and heavier. This distinguishes it from other similar-sounding words.

Menu Reading

When looking at an Arabic menu, look for 'Qā’imat al-Ta‘ām'. This will usually be the title of the main food section. Knowing this helps you navigate restaurants easily.

Case Endings

In formal writing, 'Ta‘ām' often ends in 'an' (طعاماً) when it is the object of a sentence. For example: 'I want food' is 'Urīdu ta‘āman'.

Context Clues

If you hear 'Ta‘m' and you're in a restaurant, the person might be talking about the 'taste'. If you hear 'Ta‘ām', they are talking about the 'food' itself. Listen for that final 'm'.

Sharing is Caring

Shared plates are very common in the Arab world. When 'Ta‘ām' is served on one big platter, it's a sign of unity. Always eat from the side of the plate closest to you.

Healthy Food

The phrase 'Ta‘ām ṣiḥḥī' is very popular now. You will see it in gyms, health stores, and on social media. It’s a great phrase to know for modern life.

Mnemonic

Think of 'Ta‘ām' as 'The-Am' (The Amazing meal). It’s simple, effective, and helps you remember the 'm' at the end.

Memorize

Mnemônico

Think of 'Ta‘ām' as 'The-Am' (The Amazing Meal). The 'T' is tough (heavy Ṭ), and the 'm' at the end is for 'Mmmm, delicious'.

Associação visual

Imagine a giant 'T' shaped table filled with food. The 'ayn' in the middle is like the sound you make when you are swallowing a delicious bite.

Word Web

Mat‘am (Restaurant) Ta‘m (Taste) Aṭ‘ima (Foods) Aṭ‘ama (To feed) Ladhīdh (Delicious) Ṣiḥḥī (Healthy) Wajbah (Meal) Mā’idah (Table)

Desafio

Try to label five items in your kitchen using the word 'Ta‘ām' and an adjective. For example: 'Ta‘ām bārid' for something in the fridge.

Origem da palavra

From the Proto-Semitic root Ṭ-M-ʿ, which is related to the sense of taste and physical nourishment. It is shared across many Semitic languages with similar meanings.

Significado original: The act of tasting or perceiving flavor, which evolved to mean the substance that provides that flavor and nourishment.

Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.

Contexto cultural

When discussing food in the Arab world, be mindful of 'Halal' requirements. Also, it is traditional to eat with the right hand, as the left hand is considered unclean in some contexts.

English speakers often use 'food' very broadly. In Arabic, remember that 'Ta‘ām' is slightly more formal than 'Akl', similar to the difference between 'cuisine/sustenance' and 'eats'.

The Quranic verse: 'فلينظر الإنسان إلى طعامه' (Let man look at his food/sustenance). The Hadith: 'طعام الواحد يكفي الاثنين' (The food of one is enough for two). Famous poem by Al-Mutanabbi mentioning hospitality and food.

Pratique na vida real

Contextos reais

At a Restaurant

  • أريد قائمة الطعام.
  • هل هذا الطعام حلال؟
  • الطعام متأخر جداً.
  • الحساب مع الطعام.

At Home

  • متى ينتهي الطعام؟
  • ساعدني في تحضير الطعام.
  • الطعام على الطاولة.
  • لا يوجد طعام في الثلاجة.

Health and Fitness

  • أنا أتبع نظام طعام صحي.
  • هذا الطعام مليء بالدهون.
  • كم سعرة في هذا الطعام؟
  • أفضل الطعام الطبيعي.

Charity and Social Work

  • نحن نوزع الطعام للفقراء.
  • بنك الطعام يحتاج تبرعات.
  • لا تتركوا الطعام يضيع.
  • توفير الطعام واجب إنساني.

Travel and Tourism

  • أريد تجربة طعام محلي.
  • أين أجد طعاماً جيداً؟
  • مهرجان الطعام يبدأ غداً.
  • هذا الطعام غريب علي.

Iniciadores de conversa

"ما هو طعامك المفضل في هذا البلد؟ (What is your favorite food in this country?)"

"هل تحب تجربة أنواع جديدة من الطعام؟ (Do you like trying new types of food?)"

"هل تفضل طعام البيت أم طعام المطاعم؟ (Do you prefer home food or restaurant food?)"

"من يطبخ الطعام في منزلك عادة؟ (Who usually cooks the food in your house?)"

"ما رأيك في الطعام السريع؟ هل هو مضر حقاً؟ (What is your opinion on fast food? Is it really harmful?)"

Temas para diário

اكتب عن أفضل طعام تناولته في حياتك. (Write about the best food you have ever eaten in your life.)

لماذا يعتبر الطعام جزءاً مهماً من تقاليدنا؟ (Why is food considered an important part of our traditions?)

صف طعاماً لا تحبه واشرح السبب. (Describe a food you don't like and explain why.)

كيف تغيرت عادات الطعام لديك في السنوات الأخيرة؟ (How have your food habits changed in recent years?)

تخيل يوماً بدون طعام، كيف ستكون مشاعرك؟ (Imagine a day without food, how would your feelings be?)

Perguntas frequentes

10 perguntas

Technically, in classical Arabic and some Quranic contexts, 'Ta‘ām' can encompass both eating and drinking. However, in modern usage, it specifically refers to solid or semi-solid food, while 'Sharāb' is used for drinks. You would say 'Ta‘ām wa Sharāb' to cover everything.

The most common way is 'Ta‘ām sarī‘' (طعام سريع) or 'Wajabāt sarī‘ah' (fast meals). Both are widely understood and used on signs and in advertisements across the Arab world.

Yes, you can. 'Ta‘ām al-qiṭat' (cat food) or 'Ta‘ām al-kilāb' (dog food) are standard. However, for livestock, the word '‘Alaf' (علف) is often used for fodder or feed.

'Ta‘ām' is the noun for 'food'. 'Mat‘am' is the 'place of food', meaning a 'restaurant'. They share the same root (T-M-ʿ). If you want to eat, you go to a 'Mat‘am' to get 'Ta‘ām'.

It is a masculine noun. This means any adjectives describing it must be in the masculine form (e.g., 'Ta‘ām ladhīdh', not 'ladhīdhah').

The plural is 'At‘imah' (أطعمة). It is a broken plural, which is common for many Arabic nouns. You use 'At‘imah' when talking about different types or categories of food.

Use 'Akl' when you are speaking in a dialect (like Egyptian or Levantine) or when you are in a very casual setting with friends. Use 'Ta‘ām' in formal writing, when giving a speech, or when you want to sound more educated and polite.

The 'ayn' (ع) is a pharyngeal sound. Imagine you are tightening your throat slightly as you say the vowel. It’s like a deep, voiced 'ah' sound from the middle of the throat. Practice makes perfect!

Not necessarily. It can refer to raw ingredients (like fruit or bread) or fully prepared meals. It is a general term for anything that provides nourishment.

Not exactly 'to food', but the verb 'Aṭ‘ama' (أطعم) means 'to feed' someone else. The verb for the act of eating itself is 'Akala' (أكل).

Teste-se 200 perguntas

writing

Write a sentence in Arabic saying 'I like healthy food'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'The food is on the table' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Is the food delicious?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about your favorite food.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I want a food menu, please'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

How do you say 'Thank you for the delicious food'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'We need food and water'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The restaurant serves Arabic food'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'Don't waste food'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Where can I find vegetarian food?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'The food is very hot'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Food prices are high'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I am cooking dinner now'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'This is cat food'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'He is looking for his daily food'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Organic food is better for health'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I don't like fast food'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The variety of foods is amazing'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'Let's eat together'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Food is a basic human right'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce 'Ta‘ām' correctly, focusing on the heavy Ṭ and the Ayn.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I am hungry, I want food' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask 'Is the food ready?' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe the food you are eating using two adjectives.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Thank you for the meal' to your host.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask for the menu in a restaurant.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I don't eat meat' to explain why you want vegetarian food.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell your friend that the food is too spicy for you.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'We should not waste food'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask 'What is the best food in this city?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I like to cook food at home'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce the plural 'At‘imah'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'This food is organic and fresh'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain that food is part of your country's culture.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The food smells very good'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask 'Is there any food in the fridge?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I had a delicious meal yesterday'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Wait for the food to cool down'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I prefer healthy food over fast food'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Bon appétit' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the word: 'طعام'. Is it masculine or feminine?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

You hear 'الطعام جاهز'. What should you do?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

You hear 'أريد طعاماً بدون فلفل'. What does the person want?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'أطعمة'. Is this singular or plural?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

You hear 'قائمة الطعام'. What is the person looking for?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

A speaker says 'هذا الطعام صحي'. Is it good for you?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

You hear 'تسمم الطعام'. Is this a positive or negative situation?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'أحب طعام البيت'. Where was the food cooked?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

You hear 'أمن الطعام'. What is the topic?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

A waiter says 'تفضل الطعام'. What is he doing?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

You hear 'طعام سريع'. Is the food likely to be a salad or a burger?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'هدر الطعام'. What is the speaker concerned about?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

A child says 'أنا جائع، أريد طعاماً'. What does he need?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

You hear 'طعام بحري'. Where did the food come from?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'بالهناء والشفاء'. When is this said?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!